А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Крапивин Владислав Петрович

Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях)


 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях) автора, которого зовут Крапивин Владислав Петрович. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях) в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Крапивин Владислав Петрович - Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях) онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях) = 88.28 KB

Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях) - Крапивин Владислав Петрович => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу


ТА СТОРОНА, ГДЕ ВЕТЕР
Телевизионная пьесса в двух частях
по одноименной повести Владислава Крапивина

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Действующие лица:
Владик - мальчик одинадцати лет.
Генка Звягин - двенадцати лет.
Илька - восьми лет.
Яшка Воробьёв - десяти лет,
Шурик Черемховский - двенадцати лет,
Антон Калинов - десяти лет - компания "змеевиков".
Серёга Ковалёв,
Витька Ковалёв - "голубятники"
Иван Сергеевич - отец Владика.
Мать Генки.
Отец Генки.
Бабушка Генки.
Тамара Васильевна - мать Ильки.
Мать Яшки Ворбьёва.
Дядя Володя - знакомый Тамары Васильевны.
Вера Генриховна - учительница английского языка.

В эпизодах:
Генка Звягин в возрасте четырёх лет;
ребята занимающиеся с Верой Генриховной;
мальчишки из компаний "змеевиков" и "голубятников";
рабочие в школьном коридоре;
хозяйка огорода.


Лето. В школьном коридоре вдоль стен стоят друг на дружке выта-
щенные парты. Маляры красят дверь. Двое рабочих волокут по коридору
забрызганный известкой шкаф, из которого выглядывает пожилой, видав-
ший виды скелет - житель кабинета биологии. Ремонт...
В одной из классных комнат - тоже со следами известки на полу и
стёклах - четыре парты. За партами маются несколько пятикласников.
Это неудачники, схлопотавшие переэкзаменовку по английскому языку.
Пожилая сухопарная "англичанка" Вера Генриховна раздельно дик-
тует:
ВЕРА ГЕНРИХОВНА: Ай гоу ту зэ ярд... Пишем: ай гоу... Звягин!
Ты опять смотришь в окно! Ты смотрел туда весь учебный год, по край-
ней мере, на уроках английского языка. Потрудись заниматся хотябы
сейчас. Пора понять, что до решающей контрольной осталось всего две
недели.
Генка, лохматый скуластый парнишка, досадливо повернулся к дос-
ке и сделал вид, что слушает. Вера Генриховна, отвернувшись, начина-
ет писать мелом.
ВЕРА ГЕНРИХОВНА: Все пишем без ошибок и запоминаем: Ай гоу ту
зэ ярд... Ай...
Она неожиданно поворачивается. Генка не пишет. Он опять смотрит
в окно. По его лицу видно, что всеми помыслами он там, на солнечной
летней улице.
Вера Генриховна раздосадована. Её можно понять: ради чего она
бьётся с оболтусами вроде Звягина?
ВЕРА ГЕНРИХОВНА: Звягин! В конце концов, если тебе всё равно,
перейдёшь ли ты в шестой класс, можешь отправлятся на улицу! Ступай!
Генка пожимает плечами и для приличия человека, к которому при-
дираются зря. Берёт с парты учебник и тетрадь и степенной походкой
покидает клас. Но в коридоре его сдержанность лопается, он подлетает
к окну. А за окном
АВГУСТ - МЕСЯЦ ВЕТРОВ.
Жёлтые кучевые облака стоят над городом, над рекой. Солнцем за-
литы крыши. На крышах мальчишки. В небе, под облаками парят пёстрые
прямоугольники воздушных змеев.
Маленький Илька промчался по улице, остановился перед тенью
змея, упавшей на тротуар. Весело и прищуренно глянул вверх.
ИЛЬКА: "Жёлтый щит"... "Леонардо"... "Битанго"... "Стрелец"...
Он помахал змеям, как своим друзьям, и помчался дальше.
... Вдоль палисадников, по заросшей лопухами окраинной улице
компания мальчишек тащит странное сооружение на колёсах от детского
велосипеда. Ребята веселы ивозбуждены, словно после победного боя.
Среди них Антон Калинов и Яшка Воробьёв по прозвищу Ворбей - тонко-
шеий и тонконогий веснущатый пацанёнок лет десяти.
МАЛЬЧИШКИ(наперебой): Теперь пускай стреляют!.. Ха, из рога-
ток!.. А как увели! Никто и не моргнул... Теперь поищут!..
ЯШКА (с гордостью): А говорили "не получится"! Я везде пролезу.
Неожиданно компания остановилась: навстречу шагал признаный аф-
торитет и командир - Генка Звягин.
ГЕНКА (стараясь за сдержаностью скрыть досаду, что такое дело
провернули без него): Вот это да... Когда успели?
ЯШКА: Только что. Они все у Серёги Ковлёва на голубятне собра-
лись, а катапульта у забора осталась! Мы верёвку накинули и -
р-раз!..
ГЕНКА: Никто не видел?
ЯШКА: Ха! Ты что! Мы это дело за одну секунду!
ГЕНКА (с прорвавшимся удовольствием): Ну, будут теперь голубят-
ники лапу сосать! Фиг им дострелятся до наших "конвертов"!
И все глянули в небо, где дрожали в потоках воздуха змеи: пря-
моугольники, косо перечёркнутые дранками - конверты.
ЯШКА: Мы её пока у меня за сараем спрячем. Можно? Мамка туда не
заглядывает.
ГЕНКА: Давай... Вобще-то испытать эту штуку надо. Стрельнуть
куда-нибудь.
АНТОН КАЛИНОВ: Ильку уже за Шуриком Черемховским послали. Шурка
в технике разбирается. Придёт - стрельнем.
Генку всегда раздражал непререкаемый авторитет Шурика в вопро-
сах науки и техники.
ГЕНКА: Сами что ли, не разберёмся? Из детского сада, что ли?
Айда!
Они вкатили катапульту в Яшкин двор.
ЯШКА (опасливо косясь на окна): Мамка может увидать...
ГЕНКА: Что ты всё вздрагиваешь! Попробуем разик и запрячем.
Никто не заметит.
Все обступили катапульту. Сложная система требовала, что бы в
ней разобрались. Антон Калинов взялся за рычаг с примотаной поварёш-
кой.
АНТОН: Эту штуку отвести и зацепить. Я видел, как они делали...
А колесо закручивается. Изо всех сил.
Генка перехватил у него рычаг.
ГЕНКА: Взялись! Воробей, крути колесо... Да сильней крути, не
лопнешь... А снаряд где?
АНТОН: Вот, кирпич можно...
ЯШКА: Ага! А если он кому-нибуть по башке сбрякает?
ГЕНКА: Кому он сбрякает? Он же вверх полетит.
ЯШКА: А потом-то вниз!
ГЕНКА: Ну и что? Сразу уж по башке! Метеоритов вон сколько на
землю падает, а ещё ничью голову не стукнуло... Ну-ка, приготови-
лись.
Он взял спусковой шнур. Все отошли в сторону. Посреди солнечно-
го двора грозно темнела катапульта, затаив в себе тугую силу сжатых
диванных пружин и скрученных верёвочных жгутов.
Генка махнул рукой, что бы отошли ещё подальше. Прищурился и
рванул верёвку. Катапульта с лязгом подпрыгнула. Но плохо, когда нет
спецеалистов: кирпич пошёл не вверх, а просвистел через двор и гря-
нул в старый курятник, где хранились пустые стеклянные банки.
Звон, грохот, летящие осколки. Летящие со всех ног ребята - кто
к калитке, кто к забору. Все знают, что с воробеихой - Яшкиной ма-
терью - шутки плохи.
Только Яшка не побежал, заметался у катапульты: надо прятать.
Остался и Генка. Они вдвоём ухватили орудие и сразмаха закатили за
сарай. Яшка поспешно прикрыл катапульту листом фанеры. Потом они
вместе кинулись к забору.
Генка успел перемахнуть. А неудачливого Яшку подоспевшая Воро-
беиха ухватила за штаны, и он брякнулся назад в траву. Из-за забора
Генка слышал шум перепалки.
ЯШКИНА МАТЬ: Ах ты бандит! Дружки - шпана, и сам такой же сде-
лался! Ну подожди, ты у меня сейчас попробуешь лекарства!..
ЯШКА (плаксиво и привычно): Ну чего! Чего дерёшся! Ой, не буду!
Ну чего ты!..
Приникнув к щели, Генка увидел, как Воробеиха тащит сына в дом,
награждая тумаками.
Он огорчённо качнул головой, потёр лохматый затылок. Уколола
совесть: сам спасся, а всегда страдающего Воробья не смог избавить
от неприятности.
Но, в конце концов, кто виноват? Прыгал бы как следует. Да и не
убьёт Воробеиха собственного сына. Она крикливая, но отходчивая...
Генка встряхнулся, сунул кулаки в карманы, поправил за ремешком
учебник и тетрадь. И зашагал к дому.
Генкин отец в сенях дома зашнуровывал стоящий на табуретке рюк-
зак и хмуро поглядывал на дверь. Генкина мать помогала ему.
Отец затянул узел, привычным движением кинул рюкзак за спину.
Бросил на локоть плащ.
ОТЕЦ: Ладно... Пора.
МАТЬ: Минут пять ещё подождал бы... Может, сейчас придёт.
ОТЕЦ: "Минут пять". А самолёт меня будет ждать? Откуда ты взя-
ла, что он сейчас придёт? Каждый день до ночи по улицам свищет, дво-
ечник...
Он решительно направился к двери. Генкина мать, вздохнув, пошла
вместе с ним. Дверь на крыльце распахнулась, прикрыв от родителей
Генку - он стоял, прижавшись к косяку и слушал разговор.
ОТЕЦ: В общем так и передай: не перейдёт в шестой - шкуру спу-
щу.
Он сошёл с крыльца и зашагал к калитке. Мать, вздыхая, пошла
провожать.
Когда калитка закрылась, Генка юркнул в дом.
В комнате он хмуро пнул табуретку, выдернул шнур приёмника, из
которого доносилась дребезжащая музыка. Сел у подоконника и сердито
задумался.
Из кухни заглянула в открытую дверь бабушка, сокрушенно покача-
ла головой и пошла мыть посуду. Загремела кастрюлями и сковородками.
Этот звон раздражал Генку. Он повернулся к двери.
ГЕНКА (громко, что бы слышно было в кухне): Чем каждой тарелкой
греметь, взяла бы все сразу да об пол!
БАБУШКА: Уехал отец-то, оставил ирода на погибель нашу. Не бу-
дет сладу.
ГЕНКА (с мрачным уровольствием): Не будет.
БАБУШКА: Мать-то все глаза проплакала из-за тебя, неуча окоян-
ного. Ни зимой, ни летом учится не хочет, лодырь бессовестный.
ГЕНКА: Не хочет... А если не может?!
БАБУШКА: А чего ты можешь? Только обед спрашивать, да по крышам
шастать. А что бы язык этот английский учить, толку нету.
Генка подошел к двери и встал на пороге, ухватился за косяки.
Вкрадчиво посмотрел на бабушку.
ГЕНКА: Ты в балете танцевать умеешь?
БАБУШКА: Чего?..
ГЕНКА: Спрашиваю, в балете танцевать можешь? Вот как вчера по
телевизору.
БАБУШКА: Иди ка ты от сюда! На старости-то лет... Молодая была
- танцевала не хуже других.
ГЕНКА (спокойно и настойчиво): Я не про то. Я про балет. Как
артистка в "Лебединном озере". Можешь?
БАБУШКА: Не доводи до греха...
ГЕНКА (удовлетворённо): Не можешь. А на скрипке играть? Тоже не
можешь. И картины рисовать... Да не злись, другие тоже не могут, ес-
ли таланта нет. Раз нет, никто с них и не спрашивает. А если для
английского языка у человека нет таланта?! Почему все пристают: учи,
учи?!
БАБУШКА: У тебя, как поглядишь, ни на что таланта нет. Только
дурака валять. Меня бы с детства учили, всё бы успела. И балет твой,
и картины. Может, не возилась бы тут со сковородками, а тоже на
скрипке играла...
ГЕНКА (устало): Ну и играй.
Снова ушёл в комнату, сел у окна. Но погрузится в горькие мысли
не успел. Встревоженно прислушался, Потму что из далека послышалось
частое сухое щёлканье подошв. Это - маленький Илька.
Мчится Илька, мелькают, как спицы, коричневые ноги, трепещет за
спиной расстёгнутая рубашка.
Если щёлкают Илькины подошвы, значит что-то случилось, значит
есть какая-то новость!
Истошно завопили у соседней подворотни перепуганые куры. Илька
с размаха остановился у палисадника, навалился грудью на рейки.
ИЛЬКА (стараясь отдышатся): Гена... Белый змей... Он опять под-
нялся!
Белый "конверт" стоял в голубом воздухе над тополями, крышами и
заборами, как большая квадратная луна.
Шурик Черемховский стоял у забора, жуя травинку, и наблюдал за
змеем. Над Шуриком, на столбе забора, как настоящий воробей, сидел
Яшка.
Змей шевельнулся и взял ещё несколько метров высоты.
ШУРИК: Возможно, он нас просто не понял...
ЯШКА: Чего не понял?
ШУРИК: Наших сигналов.
ЯШКА: Ха! Все понимают а он неграмотный, да? Два дня ему сигна-
лим, а он даже позывные не понял... Вот сшибут его голубятники, мы
ему фиг поможем.
ШУРИК: С такой высоты не сшибут. Да ещё без катапульты...
Защёлкали подошвы. Примчался Илька, с разбега упёрся в шаткий
забор ладонями. Забор закачался. Яшка не удержался и прыгнул вниз,
отбив о тротуар пятки.
ЯШКА: У, козёл бешенный! Тормоза не держат, чьо ли? Как тресну!
Он замахнулся, но Илька ловко присел.
ШУРИК: Оставь его в покое... (повернулся к Ильке): Узнал?
ИЛЬКА: Что? ШУРИК (движений бровей указал вверх): Чей он?
ИЛЬКА: Я не знаю...
ШУРИК: (разочарованно): А-а... Я думал, ты узнавать бегал.
ИЛЬКА (слегка виновато): Я бегал. А там, на Якорной, сидят
Витька и Серёга Ковалёвы. А на улице Чехова ещё какие-то голубятни-
ки. Они ведь тоже знают про катапульту.
ШУРИК: Ты маленький, не тронули бы.
ИЛЬКА: Сам ты маленький.
ЯШКА: Станут они разбиратся! Они теперь из-за катапульты злющие.
Некоторое время ребята внимательно наблюдали за белым змеем.
ЯШКА: Я ему вчера своим "Шмелём" три раза сигналил. Гордый, не
отвечает...
ИЛЬКА: Знаете что? Вот по-моему, это он нарочно, вот и всё. Ду-
мает, раз он выше всех, значит, плевать на всех.
ЯШКА: Гляди-ка, "выше"! У меня "Шмель" ещё выше поднимался.
ИЛЬКА (с изумлением и даже восхищённо): Ух и врёшь!
ШУРИК (хладнокровно): Кроме того, твой "Шмель" упал.
ЯШКА: Это он случайно! Потому что ветер зашёл!
ШУРИК (с еле заметной насмешкой): А этот третий день стоит и не
падает. Ни случайно, ни нарочно.
Подошел Генка и, незамеченный, остановился в тени, в двух ша-
гах от ребят. Некоторое время молча слушал разговор, а после слов
Шурика неожиданно вмешался.

Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях) - Крапивин Владислав Петрович => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях) писателя-фантаста Крапивин Владислав Петрович понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях) своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Крапивин Владислав Петрович - Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях).
Ключевые слова страницы: Та сторона, где ветер (Телевизионная пьесса в двух частях); Крапивин Владислав Петрович, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов