А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тогда-то я и решил окончательно: уничтожу вас. Всех
троих. - Губы Банниша злобно дернулись. - И мне это удалось. Дальше
рассказывать особенно не о чем. В семьдесят один год, собрав свое
устройство, я воспользовался им по назначению. Не существует способа
перемещать во времени предметы, но разум! Разум - другое дело.
Изобретенный мною проектор мог, отправив мой разум назад, в любой
выбранный момент жизни, наложить мое зрелое сознание со всеми
воспоминаниями на мое же раннее сознание. Правда, больше с собой взять
нельзя было ничего. - Банниш улыбнулся и коснулся виска указательным
пальцем. - Зато я прихватил свою фотографическую память. Этого оказалось с
лихвой. Я запомнил все, что считал необходимым в новой прошлой жизни, и,
перенесясь в юность, получил второй шанс - шанс сделать более удачные
ходы. Как видите, я их сделал.
Стив Дельмарио пошевелил бровями, залез рукой под очки и потер глаза.
- А твое это... тело? Как же оно?
- Справедливое любопытство. Процедура ретропроекции убивает
потенциального путешественника во времени. Вернее, его телесную оболочку.
Временная линия, конечно, продолжается - так, во всяком случае, вытекает
из моих уравнений. Я не имел возможности проверить это лично. А изменения
в прошлом создают новую, вариантную линию времени.
- Ага. - Дельмарио кивнул. - Альтернативный путь, значит.
Кэти вдруг засмеялась.
- Ну и ну! Просто не верится. Неужели все это происходит со мной? И
неужели кто-то воспринимает это за чистую монету?
Э.К.Стюарт, уже давно смотревший в пространство с видом мученика,
решившего стоически дослушать до конца любую галиматью, живо откликнулся:
- Согласен. Нет, Брюс, я не столь легковерен, как раньше. Если ты
намереваешься разыграть нас, напичкав этой бредятиной, извини - ничего не
выйдет.
Банниш повернулся к Нортону.
- Каков вердикт капитана?
- М-м, - осторожно начал Питер. - Честно говоря, Брюс, поверить
трудновато. Ты ведь сам признался, что та злосчастная партия стала твоей
навязчивой идеей. Полагаю, я буду недалек от истины, если... Короче
говоря, лучше бы тебе обратиться к специалисту.
- К какому специалисту?
- Э-э... - Он неловко поерзал на стуле. - К психиатру, что ли. Или к
психоаналитику.
Банниш хохотнул.
- О, какой сочувственный тон! Словно тебя и не вышвырнуло в этой
линии времени из преуспевающих романистов в книготорговцы.
Питер вздохнул.
- Эх, Брюс, неужели ты сам не понимаешь, сколь жалки твои фантазии? Я
согласен: ты достиг большего, чем мы; но тебе этого мало, тебе хочется
уязвить нас побольнее. Отсюда и твоя выдумка. Зачем нужно убеждать нас,
будто наши неудачи - твоих рук дело? Болезненное воображение плюс
нездоровая жажда мести, а по сути - бессмысленный самообман.
- Нет, Нортон! - Банниш сорвался на крик, но тут же усмехнулся. -
Придется рассказать все поподробнее, как и было задумано.
- Да пусть выговорится, Питер, - остановил Стюарт собравшегося было
возразить экс-капитана. - Глядишь, потешит свой характер, и кончится этот
балаган.
- Вот спасибо-то, Экс. - Хозяин обвел взглядом удрученных гостей.
Злорадное самодовольство так и выпирало из него: он дождался! Не зря он
шел к этому мгновению долгие годы. Наконец Банниш остановил взор на Стиве
Дельмарио. - Начну-ка я с тебя. Ибо в действительности как раз с тебя-то я
и начал. Справиться с тобой ничего не стоило - ты всегда был глуп и
ограничен. В исходной линии жизни ты стал таким же богачом, как я в
нынешней. Пока я тратил годы, совершенствуя свой ноопроектор, ты быстро
сколотил состояние на электронных играх, а позже занялся более солидными
вещами - домашними персональными компьютерами и тому подобным. Тебе не
было равных в этой области; ты проявил себя истинным гением, но, на свою
беду, ничем другим не интересовался. Вернувшись в прошлое, я попросту
занял твое место. Прежде чем воспользоваться проектором, я изучил все твои
ранние игрушки, запомнил самые плодотворные идеи и запатентованные
изобретения, которые сделали тебя электронным магнатом. Я зафиксировал в
памяти даже дни, когда ты представлял свои разработки в патентное бюро. И
вот, вооружившись этими знаниями, я с легкостью вышибал из-под тебя стул
всякий раз, когда ты собирался снова на него усесться. Теперь это было
проще простого. Признайся, Дельмарио, разве в те давние времена тебя не
поражало, что я предвосхищал каждую твою ценную мысль? Этот дом мог бы
принадлежать тебе, Дельмарио.
Пока Банниш говорил, Стив все сильнее бледнел; его руки задрожали.
- Будь ты проклят, - прошептал он. - Бог покарает тебя.
- Не поддавайся на его бредни, Стив, - вмешался Экс. - Он все это
затеял специально, чтобы попугать нас и вдосталь насладиться, глядя, как
мы извиваемся на крючке. Чушь собачья. Его россказни не стоят выеденного
яйца.
- Но ведь это правда! - крикнул Дельмарио. Он затравленно поглядел на
Банниша, потом на Питера. Глаза за толстыми линзами очков застыли в пьяном
отчаянии. - Питер... он сказал, все мои идеи... Он опережал меня, он... Я
говорил тебе...
- Да, - с напором ответил Питер. - И Брюс при этом присутствовал. А
сейчас просто воспользовался твоей болтливостью.
Дельмарио открыл было рот, но сказать ничего не смог.
- Выпей чего-нибудь, - предложил Банниш, Дельмарио посмотрел на него
так, словно хотел броситься и придушить. Питер напрягся, готовясь
вмешаться, но Стив последовал совету: схватил полупустую бутылку и,
расплескивая мартини на скатерть, наполнил свой бокал До краев.
- Брюс, ты не заслуживаешь ничего, кроме презрения, - сурово заявил
Экс.
Банниш обернулся к нему.
- Не надо громких слов, Стюарт. Так вот, с Дельмарио все было просто;
с тобой пришлось повозиться побольше. У Стива-то смысл жизни заключался в
работе, и, как только ее отняли, он сразу рухнул. Пяток опоздавших
разработок - и изверился; остальное довершила выпивка. Ты оказался орешком
покрепче.
- Ох тоска, - скривился рекламный агент. - Похоже, разбор наших
биографий еще не закончен.
- Идеи Дельмарио меня озолотили, - невозмутимо продолжал Банниш. - И
эти деньги я использовал против тебя. Твое падение получилось не столь
впечатляющим и сокрушительным, как падение Дельмарио. Он-то сверзился с
заоблачных вершин. Твои же достижения были поскромнее, а в мелкую цель,
сам знаешь, попасть труднее. Но я справился. Нажав на кое-какие тайные
пружины, я добился отмены серии крупных заказов твоей фирме, которые ты
курировал. Впрочем, твои компаньоны (кажется, их звали Фут и Кан) все еще
доверяли тебе. Тогда я подсказал другому агентству сманить у вас Аллерда,
составителя рекламных проспектов, незадолго до того, как он применил
новый, оригинальный метод, положительно отразившийся в прежней линии на
финансовом положении и репутации фирмы. Потом, если помнишь, ты тоже ее
оставил, чтобы перейти на высокооплачиваемую должность в более престижную,
а та возьми да и обанкроться, оставив тебя на бобах. Ну-ну, не стоит
благодарности. Я организовал в твоей карьере десятка два таких поворотов.
Задумывался ли ты когда-нибудь, Стюарт, сколь неукоснительно ошибочными
оказываются все твои шаги? А ведь никто не обвинит тебя в
некомпетентности. Отчего же такое невезение?
- Я на судьбу не в обиде.
Банниш осклабился.
- Кроме того, в прошлом году я сыграл с тобой еще одну маленькую
шутку. Дамочка пришлась тебе по вкусу. Это я постарался и нашел ее.
Молоденькая, смазливая безработная актрисочка, отчаянная - ей ведь было
все равно с кем, тем более за такую щедрую плату. Но все-таки ты сам
виноват, что подцепил герпес. Я только подстроил ваше знакомство, а уж
остальное ты довершил без посторонней помощи. В конце концов разве не имел
я права на реванш за свидание втемную? Да и за многое другое.
Лицо Экса по-прежнему выражало скуку.
- Если ты еще не расстался с надеждой заставить меня разрыдаться -
тем хуже для тебя. Значит, ты и впрямь свихнулся. Подумаешь, какая
осведомленность! Подрядил десяток шпиков и вдоволь покопался в моем
грязном белье.
Банниш покачал головой.
- О, я знал, что великого скептика Стюарта ничем не прошибешь. Нет,
он ничего не принимает на веру - а вдруг обведут вокруг пальца! - Хозяин
дома прищелкнул языком и повернулся к Питеру. - Что ж, теперь черед нашего
бесстрашного вожака. Гордись, Нортон, ты оказался самым трудным
противником.
Питер спокойно смотрел ему в глаза.
- Я прочитал твой роман, - многозначительно сообщил Банниш.
- Ложь. Он не издавался.
- Э, нет, еще как издавался - в исходной временной линии! Издавался и
переиздавался. Печатался с сокращениями в "подвале" бестселлеров "Тайме".
Критика его хвалила.
- Твои байки нелепы и смехотворны, - сказал Питер, хотя ему было не
до смеха.
- Назывался, кажется, "Звери в клетке", - небрежно добавил Банниш.
До этих слов Питер изображал снисходительное внимание, потакая
прихоти сумасшедшего. Сейчас его словно подбросило; он услышал, как Кэти
шумно втянула воздух и прошептала:
- Этого еще не хватало!
- Питер, что случилось? - теперь даже Экс выглядел озадаченным.
- Об этой книге никто не знал, - с трудом выдавил Питер. - Откуда он
узнал? Проклятие, наверное, мой бывший литагент... Да? Это он разболтал
тебе, Брюс?
- Нет. - Банниш безмятежно покачал головой.
- Лжешь, поганец!
- Спокойно, Питер! Стоит ли так расстраиваться?
Питер глянул на Экса.
- Та книга... Понимаешь, я...
- Ты написал книгу с таким названием.
- Вот именно. - Питер с усилием сглотнул. Гнев боролся в нем со
смущением. - Да, после универа. Первый мой роман. - Он нервно усмехнулся.
- Я думал, что он будет первым, потому что у меня роилась уйма замыслов...
Роман получился солидный, и я считал, что при правильном издательском
подходе коммерческий успех обеспечен. Сюжет о цирке. Ты ведь знаешь, я
давно преклонялся перед цирком. Видел в нем совершенно особый способ
существования, метафору жизни - красочную, но увядающую. Один из
отмирающих человеческих институтов. Я подумал, что хорошо бы написать о
нем большой роман, и после колледжа целый год кочевал вместе с "Синим
шапито" братьев Ринглингов. Работал разносчиком, торговал всякой всячиной
в антрактах, а тем временем собирал материал, делал зарисовки... В итоге
год ушел на исследования и два заняла собственно книга. Главный герой,
начинающий дрессировщик, готовил номер с тиграми, ягуарами и прочими
кошками. Наконец, закончив рукопись, я отправил ее почтой своему агенту...
А через три недели получил обратно. Я... я... - Горловой спазм не дал ему
договорить. Но Экс все понял и нахмурился.
- Как назывался тот бестселлер?
- "Синий шатер". - Питер сморщился, словно наелся горечи. - Дональда
Хастингса Салливэна. Старый писака, который накропал полсотни готических
романов и с десяток тривиальных вестернов, все под разными псевдонимами. И
вдруг у этого бумагомарателя - такая книга. Это не укладывалось в голове.
Кто угодно, только не он. Но гнуснее всего - текст. Нет, он не повторял
"Зверей в клетке" слово в слово; мой был на порядок лучше. Но сюжет, фон,
эпизоды и даже имена отдельных персонажей совпадали... Мне стало страшно.
Литагент отказался предлагать мой роман издателям, мотивируя тем, что
книга, дескать, чересчур похожа на "Синий шатер". И предупредил: даже если
я добьюсь публикации, ее сочтут в лучшем случае подражанием, а в худшем -
обвинят меня в плагиате, после чего на моей писательской карьере можно
будет поставить крест. Три года жизни псу под хвост! Мы разругались;
другого агента я так и не нашел. И романов больше не писал. Слишком много
я вложил в своего первенца. - Питер резко повернулся и уставился на
Банниша. - Я уничтожил рукопись, сжег все копии. Никто, кроме моего агента
и Кэти, не знал о ней. Кто рассказал тебе?
- Я читал твой роман, - повторил Банниш.
- Гнусный лжец!!!
Ослепленный яростью, Питер схватил бокал и швырнул его в ухмыляющуюся
физиономию. Он хотел стереть эту ухмылку, увидеть, как она растворяется в
крови и умирает.
Но Банниш успел пригнуться, и бокал разбился о стену.
- Эй, Питер, полегче! - крикнул Экс, а Дельмарио, сражаясь с
алкогольной напастью, замигал по-совиному.
Кэти до белизны суставов стискивала край стола.
- Наш капитан протестует слишком энергично, - посетовал Банниш, вновь
демонстрируя ямочки на щеках. - Он знает, что я говорю правду. Я прочел
его роман и, чтобы не быть голословным, готов изложить содержание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов