А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Делюка Майкл

Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв


 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв автора, которого зовут Делюка Майкл. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Делюка Майкл - Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв = 30.46 KB

Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв - Делюка Майкл => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



Кошмар на улице Вязов – 6

Майкл Делюка
Фредди мертв
1
Джон сидел, сжавшись в клубок, в тесном кресле у окна реактивного самолета, несшегося в разрываемом грозой небе. Дождь барабанил по обшивке, и вспышки молнии освещали черно-красные опознавательные знаки.
— Лицо Джона выдавало тревогу и опасение. Он сидел рядом с полной, потеющей женщиной в брючном костюме из лавсана. У него было, лишь немного пространства, чтобы скрестить руки. Когда мимо проходила стюардесса, Джон сделал ей знак:
— Извините меня, мисс!
— Да, — ответила она.
— Могу я пересесть на другое место?
— Боюсь, все занято, сэр. Вам придется остаться здесь.
Джон побледнел, когда самолет задрожал от очередной волны вибрации.
— Спасибо и за это, — он слабо улыбнулся. Полная женщина щелкнула выключателем света для чтения. Он ударил Джону прямо в глаза. Повернув голову в сторону, он увидел, что с потолка капает вода. Затем он услышал слабый треск и повернулся к женщине.
— Вы слышали это? — спросил он с тревогой. Женщина оторвалась от своего журнала и бросила на него презрительный взгляд.
— Я боюсь высоты, — сказал Джон.
— Не будьте тряпкой, — ответила женщина и опустила лицо в журнал.
Джон испуганно посмотрел вверх, откуда текла вода. Он опять услышал шум. Это был треск усталого металла.
Внезапно крыша начала вибрировать и громыхать. Шум становился сильнее. Джон посмотрел вокруг, пытаясь позвать стюардессу. Он нажал кнопку вызова. Никакого ответа.
Маленькая девочка с печальным лицом и каштановыми волосами, заплетенными в косички, протиснула лицо с сиденья перед ним.
— Он хочет заставить тебя помочь ему, — сказала она Джону, — потому что ты последний.
Джон посмотрел на неё пристальным взглядом и слабо улыбнулся. Затем он опять нажал кнопку вызова стюардессы,
— Послушайте, — сказал он, когда та подошла, — я действительно хочу сменить это место.
Вдруг крыша прорвалась и раскрылась с треском и грохотом ломающегося металла. Толстую женщину сорвало с места и выбросило в ночное небо.
Джон пытался бороться с ветром и дождем.
— Это несправедливо, — завопил он. — Меня чуть не выбросило.
Как раз в это время пол под ним разверзся. Джон выпал через образовавшийся люк и тяжелым грузом пролетел мимо облаков, набирая скорость. Теперь он падал со скоростью сотен миль в час. Джон пронзительно закричал, увидев крышу дома провинциального городка, несущуюся ему навстречу,
В момент столкновения Джон с воплем проснулся, сжимая влажную от пота подушку. Он сел, ударив кулаком о постель и издав нервный смех. Затем он встал, протер глаза и тут же нахмурился, услышав странный свистящий звук, исходивший от окна.
Джон подошел к окну, когда свистящий звук стал громче. Он положил руки на шторы и стоял так несколько секунд в нерешительности. Затем широко распахнул шторы.
Глаза Джона раскрылись в ужасе, когда он понял, что его комната проносится в небе со скоростью сотен миль в час Джон схватился за раму в тот момент, когда его тело начало подниматься к потолку. Вдруг он услышал знакомое шумное хихиканье.
Джон выглянул из окна в безбрежное небо. Зловещая фигура летела на метле вверх, прямо к окну Джона. Ветер трепал потертый черно-красный свитер отвратительного мужчины.
— Я доберусь до тебя, мой хороший, — кричал Фредди, — и до твоей маленькой души тоже. — Затем он взмыл вверх и исчез.
Дом Джона спирально понесся к земле, приземлившись с громким оглушительным хлопком. От Удара Джон вылетел из окна и ударился о мостовую, потрясенный и смущенный. Полная луна бросала на Него длинную тень от уличного знака. Джон долго не ног прийти в себя и хотя бы оглядеться. Затем он поднял голову и увидел знак улицы Вязов.
Джон побежал во двор и быстро перепрыгнул через высокий забор. Когда он упал по другую сторону, то с ужасом увидел, что находится на вершине крутой горы. Джон сильно ударился и с криком стал скатываться под гору, сокрушая на пути кусты и ветки.
Наконец Джон остановился у подножия горы и попытался встать на ноги. Он огляделся вокруг и направился в густой лес, побежав навстречу жуткому зареву. Джон остановился, лишь когда достиг границы Спрингвуда, безлюдного ландшафта с прудом, протянувшегося в бесконечность.
Граница была отмечена ржавым и стертым городским знаком, изображавшим счастливое лицо и ржавую слезу, стекавшую из одного глаза. Количество жителей города было зачеркнуто и переписано несколько раз с указанием все меньшего числа.
Джон прошел мимо знака и бросился к маленькой светящейся будке для продажи билетов. Он заглянул внутрь и увидел старика с козырьком клерка и повязкой на руке Тот протянул билет Джону.
— Один билет, — сказал старик. — Туда и обратно.
Отступив в сторону, Джон внимательно посмотрел на билет.
— Скорее, — усмехнулся старик. — Вы ведь не хотите пропустить автобус
Джон нахмурился, оглядевшись вокруг.
— Какой автобус?
Внезапно огромный автобус с грохотом подскочил к нему на большой скорости. Это был автобус ливни кошмаров, принадлежавшей Фредди. Автобус врезался в Джона, и он громко закричал в тот момент, когда решетка радиатора подцепила его на свои клыки.
— Никакого крика, пока автобус движется, — сказал Фредди, сидя за рулем.
Джон приклеился к решетке, как насекомое, но был жив и кричал. Автобус внезапно остановился, отбросив Джона к невидимому барьеру, который разбился вдребезги, как стекло. Джон пролетел сквозь него на другую сторону, ударившись головой о камень.
Фредди вышел из автобуса и приблизился к дыре в невидимом барьере. Но дыра закрылась в тот самый момент, когда он подошел к ней. Фредди расстроенно щелкнул пальцами.
Сознание вернулось к Джону, и он поморщился от боли, прикоснувшись к шишке на лбу. Он попытался встать на ноги, смущенно посмотрел на светящиеся вдалеке огни небольшого города, его высокие шпили, скрывшие в своей тени зловонные и запущенные районы.
Джон обшарил свои карманы, пытаясь установить, где он находится и кто он сам. Он обнаружил Две двадцатидолларовые бумажки, бутылочку кофеиновых таблеток «Бодрствуй» и пожелтевшую вырезку из старой газеты. Джон пристально посмотрел на вырезку и бутылочку, затем положил их обратно в карман и направился в город.
Маленькая девочка счастливо бегала во дворе в тени соседней водонапорной башни, пока мужчина и женщина играли с ней в салки. Девочка смеялась, наслаждаясь каждым моментом игры.
Вдруг мужчина наклонился, чтобы поднять девочку на руки. Раздался ужасающий вопль… и Мэгги проснулась в испуге. Она часто видела этот странный сон, и он всегда заканчивался одинаково.
Как раз в этот момент раздался звонок у входной двери. Мэгги закатила глаза и зарыла голову в подушку.
— Боже, спаси меня от матерей и дней рождения, — пробормотала она и встала с постели.
Мэгги набросила купальный халат и прошла к парадной двери, впустив в дом свою мать.
— Счастливого дня рождения, дорогая! — сказала та.
— Дай мне прийти в себя, мама, — ответила Мэгги. — Только восемь часов утра.
— Если бы ты изредка приглашала меня в гости или хотя бы давала знать, что ты жива, я не стала бы удивлять тебя.
— Мама, пожалуйста. Мне исполнилось сегодня двадцать восемь, а не четырнадцать. Ты не должна удивлять меня.
Мэгги прошла на кухню и стала искать фильтры для кофеварки. Мать Мэгги немедленно начала на водить порядок на кухне.
— Ты никогда не будешь слишком взрослой для сюрпризов, — сказала она, отыскав фильтры. — Это то, что ты ищешь?
Мэгги взяла фильтры и стала готовить кофе.
— Тебе опять что-то снилось, не правда ли? — сказала мать. — Ты выглядишь такой усталой только тогда, когда тебе снится этот сон.
— ~ Это неправда, я всегда выгляжу усталой.
— Ты не можешь оставлять это без внимания, — сказала мать.
— Двенадцать лет терапии едва ли свидетельствуют об отсутствии внимания, — ответила Мэгги. — Когда видишь один и тот же сон на протяжении двадцати лет, то к нему просто привыкаешь.
— Я хотела бы, чтобы он прошел. — Мэгги вздохнула:
— Я должна быть в приюте около девяти часов.
— Приют, — мать усмехнулась, — ты могла бы быть знаменитым психиатром со своей собственной практикой, а не работать, как раб в каком-то доме для преступников.
— Это дом для детей с проблемами, — сказала Мэгги, защищаясь. — Я горжусь тем, что я делаю там.
— Это же практически тюрьма. И ты проводишь там слишком много часов. У тебя совсем не остается времени, чтобы встречаться с кем-нибудь из приятных людей.
Мэгги вздохнула:
— Хватит говорить о встречах с приятными людьми. Я объясняла тебе уже сотню раз, какими «приятными людьми» полон этот город. Вот почему я так много работаю.
Она вошла в спальню и захлопнула дверь. Затем вышла и поцеловала мать в щеку.
— Спасибо за то, что ты помнишь.
2
Джону удалось пробраться в город. Он бродил по бедному району, чувствуя себя очень неуютно. Непривычный вид и звуки городской среды пугали его. Кроме того, он не спал три ночи. Джон остановился, чтобы проглотить несколько кофеиновых таблеток, в то время как два полицейских наблюдали за ним.
— Хей, — сказал первый полицейский своему партнеру, — ты видел когда-нибудь этого подонка раньше?
Второй полицейский отрицательно покачал головой.
— Прекрасно, — буркнул первый полицейский. — Послеобеденная доза — обычная работа наркомана.
— Забудь это, — сказал второй. — Давай возьмем его и сдадим в приют. Пусть сердобольные люди занимаются с ним.
Мэгги вошла в детский приют, который размещался в захудалой начальной школе. При входе стояла охрана. Здесь было много рабочих, пытавшихся устранить течь и трещины. Повсюду стояли лестницы и леса.
Мэгги обошла весь этот беспорядок и подошла к своему офису, где пятнадцатилетний Спенсер и его прилично одетый отец вели серьезный разговор
— Спенсер, — сказал отец, — я хочу быть уверенным, что ты понимаешь наше положение. Через неделю ты выйдешь отсюда, и я надеюсь увидеть некоторые изменения в твоем поведении, когда ты придешь домой.
Спенсер не обращал внимания на отца и играл в карманный видеокомпьютер
— Я знаю, что ты слышишь меня, — продолжат отец. — Я поместил тебя сюда, потому что у меня не было другого выбора В следующий раз я оставлю тебя здесь и уйду.
— Спасибо за визит, отец, — произнес Спенсер, продолжая смотреть на игру.
Отец махнул рукой и направился к выходу. Проходя мимо Мэгги, он бросил на неё холодный взгляд.
— Прекрасная работа с моим ребенком, — сказал он саркастически. — Надеюсь, улучшение все-таки будет.
— Он не «тойота», — ответила Мэгги пренебрежительно, — и это не мастерская по ремонту. — Она подошла к Спенсеру. — Все в порядке?
Спенсер взглянул на нее:
— О да. Отец только что заходил, чтобы изложить основные правила. Никаких побегов, никаких поджогов машин.
— Есть другие способы привлечь его внимание. Спенсер пожал плечами:
— Он едва мигнул, когда я взорвал гараж. Все, что он хочет от меня, это чтобы я вырос таким же, как он, точной копией. Но я не люблю играть в футбол или назначать свидания девчонкам.
— Когда-нибудь тебе придется столкнуться с отцом, — сказала Мэгги.
Подошел Келли, держа в руках самодельное взрывное устройство в трубе. Это был красивый молодой адвокат, работающий в приюте.
— Посмотрите, что я нашел в комнате Спенсера!
— А, это, — отмахнулся Спенсер. — Я обучал некоторых ребят технике выживания — Он удалился.
— Я конфисковывал штуки, подобные этой, всю неделю, — сказал Келли. — Где они берут их?
— Покупают или делают сами, — ответила Мэгги. — Спенсер из тех, кто все делает сам. Я думаю, он хочет, чтобы его схватили и держали здесь.
— Да у нас и так все переполнено, — воскликнул Келли. — И город опять сокращает нам бюджет. Я положу это внизу вместе с остальным арсеналом.
— Я думаю, полицейские должны заниматься этими вещами, — заявила Мэгги.
— Полицейские должны заниматься многими делами, — ответил Келли.
Мэгги направилась в приемное отделение, откуда доносился какой-то шум.
— Уберите от меня свои руки! — кричала Трейси.
Мэгги подошла в охране, боровшейся с семнадцатилетней девочкой. Трейси была высокая и сильная, такая всегда отобьется. Она уже разбила нос одному из охранников.
— Что за проблема? — спросила Мэгги.
— Она избила одного из ребят, — ответил охранник с разбитым носом.
— Он пытался ударить меня, — выкрикнула свирепо Трейси.
— Она не любит, когда её трогают, — сказала Мэгги охраннику.
— Я тоже, — ответил он.
Охранники освободили Трейси и ушли. Мэгги посмотрела на Трейси:
— У нас сегодня занятия, да?
— У меня сегодня посещение доктора, — сказала Трейсв, удаляясь с шумом. — Поработайте с ним.
Мэгги вошла в маленький офис доктора. Здесь в беспорядке валялись многочисленные тотемы из сновидений, представляющие различные культуры, главным образом, восточные. Стереоскопические очки, рентгеновские аппараты, экзотические калейдоскопы также были разбросаны по всей комнате.

Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв - Делюка Майкл => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв писателя-фантаста Делюка Майкл понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Делюка Майкл - Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв.
Ключевые слова страницы: Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв; Делюка Майкл, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов