А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Над его головой на подвешенной к потолку тележке раскачивалась в
воздухе огромная серая птица с расправленными крыльями и желтыми глазами
свирепо смотрела по сторонам. Под ее огромными когтистыми лапами висело
еще что-то, кружась и вертясь на конце тонкой веревки, а под этим, как раз
вокруг Лангтри, двигались, казалось, сотни орущих детей; они ползали,
боролись, карабкались, чтобы добраться до кучи ярких предметов, которые
лежали под серой птицей.
Жизнерадостная маленькая девочка выпрямилась, держа что-то обеими
руками. Ее темные косички, торчащие по обеим сторонам головы, были
украшены огромными розовыми бантами. А то, что она держала в руках,
оказалось куклой - яркой куклой с широко открытыми глазами. Мальчик в
растрепанной белой тунике прокладывал себе дорогу сквозь толпу, стараясь
добраться к красному вагончику...
То, что лежало на полу, оказалось игрушками и блестящими пластиковыми
коробочками с леденцами. Лангтри никак не мог уяснить, в чем дело. Его
разум оцепенел от неожиданности, шума и криков. То, что кружилось и
вертелось под когтями серой птицы, было коричневым, наполовину разбитым
огромным глиняным кувшином. Он был ярко разрисован, на нем были звезды и
молнии красного, голубого и желтого цветов, он был украшен блестками,
сделанными из серебряной бумаги.
Изумленный Лангтри увидел, что полые куски кувшина лежали среди
уменьшающихся гор игрушек. Это была вещь, которую он разбил, здесь же на
полу лежала деревянная дубинка, которой он это сделал.
Лангтри осознал, что мужчины и женщины в ярких костюмах стягиваются
вокруг него. Кто-то положил ладонь на его руку, говоря при этом что-то
неразборчиво. Резким движением он отступил назад и зацепился за холодный
металл мусоросборника. Его рука нащупала на поясе пистолет, он выхватил
его.
- Всем оставаться на местах! - закричал он охрипшим голосом. - Вы все
арестованы!
Лангтри пригнулся, каждый мускул его напрягся. Он был готов открыть
огонь при первом же малейшем движении в его сторону. Однако в то же самое
время с чувством обреченности он начал осознавать, что происходит какая-то
ужасающая ошибка.
Огромная комната была вся увешана праздничными флажками и
побрякушками, сделанными из цветной бумаги. Шум вокруг него стал понемногу
затихать, все лица повернулись к нему. В комнате было несколько сотен
жителей Внешнего мира, все они были одеты в яркие плотные туники и
разноцветные платья, и кругом были дети, сотни детей, все до боли
чистенькие, с блестящими, красиво причесанными волосами.
Как в ночном кошмаре, Лангтри увидел, что большая серая птица сгибает
одно крыло и поднимает его к голове, увидел, как страшный клюв
откидывается и под ним появляется человеческое лицо. Лицо было широким,
коричневым и смотрело на него с выражением удивления и тревоги.
- Пау! - закричал кое-кто. - Пау! Пау! - шум голосов стал стихать
быстрее.
- Я знаю вас, - сказал, задыхаясь, Лангтри. - Вы Пембан с Менхевена.
Не делайте ни одного движения, ни один из вас. Я - сержант Лангтри из
службы безопасности. Я хочу знать, что здесь происходит.
Серая птица что-то резко сказала на языке Внешних миров. Мужчины
вокруг Лангтри кинулись вперед и стали выводить детей. Через минуту птица
стала раскачиваться, опускаясь все ниже. Отбитая верхушка кувшина упала на
пол, подскочила и покатилась. И вот уже птица с лицом Пембана стояла перед
Лангтри, расстегнув застежку на груди и сдвинув голову птицы со
вспотевшего лба.
- Здесь какая-то ошибка, сержант, - произнес Пембан. Я боюсь, что вы
проделали весь этот путь зря.
Лангтри почувствовал сухость во рту, язык плохо его слушался.
- Но все это... это...
Тяжелое лицо Пембана стало печальным.
- Сержант, - произнес он мягко, - на Земле не существует закона,
запрещающего праздновать Рождество, не так ли?

3
Транспортные потоки Административного Холма были невероятно сложными.
Процессии спидстеров, коптекаров и лимузинов сливались, смешивались и
опять разделялись. Скутеры, предназначенные только для перевозок внутри
Холма, беспорядочно двигались среди больших машин и мчались стрелой по
межофисным каналам, которые были зарезервированы исключительно для них.
Транспортные развязки в виде кругов и в форме клеверного листа направляли
и разделяли поток. Каждую минуту машины выскальзывали из основного потока,
чтобы высадить или загрузить пассажиров, и летели вновь. Каждая машина
сама по себе была практически бесшумной. В совокупности они производили
шум, который только пересекал границу слышимости, образуя непрерывный фон,
смешивающийся с гудением миллионов разговоров. Результирующий звук
напоминал работу огромной динамомашины на холостом ходу.
Передвижения Пембана оставляли тонкий, волнообразный след среди всей
этой путаницы. И где бы он не проезжал, он оставлял в кильватере
распространяющуюся волну смеха.
На пересечении коридоров Пекарни и Один Ноль, он попытался сойти со
скутера, не дожидаясь его полной остановки. Поле безопасности скутера
поймало его, наполовину высунувшегося, и удерживало его - при этом его
конечности болтались как разъяренные пауки - пока не создались условия для
безопасного выхода.
Распространилась мелкая зыбь смеха, а некоторые звукооператоры и
операторы-кодировщицы, не зная, чем занять свой обеденный перерыв, не
нашли ничего лучшего, как последовать за Пембаном в закусочную секции Д.
Случай со скутером, казалось бы, должен был ошеломить маленького
человечка. Он стал на движущуюся ленту, которая проходила внутри
закусочной, и стоял там, наблюдая, как комната мерно движется мимо него.
Он сделал полный оборот, пропуская дюжину пустых столов, и начал второй
круг. Звукооператоры и девушки-кодировщицы подталкивали своих друзей и
указывали на него.
На третьем круге до Пембана, похоже, дошло, что он должен в конце
концов сойти с бегущей ленты. Он осторожно высунул ногу за край ленты и
тут же отдернул ее. Он посмотрел в другом направлении и, видимо, решив,
что так будет еще хуже, повернулся обратно. Наконец, с отчаянной
решимостью он сошел с медленно движущегося транспортера. Однако его нога
каким-то образом запуталась, и Пембан сел на пол с глухим звуком, от
которого затряслось все вокруг.
Волна смеха опять раскатилась по комнате. Человеку, сидевшему
недалеко от транспортера, похоже, что-то попало в дыхательное горло и он
был вынужден терпеть, пока его колотили по спине. Обедавшие за более
отдаленными от места происшествия столиками встали, чтобы посмотреть, что
происходит. Около дюжины людей, стараясь скрыть улыбки, бросились к
Пембану, чтобы помочь ему подняться на ноги.
Пембан отправился дальше. Официальный проводник в голубой фуражке
вышел вперед, полный решимости помочь, но Пембан, горячо жестикулируя,
объяснил, что с ним все в порядке и он знает, куда он направляется.
Все его кости болели от копчика и до основания черепа. Это было его
шестое падение за сегодняшнее утро, а еще неизвестно, сколько их будет
впереди.
Он чувствовал себя просто по-дурацки, - этот Холм был таким
невообразимо большим, - но он с трудом прорвался сквозь толпу у входа в
закусочную, просигналил другому скутеру и проехал на нем с полкилометра по
коридору.
На пешеходной дороге стояла группа людей, только что вышедших из
какого-то кабинета, среди которых двое были ему известны: темноусый
полковник Кассина и его бесстрастный адъютант капитан Вэй. Пембан радостно
замахал руками, и еще раз попытался вырваться из скутера до того, как тот
остановился.
Он бешено корчился в малоприятных и весьма ощутимых тисках поля
безопасности. Когда он наконец был поставлен на ноги, он бросился вперед,
поскользнулся, потерял равновесие и...
На лицах всех людей в группе отразилось общее выражение радостного
недоверия. Раздалось подавляемое бульканье под видом покашливания, нервное
хихикание женской части группы, и фырканье в задних рядах. Полковник
Кассина позволил себе один раз всхрапнуть, что означало у него смех. Даже
апатичный капитан Вэй издал особенную высокоинтенсивную серию звуков,
напоминающих кашель: "Тхи! Тхи! Тхи!"
Помогающие руки со всех сторон поставили Пембана на ноги и стряхнули
с него пыль. Кассина, чье лицо стало опять суровым, грубовато произнес:
- Не выходите, пока эта штука не остановится. Поступая таким образом,
вы не поранитесь. - Он повернулся и пошел, затем вернулся, видимо,
чувствуя необходимость подчеркнуть свои слова. - Не выходите, пока эта
штука не остановится. Понятно?
Пембан молча кивнул. С полуоткрытым ртом он наблюдал за Кассиной и
Вэем, когда они заняли места в двойном скутере и стали удаляться по
коридору Пекарни.
Когда он обернулся, возле него появился взъерошенный Гордон.
- Вот вы где! - вскричал молодой человек. - Мистер Пембан, я
разыскиваю вас уже около часа. Разве вы не слышали гудения
оповестительного устройства?
Пембан бросил взгляд на инструмент, привязанный к его правому
запястью. Передвижная крышка была сдвинута налево.
- Ой, я совсем забыл о нем, мистер Гордон, ответил Пембан. - Похоже,
оно все это время было выключено.
Гордон улыбнулся одними губами.
- Ладно, как бы то ни было, я все-таки нашел вас, сэр. Могли бы вы
прямо сейчас пройти в кабинет к господину уполномоченному? Он хочет видеть
вас.
Не дожидаясь ответа, Гордон одновременно вызвал двойной скутер и
говорил что-то в микрофон на своем запястье.
- Прекрасно, - сказал радостно Пембан, - именно туда я и собирался
направиться.
Он сел в скутер перед Гордоном и на этот раз последовал совету
Кассины. Он подождал, пока скутер полностью не остановиться, вышел без
всяких трудностей и прогулочным шагом бодро зашел в кабинет Спенглера.
- Извините, что меня непросто было найти, - сказал он, оправдываясь,
- я был занят тем, что я делал, и не заметил, что мой коммутационный
прибор выключен.
- Все в порядке, мистер Пембан, - сказал Спенглер с железным
терпением.
Ни он, ни Пембан в течение этих прошедших трех дней не упоминали
фиаско на складе. Их отношения были вежливыми и формальными.
- Садитесь. Это все, Гордон, спасибо. - Он повернулся к Пембану. Мы
рассмотрели ваши советы, - кратко произнес Спенглер. - Мой
непосредственный начальник поручил мне узнать, не могли бы вы помочь нам в
дальнейшем, порекомендовав некоторое новое направление атаки - но только
такое, для реализации которого не требовалось бы два или три месяца.
- Я работал над этим, - произнес Пембан, - и не добился многого. Но
теперь это не имеет значения. У меня возникла идея, и мне повезло. Я нашел
вашего рити.
По мере того, как лицо Спенглера медленно застывало, Пембан добавил:
- Это адъютант полковника Кассины, капитан Вэй.
Спенглер начал чужим голосом:
- Вы серьезно думаете, что...
Он остановился, нажал кнопку на краю стола и начал сначала.
- Эта беседа записывается, мистер Пембан. Вы только что сказали, что
нашли ритианина, и что им является капитан Вэй. Объясните, пожалуйста,
причины, которые побуждают вас сделать такое заявление.
- Хорошо. Я лучше начну все с самого начала, - сказал Пембан, - иначе
в моих словах не будет смысла. Видите ли, у меня было представление, что
этот рити должен быть немного обеспокоен. Конечно, флюороскопы не способны
взволновать его, но эмбарго, распространенное на все планеты, его волнует.
И он знает, что вы, возможно, привезете что-либо, что будет работать
лучше, чем флюороскопы. Поэтому я подумал, что, вполне вероятно, он
постарается спрятаться в самой гуще людей, которые ищут его. Таким образом
он сможет уклониться от ваших поисковых групп, и у него будет шанс
прорваться через кордон. Вот почему, по-видимому, он выбрал полковника
Кассину. В любом случае, я думаю, это его забавляет.
Итак, я провел время, заставляя людей смеяться - просто старался
получить шанс. Это было тяжело, потому что, как я уже говорил вам, у рити
примитивное чувство юмора. Итак, если вы шли и упали на глазах у рити, он
станет смеяться. Он ничего не сможет поделать. И это именно то, что сделал
капитан Вэй. Мне доводилось слыхать раньше смех рити. Он звучит достаточно
похоже на смех человека, чтобы обмануть вас, если вы не обращаете
внимания, но если вы хоть раз его слышали, вы никогда не ошибетесь. Я
говорю вам правду, господин уполномоченный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов