фэнтези - это отражение глобализации по-британски, а научная фантастика - это отражение глбализации по-американски
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ведь это так просто. Но не стоит торопиться. Особенно сейчас, когда наверху их ждут партнеры по ГЭМ. Кто-то из них наверняка знает, что случилось с Надей.
Джек прислонился к стене в дальнем углу кабины и, опустив голову, стал украдкой наблюдать за своими спутниками.
Оба они молчали. Драгович кипел от возмущения, Монне был чуть жив от страха. Атмосфера в кабине накалялась с каждой минутой.
Когда лифт остановился на шестнадцатом этаже, Драгович буквально вытолкнул доктора из кабины. Похоже, надвигается гроза, подумал Джек.
Он нажал на кнопку, открывавшую дверь, чтобы посмотреть, что они будут делать дальше. Оба остановились у стеклянной двери с логотипом «ГЭМ-Фармы». Монне опустил карточку в электронный замок, там что-то пискнуло, и дверь распахнулась. Джек увидел, что стол секретаря был пуст.
Он отпустил дверь и поехал на восемнадцатый этаж. Там он нажал кнопку «16» и через минуту уже стоял перед стеклянной дверью ГЭМ.
Теми слесарными инструментами, что он принес с собой, электронный замок не откроешь. Даже если удастся его взломать, наверняка сработает сигнализация и начнется форменный конец света.
Остается стекло.
Стеклянная перегородка, в отличие от двери, не имела металлической окантовки. Джек достал стеклорез и опустился на колени. Нажимая всем телом на стеклорез, он процарапал на блестящей поверхности дугу в двух футах от пола. Потом стал углублять образовавшуюся бороздку, водя по ней алмазным резцом. Работа не из легких — руки в кожаных перчатках сразу стали мокрыми. Затем Джек провел прямую линию у самого пола. Когда все было готово, он резко ударил по стеклу. Один раз, другой. С третьей попытки стекло треснуло по линии надреза, и вырезанный полукруг упал на ковер.
Джек пролез в образовавшееся отверстие и осторожно заглянул в коридор. Камер наблюдения не было видно. Спрятать их было решительно негде. Отлично.
Одернув куртку, Джек направился на поиски правителей царства «берсерка».
16
— Ты ничего не съела, — пропищала девушка.
Сидя на кушетке рядом с Дагом, Надя внимательно изучала это создание. У девушки был тоненький голосок и крошечная головка, казавшаяся еще меньше из-за собранных в конский хвост волос. Девчушка явно не блистала умом и была такой хрупкой, что Наде ничего не стоило оттолкнуть ее от выхода и выбежать наружу. Однако за дверью стояли два здоровенных охранника с собачьими лицами, которых им с Дагом не осилить даже вдвоем.
— Я не хочу есть, — ответила она.
Полчаса назад девушка принесла им гамбургеры, сосиски в тесте и фруктовый пунш — все явно не первой свежести, как показалось Наде. Даг съел свою порцию целиком, но Надя даже не прикоснулась к еде.
— Ты должна есть. Так говорит Оз.
— Слишком жарко, — сказала Надя, стараясь разговорить девушку. Пока она здесь, дверь будет оставаться открытой, и они хоть немного глотнут свежего воздуха. — И потом, мне страшно.
— Ой, да ты не бойся, — произнесла девушка с искренним сочувствием. — Оз такой добрый.
— А кто такой этот Оз? — спросил Даг, положив руку Наде на бедро и подавшись вперед.
— Он наш хозяин, — сообщила девушка, удивляясь, что кто-то может этого не знать.
— А зачем он нас похитил? Почему держит здесь?
Девушка пожала плечами:
— Я не знаю. Но он ведь вас хорошо кормит. И дал вам такой хороший фургон.
— Ты можешь нам помочь выбраться отсюда? Ну, пожалуйста, — попросила Надя, понизив голос.
— Ой, нет! — Прижав руки к груди, девушка стала пятиться к двери. — Ни за что! Оз рассердится!
— Он тебя побьет?
— Нет, Оз никогда нас не бьет. Он нас защищает, помогает нам.
— Тогда и ты помоги нам. Пожалуйста!
— Нет-нет-нет! — затараторила девчушка, выбегая в дверь. — Нет-нет-нет-нет-нет!
— Подожди! — закричала Надя, вскакивая с кушетки, но охранник с треском захлопнул дверь перед ее носом. Еле сдерживая слезы, Надя опустилась на кушетку и прижалась к Дагу. — Что же нам делать?
— Сидеть здесь, — отозвался Даг, обнимая ее. — И думать, как...
Он осекся, услышав какой-то лязг в передней части фургона. Пол чуть накренился назад, потом вперед. Загремела цепь. Поднявшись, Надя подошла к передней стенке фургона.
Трещина над окном позволяла видеть узкую полоску окружающего мира. Надя увидела заднюю стенку тягача, к которому прицепили их фургон.
Фургон резко дернулся, и Надя еле удержалась на ногах. Ее успел подхватить Даг.
— Что происходит? — спросил он.
— Они нас увозят.
— Куда?
— Не знаю.
У нее вдруг появилось ужасное предчувствие скорой развязки. Еще немного, и они узнают, зачем их похитили.
17
Они что, фокусники? Гудини? Куда они, черт возьми, делись?
Джек ходил по офису, заглядывая во все комнаты и кабинеты. Он проверил даже туалеты и небольшую, хорошо оборудованную кухню. Нигде никого. Единственным местом, которое он не осмотрел, был короткий коридор в центре офиса. Он не пошел туда, когда заметил под потолком камеру наблюдения. Зачем она здесь?
Коридор был сквозным, и Джек сумел подойти к камере сзади. Взяв стул в одном из кабинетов, он осмотрел камеру вблизи. Неподвижный объектив был нацелен на середину коридора. Интересно. А она вообще работает? И кто за ней следит? Есть только один способ узнать это...
Позаимствовав липкую ленту в одном из кабинетов, Джек заклеил линзу и ретировался.
Никто не появился, и Джек вернулся в коридор. Дойдя до его середины, он услышал глухой шум удара, донесшийся из-за левой стены. Повернувшись, он увидел дверь, на которой висела небольшая табличка «Комната для совещаний». Дверь сливалась со стеной, ручка не выступала над поверхностью, табличка была едва различима. Практически ничего не видно, пока не подойдешь вплотную.
Комната для совещаний... ну конечно. Где же еще им быть? Приложив ухо к двери, Джек различил еле слышные голоса. Разговор явно велся на повышенных тонах, но по какому поводу кричали, понять было нельзя.
Джек отошел от двери. Звукоизоляция. И расположена комната в самом центре офиса, значит, окон там нет. Все продумано. Защита от электромагнитных волн предполагает глухие стены. На двери Джек заметил петли, а в углублении виднелась ручка. Это означало, что дверь открывается в коридор. Джек осторожно потянул за ручку. Никакого эффекта. Возможно, внутри есть засов.
Прислонившись к стене, Джек стал прикидывать, что тут можно сделать. Дверь, открывающуюся в коридор, вышибить невозможно... подходящего инструмента у него нет... придется импровизировать...
Что у него есть под рукой?
Через минуту в голове у Джека созрел приблизительный план действий.
Выйдя из коридора, он обшарил один из ближайших кабинетов. Потом зашел на кухню и, порывшись в ящиках стола, нашел то, что требовалось.
18
— Вранье! — закричал Драгович, ударив по столу кулаками. — Вы меня что, за дурака держите?
Ну как его убедить? — подумал Люк, съежившись от страха. Драгович стоял в конце стола, спиной к двери, сверкая глазами с неистовством маньяка. Он заставил Люка устроить экстренное собрание партнеров, предварительно отправив весь персонал по домам.
И вот теперь они захлопнуты в этой душной мышеловке.
Нас ведь трое, подумал Люк. Разве мы не справимся с одним? После своего ареста за незаконное применение оружия он, вероятно, остерегается носить с собой пистолет. Перевес на нашей стороне. По моему сигналу мы все набросимся на него...
Он посмотрел на своих партнеров. Кент весь взмок от страха — его рубашка была покрыта мокрыми пятнами. Брэд чуть не плакал от отчаяния.
Так, может быть, лучше не надо...
— Почему вы нам не верите? — всхлипнул Брэд.
Драгович презрительно скривил рот.
— "Локи" мы получаем от какого-то странного существа, но теперь оно подыхает! И я должен верить в эту чушь?
— Господи, да это же правда! — вскричал Кент. — Если бы мы хотели вас обмануть, то придумали бы что-нибудь поубедительней.
Люк надеялся, что, узнав о таинственном существе, Драгович поостынет, но вышло как раз наоборот. Он все больше распалялся.
— Я могу вам показать это создание, — предложил Люк. — Увидите все своими глазами.
— Опять какие-то фокусы!
— Никаких фокусов. Вы сами в этом убедитесь и тогда поймете, что не мы плетем против вас заговоры. Подумайте, зачем нам убирать вас из дела, если «локи» все равно скоро накроется.
Драгович озадаченно уставился на него. Он уже открыл рот, чтобы ответить, но тут раздался стук.
Мужчины застыли, прислушиваясь. Стук повторился. Кто-то барабанил в дверь.
Люк отошел от стола и включил монитор. На экране появилось нечеткое изображение. Кто-то стоял у двери, но черты лица были неразличимы.
Драгович кивнул Брэду.
— Посмотри, кто там! — приказал он, отступая от двери. — И без фокусов!
Люк с облегчением заметил, что он не выхватил револьвер. Значит, Драгович не вооружен.
Брэд нажал кнопку переговорного устройства.
— К-кто там? — раздался его голос из микрофона, установленного в коридоре.
Ответ был невнятным: что-то о «службе безопасности» и «вышедшем из строя оборудовании».
На мониторе был виден мужчина, размахивающий руками. Какая еще служба безопасности? — подумал Люк. И как он сюда попал?
Оттолкнув Брэда от переговорного устройства, Драгович нажал кнопку.
— Уходите. Мы заняты. Придете завтра.
Последовал еще один невнятный ответ, но одна фраза прозвучала громко и отчетливо: «...в помещении могут быть жучки».
— Что? — хором воскликнули все четверо.
— Опять твои штучки? — буркнул Драгович, глядя на Люка. Он повернулся к Брэду: — Поди открой!
Люк хотел запротестовать, но Брэд уже открыл задвижку трясущимися руками и слегка толкнул дверь. Дальше события разворачивались с головокружительной быстротой.
Дверь резко распахнулась, и Брэд чуть не вывалился в коридор, но потом поменял направление и пулей отлетел к столу, словно кто-то дал ему пинка. В комнату ворвался странного вида незнакомец с пистолетом в руке.
— Всем стоять на месте! — закричал он.
Приказ этот относился ко всем, но пистолет был направлен на Драговича. Люк с тревогой заметил на стволе глушитель. Человек показался ему знакомым... спортивный костюм, панама, темные очки. И тут Люк вспомнил — они только что ехали с ним в лифте.
— Слава богу, — простонал Брэд. — Не знаю, кто вы, но явились вы вовремя! — Он указал на Драговича: — Этот человек...
— Заткнись! — бросил незнакомец, толкнув Брэда к столу. — Стой здесь со своими дружками. — Он повернулся к Драговичу: — Оружие есть?
Драгович пристально посмотрел на него:
— Ты хоть знаешь, кто я такой?
— Знаю. Еще раз спрашиваю: оружие есть?
Драгович усмехнулся:
— Мне незачем его носить.
— Хватит трепаться. Снимай пиджак.
— Пошел ты...
Пистолет незнакомца чуть кашлянул, и Драгович, схватившись за ногу, рухнул на стул.
Люк заметил, что на двери стоявшего позади шкафа появилось отверстие с выщербленными краями.
— Снимай пиджак, — повторил незнакомец. — Иначе царапиной не отделаешься.
Не спуская с незнакомца тяжелого взгляда, Драгович снял пиджак, скомкал его окровавленными руками и швырнул в его сторону.
— Считай, что ты покойник.
— Сегодня вы уже пытались отправить меня на тот свет, — сказал незнакомец, поймав пиджак свободной рукой. — Теперь моя очередь.
Люк увидел, как на лице Драговича гнев сменяется изумлением, а потом... неужели страхом? Он взглянул на незнакомца, проверяющего карманы пиджака. Жаль, что за темными очками не видно его глаз. Он был разозлен не меньше Драговича, если такое вообще возможно. Что произошло между ними? Скосив глаза на своих партнеров. Люк увидел на их лицах то же недоумение и испуг.
В груди у него похолодело. Вместо одного сумасшедшего на них свалился другой, да к тому же еще вооруженный.
19
Джека так и подмывало пристрелить Драговича на месте — понадобилась вся его выдержка, чтобы не спустить курок. Однако пока он удовлетворился зрелищем их растерянных и испуганных лиц.
— Так это ты? — произнес Драгович, прищурившись. — Да, это ты. Усы у тебя фальшивые. Я тебя узнал.
В пиджаке у Драговича Джек обнаружил только сотовый телефон. Бросив его на стол, он кинул пиджак сербу.
— Вряд ли.
— Нет, узнал. Это ты останавливался у моих ворот!
Чертовы камеры, подумал Джек.
— Я понял! — вдруг вскрикнул Драгович, указывая на Монне. Лицо его побагровело от гнева. — Ты работаешь на него! Он тебя нанял, чтобы уничтожить меня!
Откуда он это взял? — удивился Джек, но решил не разубеждать серба. На его заблуждении вполне можно сыграть.
— Ты посиди пока и помолчи, а я потолкую с этими козлами, — оборвал он Драговича.
Такое пренебрежение задело того больнее, чем пуля. Джек повернулся к Монне:
— Где Надя Радзмински?
Монне чуть заметно вздрогнул. Возможно, он просто испуган. Или что-то скрывает? Пока неясно.
— Надя? — манерно пожал плечами доктор. — Дома, я полагаю.
— Дома ее нет. Она пропала. — Джек повернулся к другим двум партнерам: — А вы что скажете, ребята? Где, по-вашему, я могу найти Надю Радзмински?
— А мы откуда знаем, — огрызнулся потный толстяк.
— Радзмински? — переспросил нервный субъект, похожий на хорька. — Люк, это та новая сотрудница, которая занимается исследованиями?
— Откуда вы знаете Надю? — спросил Джека Монне.
Тот проигнорировал вопрос, сосредоточив все свое внимание на двух других партнерах.
— А как насчет Глисона — Дугласа Глисона? Он ведь тоже пропал. О нем что-нибудь знаете?
Кажется, в самую точку, подумал Джек, увидев испуг на лице Хорька. С этим парнем я бы сел играть в покер.
Следя краем глаза за Драговичем, Джек приставил пистолет к голове Хорька.
— Красивая у тебя стрижка, жалко будет ее испортить.
Хорек схватился за голову и, пригнувшись к столу, заскулил:
— Скажи ему, Люк! Скажи ему про Пратера!
Монне закрыл глаза. Джек застыл, пристально глядя на него. Наступила тишина, нарушаемая лишь треском рвущейся ткани. Это Драгович отдирал шелковую подкладку от пиджака, чтобы перевязать рану.
— Да скажи же ему! — завизжал Хорек.
— Заткнись, Брэд, — процедил Монне сквозь зубы.
— Озимандиас Пратер? — уточнил Джек, глядя, как вытягиваются лица всех трех директоров.
— Вы его знаете? — спросил Монне.
— Здесь вопросы задаю я.
— Нет, нет, вы не поняли, — заволновался Люк. — Это очень важно. Если вы его знаете, то наверняка видели существо, которое он называет человеком-акулой.
— Имел такое удовольствие всего несколько часов назад.
Куда он клонит?
— Тогда, пожалуйста, расскажите все этому человеку, — взмолился Монне, указывая на Драговича. — Опишите его, подтвердите, что оно при смерти.
— Вы шутите? Он полон сил и готов разнести свою клетку.
Монне изменился в лице, а Драгович стал молотить кулаками по столу, что-то выкрикивая про лжецов и предателей. Однако Джеку было не до его воплей — в голове у него промелькнула страшная догадка.
Подойдя вплотную к Монне, он нацелил пистолет ему в лицо:
— Говори!
— Что говорить?
— Что Оз и его подручные сделали с Дагом?
— Ничего не сделали.
Джек ткнул ствол доктору в висок:
— У тебя три секунды... две секунды...
— Он его убрал!
— Что это значит?
— Не знаю! — воскликнул Монне. — Он сказал, что нашел «абсолютно надежный способ устранения», так что мы можем не беспокоиться на этот счет. Это все, что я знаю. Клянусь!
Ах ты, ублюдок, подумал Джек, с трудом удерживаясь, чтобы не спустить курок. Паршивый сукин сын. Джек мог поклясться, что «средство устранения», которое нашел Оз, имеет желтые глаза и рассеченную нижнюю губу.
— А Надя? Что с ней?
Монне прикрыл глаза.
— У тебя осталась одна секунда! — рявкнул Джек и затаил дыхание в предчувствии ужасного ответа.
Монне кивнул.
— То же самое, — пролепетал он.
— А, черт!
Очень может быть, что ракшаса поправил свое здоровье не за счет Бонди. Оз скормил ему Глисона... а Надя будет следующим блюдом в меню.
Джек отступил на шаг, борясь с желанием украсить стены комнаты мозгами этого сукиного сына. Но нет, так легко он не отделается, как, впрочем, и вся их шайка.
— А теперь выкладывайте все из карманов на стол, — скомандовал он. — Каждый. И побыстрее.
Партнеры с облегчением вздохнули. Джек видел, как прояснились их лица. Они решили, что дело ограничится ограблением. А это значит, что они останутся живы.
Один Драгович не пошевелился. Он сидел прижав руку к ноге и молча смотрел на Джека. Тот вспомнил его крик о лжецах и предателях. Похоже, их совместное предприятие распалось. Джек решил его не трогать — он уже отобрал у нею все, что требовалось.
— Живее, живее, — подгонял их Джек. Он действительно торопился. Глисона уже, наверное, не спасти, но Надю он успеет вытащить оттуда. — Выворачивайте карманы.
На бумажники, брошенные на стол, Джек не обратил никакого внимания. Его интересовали только сотовые телефоны. Он сложил их в одну кучу с мобильником Драговича. Потом махнул револьвером в сторону мистера Потного.
— Собери все телефоны в этой комнате и сложи их на стол.
Когда Потный бросился исполнять приказание, Джек указал Хорьку — кажется, Монне назвал его Брэдом — на бар в дальнем конце комнаты.
— А ты принеси мне четыре стакана и графин с водой.
Когда все телефоны были собраны, — Кент снял даже микрофон со стола, — Джек завернул их в чей-то пиджак и выбросил в коридор.
— А теперь насыпь в каждый стакан по пригоршне этой штуки, — приказал он, бросив на стол сумку с «берсерком».
Выражение лица Брэда не оставляло никакого сомнения в том, что ему хорошо знаком этот порошок.
— З-зачем?
— Делай, что говорят.
Руки у Брэда тряслись, как у пьяницы в приступе белой горячки, но с заданием он справился.
— А теперь налей в каждый стакан воды и передай своим дружкам.
Через минуту перед каждым стоял стакан с голубоватой жидкостью.
— Пьем до дна, джентльмены, — скомандовал Джек.
Мистер Потный вспотел еще сильней.
— Нет, — затряс он головой, с ужасом глядя на свой стакан, словно там была серная кислота. — Это нас убьет.
— Ну, рано или поздно все мы умрем. Пейте, и я ухожу.
Драгович презрительно фыркнул, поднял стакан, словно готовясь произнести тост, и, крякнув, вылил его содержимое себе в глотку. Пустым стаканом он запустил в Монне, промахнувшись на какой-то дюйм.
— Я не могу! — всхлипнул Брэд.
Джек всадил пулю в стол прямо перед ним. Три директора подскочили от испуга, Драгович же и бровью не повел. При других обстоятельствах он бы мог вызвать у Джека уважение.
— У меня нет времени вас уговаривать. Предлагаю два варианта: либо вы выпиваете это сами, либо я стреляю вам в живот и выливаю это пойло туда.
Мистер Потный первым осушил свой стакан. Когда он поставил его на стол, вид у него был совершенно несчастный. Брэд чуть было не подавился, и Джек уже думал, что он извергнет выпитое обратно, но, к счастью, все обошлось.
Оставался Монне.
— Вы знаете, что с нами будет после этого?
— Да, по собственному опыту. Я махнул ту дозу, которую кто-то из вас подсыпал Наде.
— Никогда не слышал об этой Наде, — проворчал Драгович. — Кто это? Я ее знаю?
— Значит, это был ты, — сказал Джек, пристально глядя в глаза доктора. Так бы и въехал ему по физиономии. Вместо этого Джек поднял руку в перчатке, почти сомкнув большой и указательный пальцы. — Сегодня утром я был на волосок от того, чтобы избить двоих самых близких мне людей. И все по твоей милости. Думаю, тебе лучше это выпить.
Монне осушил свой стакан.
— Но зачем вы это делаете?
— Меня наняла Надя, — ответил Джек, с трудом удерживаясь, чтобы не выбить доктору зубы. Надя пропала и, возможно, уже мертва по вине этого мерзавца.
— Вот для этого?
— Нет, чтобы я за тобой следил. — Джек указал на Драговича. — Чтобы защитить тебя от него. Она думала, что у тебя неприятности. Беспокоилась за тебя. Ты ей был небезразличен.
Монне был ошеломлен.
— О боже мой!
К удивлению Джека, доктор закрыл лицо руками и зарыдал.
Джек вынул из кармана сверток и бросил его на стол. В бумажном полотенце было то, что он нашел на кухне.
— Можете немного поразвлечься. Но помните, что гласит закон: не проливать кровь. Разве мы не люди?
Наслаждаясь зрелищем поверженных врагов, Джек попятился к двери. Напоследок он не удержался и пустил в Драговича парфянскую стрелу.
— Нет ли у вас старых шин на продажу? — спросил он с тем же аристократическим выговором, с каким говорил с ним по телефону. — Желательно с маслом.
— Так это ты! — заревел Драгович, вскакивая со стула. — Зачем ты это сделал?
— Ничего личного, — ответил Джек. — Меня просто наняли для этой работы.
С этими словами он вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь. Быстро опрокинув стоящий напротив шкаф, он припер им дверь. Потом побежал к лифту, моля Бога, чтобы не опоздать в Монро.
20
Люк с трудом понимал, что происходит вокруг... Кент толкает дверь, пытаясь ее открыть... они с Брэдом налегают на нее всем телом... панические крики о том, что они в ловушке.
В голове у него звучали совсем другие слова...
«Она думала, что у тебя неприятности. Беспокоилась за тебя. Ты ей был небезразличен».
Слова эти разъедали его мозг, как кислота.
Бедная Надя. Она пыталась мне помочь, а я обрек ее на смерть. В какую скотину я превратился! Как мог так низко пасть!
Подняв голову, он увидел, что с противоположного конца стола на него смотрит Драгович.
— Ну что ж, — криво усмехнулся серб. — Мы опять вчетвером. — Поднявшись, он, чуть прихрамывая, двинулся вдоль стола. Рана не слишком повлияла на его подвижность. Он указал на сверток, оставленный незнакомцем. — Посмотрим, что ваш знакомый оставил нам на память.
— Он не наш знакомый, — возразил Кент. — Мы его в первый раз в жизни видели. По крайней мере, я.
— И я тоже, — присоединился Брэд.
— Он сказал, что вы его наняли.
— Вовсе нет! — воскликнул Брэд. — Он сказал, что «его наняли». Но это не значит, что сделали это мы.
Все повернулись к Люку.
— Ты избавился от Радзмински, не посоветовавшись с нами, — сказал Кент. — И этого парня ты тоже нанял сам?
Люк промолчал. Теперь ему было наплевать, что они подумают.
Драгович стал разматывать бумажное полотенце, в которое был завернут подарок незнакомца. На стол со стуком упали четыре кухонных ножа.
— О боже! — прошептал Брэд.
Драгович взял самый длинный и провел пальцем по лезвию.
— Как бритва, — сказал он с ухмылкой, направив острие в сторону Люка. — Хочешь попробовать?
Люк рванул рубашку на груди. По столу покатилась пуговица.
— Ну, давай! Чего ждешь?
Это не было бравадой. Доведенный до отчаяния, Люк хотел покончить все разом.
— Не бери меня на пушку. А то я и вправду тебя прирежу, а заодно и твоих приятелей.
— Не надо так шутить! — воскликнул Кент.
— А кто шутит?
— Начни с меня, — повторил Люк. — Мне все равно.
Ему действительно было все равно, и, поняв это, он вдруг почувствовал прилив какой-то безрассудной отваги.
Драгович перестал ухмыляться.
— Тебе не будет все равно, когда я всажу эту штуку тебе в горло.
— Прекратите! — остановил его Брэд. — Если вы его убьете, вам все равно не скрыться. Мы будем сидеть здесь взаперти, пока не придут уборщицы. — Он посмотрел на часы. — А они здесь будут уже через час.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов  Цитаты и афоризмы о фантастике