А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— С какой целью?
Джек пожал плечами:
— Чтобы зажечь все лампочки на глобусе Брейди? Понятия не имею. Но рассчитываю, что Купер Бласко все разъяснит.
— Если он настоящий Бласко.
— Да. Если.
Все это время Джейми неустанно молилась, чтобы человек в хижине оказался Бласко. Она была готова, встретившись с ним лицом к лицу, без устали слушать его. Но сейчас эта готовность практически улетучилась.
15
Джек остановил машину на обочине разбитой сельской дороги.
— Где ты оставляла машину, когда в первый раз была здесь?
— Если включишь фары, определюсь поточнее.
— Обойдемся без этих игр.
Но парковочные огни все же пришлось зажечь. Если бы светила луна, их включать не пришлось бы.
Но небо было затянуто низким пологом туч, и в окружающем лесу стояла непроглядная темнота.
— Почему бы нам не подъехать поближе прямо по шоссе? — нетерпеливо спросила Джейми.
— Как ты сама говорила, мы не знаем, какую они установили систему охраны.
— Верно, и я бы предпочла посидеть в машине, пока мы это выясним.
— Что-нибудь придумаем. Спрячем машину здесь и пройдемся по шоссе.
— Может, ты один прогуляешься по шоссе и дашь мне знать, когда выяснишь, что все чисто?
— Это мне совсем ни к чему. Сам поговорю с ним и передам тебе, что он рассказал.
— Черта с два передашь!
Джек улыбнулся в темноте. Он не сомневался, что заведет Джейми.
Он спрятал «краун-викторию» в гуще кустов. Будь другое время года, кусты покрывала бы густая листва, а теперь голые ветки были ненадежным прикрытием. Случайный прохожий, скорее всего, ничего не заметит, но тот, кто станет искать машину, не пройдет мимо.
Когда они вылезли из автомобиля, пошел дождь. Ничего серьезного, легкая морось, но ночная прохлада стала ощутимее.
Они шли по длинному шоссе в две колеи, которое плавно перешло в глинистую травянистую дорогу. Джек возглавлял движение, Джейми не отставала.
Джек начал было думать, что идея не так уж хороша. Ухищрения системы охраны — если они вообще имелись — было бы лучше вычислить при свете дня. А сейчас ему казалось, что он движется вслепую. Но повернуть он не мог. Он оказался здесь, и, если тот мужчина в доме — Купер Бласко, ему представился шанс выяснить, какая существует связь между рисунками на коже Ани и глобусе Брейди.
— Пока все хорошо, да? — спросила Джейми.
— Может, нам повезет пройти незамеченными мимо инфракрасных сенсоров и датчиков движения.
— Давай вернемся.
Джек продолжал идти.
— Мы уже в середине пути. И если даже мы засветились, то противнику потребуется время добраться сюда. Мы же быстро сделаем дело и улизнем.
— Но если там в самом деле Бласко, на разговоры с ним потребуется время.
— Будем разговаривать быстро. Или прихватим его с собой.
Между деревьями блеснул свет. Вскоре показалась типичная для лесистых мест каркасная хижина с остроконечной крышей. Тревожных сигналов не было.
Джек и Джейми спокойно добрались до крыльца. Джек быстро осмотрел дом по периметру, по пути заглядывая во все окна и выискивая, нет ли на них датчиков сигнальной системы. Он не был убежден, что они существуют. Могли быть просто камеры видеонаблюдения. Но пока он ни одной не увидел, только на паре стен заметил какие-то странные металлические кронштейны.
Телевизор был включен, и кто-то, развалившись на диване, смотрел его. Джек мог видеть только голени и босые ступни, торчавшие над кофейным столиком.
— Как там дела? — шепнула Джейми, когда он вернулся к крыльцу.
— Заходим.
— Даже не постучавшись?
— Не знаю, как ты, но я собираюсь войти и без приглашения, так что не стоит терять времени.
Джек вытянул из кобуры «глок». Вроде в доме только один обитатель, но кто знает...
Если дверь закрыта, он ее вышибет или проникнет через окно.
Отставить. Ручка повернулась, и он толкнул дверь.
Заглянул в комнату, одним взглядом окинув все пространство. В поле зрения никаких камер видеонаблюдения. Это не означало, что их вообще не существует, но ничего лучшего он пока сделать не мог.
Он вошел в помещение с высоким потолком, обстановка которого напоминала стандартный охотничий домик, как его изображают в Голливуде. Со стен смотрели головы кабанов и лосей; на стенах, обшитых сосновыми досками с пятнами сучков, тут и там торчали оленьи рога; под грубоватой массивной мебелью лежали тряпичные ковры в псевдоиндейском стиле. Словно декорация для фильмов категории В. Для полноты картины не хватало только Джона Эгара, выходящего на авансцену.
Держа «глок» дулом вниз, Джек подошел к дивану и посмотрел на человека, который раскинулся на нем. Выглядел он лет на семьдесят — длинные седые волосы до плеч, небритые запавшие щеки, мешковатая клетчатая рубаха и джинсы в пятнах. В одной руке бутылка «Куэрво Голд», а в другой — самокрутка. Глаза прикованы к экрану телевизора.
— Купер Бласко, — объявил Джек, — к вам гости.
— Да пошел ты, Дженсен. Я-то в тот раз надеялся, что ты принес мне хорошую травку. А она сущее дерьмо.
Джек прошел мимо него в заднюю комнату.
— Эй! — вскинулся человек. — Вы кто такой?..
У мужчины был хриплый, равнодушный и невнятный голос. Он даже не повернул головы.
Джек махнул на него «глоком»:
— Со временем поймешь. Успокойся.
— В чем дело? Тут никого нет, кроме меня.
— Посмотрим.
Выяснилось, что хозяин говорил сущую правду. Две спальни и ванная, заваленная мусором, были пусты.
— Хорошо, мистер Бласко, — сказал Джек, вернувшись в большую комнату. Пистолет он для большей выразительности держал в руке. — У нас есть к вам несколько вопросов.
Человек туманным взглядом уставился на него:
— Кто вам сказал, что я Бласко?
— Вы сами отозвались на это имя. А когда назвали меня Дженсеном, то поставили последнюю точку.
Бласко поднес руку ко рту, чтобы скрыть улыбку.
— Неужто я так сказал?
— Ага. — Взмахом пистолета Джек указал Бласко направление. — Давайте прогуляемся.
Туманный взгляд сменился жестким и пристальным. На таком расстоянии Джек не мог быть уверенным, но ему показалось, что белки глаз Бласко слегка желтоваты.
— Если хотите пристрелить меня, делайте это здесь. Я никуда не пойду.
— Никаких расстрелов. Просто поговорим.
— Если вы явились разговаривать, то поговорим здесь.
Джек поднес пистолет к лицу Бласко. Напоминает плохой фильм, подумал он, но это реальность.
— Не вынуждайте меня пускать его в ход.
— Джек! — вскрикнула Джейми.
Повернувшись, Бласко посмотрел на нее:
— Эй! Никак малышка! Ты притащил мне малышку!
Черт возьми! Джейми даже не улыбнулась.
— Давненько меня никто так не называл. Я...
Джек прервал ее:
— Мне в этих стенах не нравится. Их могут просматривать и прослушивать. Возможно, в данный момент за нами кто-то наблюдает. Надо пообщаться с ним в каком-то другом месте.
— Вас волнуют камеры? — Бласко засмеялся и показал на кронштейны на стенах, которые уже привлекли внимание Джека. — Вот тут они и были.
— А где сейчас?
— Валяются на дворе. Я выдрал их и выкинул подальше от крыльца. Дженсен опять поставил их, а я их снова выкинул. Чтобы никто не глазел на меня.
— Видишь? — сказала Джейми. — Все в порядке.
Джек покачал головой:
— И все же я предпочел бы...
Бласко уставился на него подслеповатыми глазами:
— Совершенно не важно, что вы там предпочитаете. Отсюда я не уйду. Не могу.
— Почему не можете?
— Потому что не могу, и все. Просто не могу.
Мы теряем время, подумал Джек, засовывая «глок» обратно в кобуру. А если вытаскивать его силой, то потеряем еще больше. Он развернул лоскут кожи:
— Что вы о нем знаете?
Старик прищурился:
— Ни черта. А что это такое?
Пока Джек прикидывал, с чего начать, Джейми подошла и схватила его за руку.
— Дай-ка мне. — Она держала маленький диктофон. — Я это хорошо умею.
— Но...
— Теперь мой черед.
Джек неохотно сдался. Она зарабатывает на жизнь тем, что раздобывает информацию. А Джек научился — порой весьма нелегким путем — уважать обретенный опыт.
Джейми присела на диван рядом с Бласко и включила диктофон.
— Я хотела бы обратиться к началу, мистер Бласко...
— Зовите меня Куп.
— О'кей. Куп. Я репортер из «Лайт» и...
— Из «Лайт»? Люблю «Лайт»!
Чему я не удивляюсь, подумал Джек.
Но Джейми была полностью поглощена делом.
— Приятно слышать. Итак. Мне нужна от вас правда. Полная, голая и неприкрашенная правда о ситуации с дорментализмом. Как вы основали его и как оказались в нынешних... обстоятельствах.
— Вы хотите сказать, почему я не в летаргическом сне и каким образом от меня прежнего осталась только оболочка? Раковина... — Бласко придвинулся поближе и тоном заговорщика шепнул: — Знаете что? Если вы поднесете меня к уху, то сможете услышать шум океана.
— Не сомневаюсь, что это очень интересно, но...
— Так мы провозимся всю ночь, — сказал Джек.
Джейми посмотрела на него:
— Я сама со всем разберусь. Если Куп знает то, что тебе необходимо узнать, он это расскажет. Но мне представилась единственная в жизни возможность, и я выжму из нее все, что могу.
— Понял? — спросил Бласко. — Время ее не волнует. И мне это нравится. — Он плотоядно уставился на нее. — А что, если я не в настроении болтать, красавица?
Джек откашлялся.
— Тогда я засуну твою задницу к себе в багажник — он очень просторный, тебе в нем понравится — и увезу отсюда.
Бласко замахал руками, словно отгоняя видение наезжающего на него автомобиля:
— Нет, нет! Не надо! Я все расскажу.
Удивившись, почему он так боится отъезда отсюда,
Джек как можно благожелательнее посмотрел на него:
— Вам бы лучше не пудрить нам мозги, Куп.
Старик хватанул приличный глоток «Куэрво» и взялся за еле курящийся окурок косячка.
— У кого-нибудь есть спички?
Джек забрал у него самокрутку.
— Вам уже хватит.
— Эй, да я почти всю жизнь парил в восьми милях над землей.
— И тем не менее... — Джек показал старику окурок. — Когда вы исчерпывающе ответите на все вопросы, он достанется вам в награду.
Бласко пожал плечами:
— Почему бы и нет, черт возьми. Хуже того, что со мной делается, они уж ничего не смогут...
— Так что делается? — спросил Джек.
— С одной стороны, у меня рак, — криво усмехнулся Бласко. — Мой полностью слившийся кселтон мог бы излечить его, но, похоже, он в длительном отпуске.
— Давайте вернемся к шестидесятым годам, Куп, — сказала Джейми. — Именно тогда все и начиналось, да?
Бласко вздохнул:
— Эти шестидесятые... да, тогда я и придумал дорментализм... самую лучшую штуку в моей жизни, которая превратилась в самую худшую.
16
На этот раз Дженсен уже успел выбраться на тротуар, когда пискнул его пейджер.
— Что теперь? — Он опасался услышать определенный ответ.
Голос Хатча:
— Мы зафиксировали какую-то деятельность в том месте, которое отслеживаем.
Дженсен оцепенел. Он хотел спросить, какой показатель телеметрии высветился, — но не по открытой же линии!
— Сейчас поднимусь.
Это или очень хорошо, думал он, возвращаясь по своим следам через холл, или очень плохо. Он бы чувствовал себя куда лучше, знай, где сейчас находится эта шлюха Грант.
Влетев в свой офис, он узнал, что Мариготта ушел домой, оставив охранять форт Льюиса и Хатчинсона. Льюис показал красный мигающий огонек на мониторе с табличкой «Периметр».
— За все время, что я здесь, в первый раз ночью кто-то за него проник.
Происходящее все отчетливее смахивало на плохую новость.
— Что зафиксировано?
Дьюи прищурился на экран:
— Данные гласят: два крупных теплокровных существа, может, пара медведей.
Два медведя? Дженсен задумался. В тот же самый вечер, когда Амурри... или как там его зовут... утащил Грант из-под носа у слежки?
— Это могут быть люди?
Льюис кивнул:
— Я не так много знаю о медведях, но думаю, они предпочитают бродить в одиночку. Поэтому... да, более чем возможно, что это люди.
Ну, дерьмо!
Дженсен с силой хлопнул Льюиса по плечу.
— Встать! — Когда тот подчинился, Дженсен приказал: — Подождите снаружи. Оба.
Хатч и Льюис обменялись удивленными взглядами, но вышли из помещения. Оставшись один, Дженсен сел перед мониторами аудио— и видеонаблюдения. Ввел свой идентификационный номер и пароль и включил все камеры на режим прямого наблюдения.
Появилось меню, предлагая обзор с любой из двенадцати точек. Он включил большую комнату и подождал, пока изображение сфокусируется.
Пусть даже передача шла по кодированному каналу, не имело смысла гонять ее двадцать четыре часа в день, семь дней в неделю, тем более что в стоячем режиме картинка была недоступна для большинства вирусов.
Он замаскировал камеры так, что Бласко о них и не догадывался. Пусть себе думает, что остается мятежником, пусть себе живет с ложным чувством уединенности.
На экране возникло широкоугольное изображение большой комнаты. Объектив камеры был вмонтирован в стеклянный глаз головы лося. Увидев три фигуры, сидящие тесным кружком, Дженсен понял, что его худший сценарий развития событий стал реальностью.
Он вышел из программы и пинком распахнул дверь в соседнюю комнату:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов