А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Пэллес не сдавалась. Она не даст токали умереть здесь.
Далеко на западе на Рыцарском мосту появилась грациозная фигурка с платиновыми волосами. Она мчалась к Берну. Пэллес смотрела на нее сквозь пелену слез.
Талани добывала время ценой своей жизни. Пэллес сумеет эффективно использовать его.
Она вновь погрузилась в дыхательные упражнения, чтобы войти в мысленное зрение.
10
Берн узнал бегущую женщину. Это была та самая дикая девка, которую его ребята схватили вместе с Ламораком, та, которую вызволил из Донжона Кейн, Когда она увернулась от преследовавших ее Котов и скрылась на одной из улиц набережной, Берн стукнул кулаком по парапету и так яростно выругался, что стоявший рядом Кошачий глаз вздрогнул.
Солдаты явно перестарались — каждый из этих кровожадных идиотов хотел лично участвовать в бойне. Они не оставили резерва на оцепление, и теперь эта сука могла уйти.
У Берна загорелись глаза, когда он вспомнил золотую кожу и мягкие изгибы ее обнаженного мускулистого тела, распростертого на столе перед мастером Аркадейлом. Какое-то мгновение он боролся с соблазном уйти с моста и лично пуститься за ней в погоню. В своих фантазиях он уже видел, как настигает ее в извилистом безлюдном переулке, как прижимает ее к грубой каменной стене фабрики…
Аркадейл истязал ее серебряными иглами; Ма'элКот лично пытался расколоть ее с помощью всей своей Силы. Однако она не выдала даже собственного имени.
Берн знал, уж ему-то она выдаст свое имя, и даже более того.
Она отдаст ему все.
В паху у него потеплело, и он едва не рванул прочь с моста.
Но внизу, на барже, находился вражеский маг невиданной силы. Берн не мог сказать наверняка, но надеялся, что это Саймон Клоунс. Ни он, ни Ма'элКот не ожидали, что проверка доков даст какой-нибудь результат, но когда появился Щит величиной с храм Дал'каннита, который устоял против трех огненных заклятий Ма'элКота, Берн понял, что его место здесь. Император не простит ему еще одного проигрыша.
Половина доков горела — придется поймать актира-другого, чтобы было на кого свалить вину. После всех пожаров, взрывов и битв, потрясших Анхану на прошлой неделе, жители столицы начинали бояться своего правительства больше, чем актиров.
А этот вонючий Тоа-Сителл наверняка окажется возле Ма'элКота и будет нашептывать ему, что Саймона Клоунса следует оставить Королевским Глазам, а командование над Котами необходимо передать кому-то другому, более умелому…
Нет уж, Берн будет оставаться на этом мосту до тех пор, пока Коты не схватят всех, кто оказался внизу.
Его внимание привлекла вспышка бело-голубой Силы. Берн видел, как баржа медленно отходит от причала, улыбнулся и побормотал:
— И куда ты поперся, приятель?
Чуть громче и более отчетливо он произнес:
— Ма'элКот.
— Я с тобой, Берн.
И это было правдой. Присутствие императора, вибрирующая гудящая сила заполнили каждую клеточку тела — Берн расплылся в похотливой ухмылке.
— Нужно еще одно огненное заклятие.
— Берн, я беру у своих возлюбленных детей огромные силы. Последнее заклятие заберет жизни восьми из них. Используй его с умом.
— Хорошо, — процедил он сквозь зубы, готовясь принять Силу. — Буду с умом. Оно мне правда нужно, Ма'элКот. Саймон Клоунс уходит.
— Ладно.
Жужжание стихло, превратившись в мягкое тепло, и Берн едва не взлетел. Он почувствовал, как крошечные язычки пламени прикасаются к его коже, не обжигая, а лаская, словно пальцы любовника. Баржа все еще покачивалась у причала, она отошла от него всего на несколько дюймов, а Щита не было видно. Берн погрозил кулаком.
— Да-а, — простонал он, вбирая в себя Силу и чувствуя почти наслаждение. — О да, да…
— Милорд граф!
Хриплый крик солдата привлек внимание Берна, и он едва успел сдержать удар. Солдат показывал на север, на Дворянский путь, отделявший Рабочий парк от Города Чужаков.
По дороге мчалась дикая девка.
Десяток Котов бежали за ней вслед, громыхая сапогами. Пока Берн смотрел на погоню, четверо солдат остановились и выстрелили из арбалетов. Дикая девка, похоже, была ясновидящей — она скользнула в сторону ровно настолько, чтобы пропустить стрелы мимо. Не останавливаясь, даже не сбив шага, она бежала вперед, в то время как шестеро гнавшихся за ней Котов начали спотыкаться.
Сила бурлила в Берне, и он поднял кулак, чтобы бросить огонь на улицу и зажарить суку. Но Дворянский путь был полон людей, они испуганно жались к магазинам и никуда не уходили. Один-два человека упали, пораженные шальными стрелами, — а Ма'элКот бывал крайне зол, когда страдали невинные.
Недолгое колебание при виде этой картины стоило Берну выстрела. Дикая девка оказалась у подножия моста, а на предполагаемой линии огня — Коты.
Берн мельком взглянул на баржу. Щита над ней не было — вероятно, вражеский маг потерял сознание от его отдачи. Коты осторожно, перебежками, подходили ближе. Они доберутся до баржи гораздо раньше, чем она отойдет достаточно далеко от причала. Так зачем же утруждать себя?
Берн бросил стоящему рядом Коту:
— Возьми ее, Микли. Не убивай, просто возьми. Кошачий глаз улыбнулся сквозь серебряную сеть и достал меч.
— С удовольствием, милорд граф.
Он сорвал с головы шапку и издал счастливый вздох.
Кот вышел на середину моста, ожидая беглянку и балансируя на чуть согнутых коленях. Микли был великолепным мечником — быстрый как молния, он бил точно в цель. Последние несколько месяцев Берн лично наблюдал за его тренировками. Он не сомневался, что Микли выполнит приказ.
Дикая девка даже не замедлила бег. Она неслась так, словно задумала свалить Кота с ног. В последнее мгновение Микли скользнул в сторону и взмахнул мечом у ее шеи. Но явно провидческая реакция спасла девку и на этот раз — она бросилась на землю, перекатилась и встала на ноги спиной к Микли, всего в нескольких шагах от Берна.
Она бессмысленно улыбнулась.
— Вначале он, — сказала дикая девка; в сиреневых глазах бился фанатичный огонь, — а потом ты. Не уходи далеко.
— Чтобы я пропустил такое зрелище? — ухмыльнулся в ответ Берн, глядя только на нее, чтобы не помешать Микли приблизиться со спины. — Да ни за что на свете!
Она подняла руки, показав Берну пару ножей, которые держала за лезвия; потом развернулась и рассекла ногу Микли, которой тот пытался ударить ее по спине.
Рука с прижатым к ней лезвием парировала удар, но упроченные металлом доспехи Микли развернули клинок. Кот ударил искоса по шее, однако девушка отбила его левой рукой с прижатым к ней ножом и стала наступать; взмахнула правой рукой, затем толчок левой рукой выбил оружие из рук противника, но Микли был слишком опытен, чтобы пытаться удержать меч. Он просто ударил дикую девку острием локтя в голову.
Она не стала сопротивляться и позволила бросить ее на землю; потом ее ноги рванулись вверх, оплели щиколотки Микли, и тот упал. Он пытался сгруппироваться, чтобы превратить падение в перекат, но не успел — дикая девка погрузила нож глубоко в основание черепа. Кость и связки затрещали — она повернула нож, перерезав Коту позвоночник.
Кот корчился на земле, дергаясь в судорогах и шепча:
— Нет… нет… — пока свет в его глазах медленно угасал. Берн смотрел на него одно холодное мгновение, потом слез с парапета и потянулся за Косаллом.
— Знаешь, малышка, ты, похоже, достаточно хороша, чтобы потанцевать со мной.
Она сунула ножи за пояс и поднялась, схватив нож Микли. Ногой потыкала в поверженного Кота.
— Думаю, он согласился бы с тобой, если б мог. И те четверо, с кем я танцевала на барже, тоже согласились бы.
— Пятеро? — поднял брови Берн, изображая удивление. Кровь быстрее побежала по жилам, сердце забилось с сумасшедшей скоростью, в паху потеплело. Он вытянул Косалл из ножен за гарду и только после этого активировал магию, взяв меч за рукоять. Через секунду тонкий вибрирующий звон отдался у него в руках и зубах.
— Ты положила сегодня пятерых моих мальчиков? Она посмотрела на оружие с уважением, но не удивилась, вероятно, зная о том, что Косалл перешел к Берну. Кивнула на подбежавших Котов, которые гнались за ней в доках.
— Хочешь, будет десять? Или пятнадцать? Спорим, я могу убить их всех?
Берн покачал головой и поднял руку, чтобы сдержать своих людей.
— Ты ведь знаешь, что живой тебе отсюда не уйти, — медленно выговорил он низким от желания голосом. — Так что я не просто убью тебя. Ты к этому готова. Поэтому я тебя оттрахаю. Прямо тут, посреди моста, чтобы все видели. Брошу на парапет и оттрахаю. А когда закончу, каждый из них, — он кивнул на ожидавших Котов, — сделает то же самое. Потом, если ты все еще будешь жива, мы позволим попользоваться тобой кому-нибудь из прохожих. Здесь такое движение… Как тебе задумка?
Она беспечно пожала плечами.
— Сперва победи меня. Он повторил ее движение.
— Ладно. Кстати, я так и не узнал, как тебя зовут.
— И не узнаешь — это бессмысленно, — заявила она. — Все равно ты не успеешь им воспользоваться. Не доживешь.
— Ну, тогда давай, — подзадорил Берн. — Когда бы…
Она рванулась к нему, так быстро взмахнув мечом у горла, что граф едва заметил движение. Он не стал парировать удар — просто собрал Силу там, где она защитила бы плечо и шею. Меч Микли зазвенел, словно столкнувшись с металлом. Глаза у дикой девки округлились.
Берн сконцентрировал Силу в руке и схватил ее клинок. Она попыталась вырвать его, отсечь Берну пальцы, но магия сделала его хватку каменной. Он рассмеялся и взмахнул Косаллом. Она отпустила клинок, чтобы уберечь руку, и откатилась назад. Потом встала на ноги и из распахнутых глаз мало-помалу стала исчезать уверенность.
Берн подбросил ее меч в воздух и рассек его пополам ударом Косалла. Обломки зазвенели и запрыгали по камню.
— Скажи-ка, — масляным голосом спросил Берн, — тебе не кажется, что ты сделала ошибку?
11
Пэллес была в состоянии мыслезрения. С четкостью и бесстрастностью компьютера она отрабатывала различные варианты действий. Не прошло и нескольких секунд, как она уже знала: ни одно из ее умений не может спасти токали и экипаж баржи, за который она также несла ответственность, из этой ловушки.
Ни заклинание, ни какой-либо трюк, ни Сила, которой она владела, не могли спасти ее. Между тем это открытие не вызвало в ней разочарования, страха или грусти. Нет, эффект был прямо противоположный.
Теперь она чувствовала себя спокойной и свободной — такое ощущение свободы человек испытывает только на краю смерти.
Парализующий страх мог появиться лишь в том случае, когда оставался всего один шанс, одна-единственная возможность скрыться, если бы все шло правильно. Выбор между двумя возможностями, одинаково малыми, был еще хуже — Пэллес испугалась бы совершить крошечную ошибку, которая стоила бы жизни людям, коих она обещала спасти. А вот отсутствие выхода давало абсолютную свободу действовать спонтанно, не боясь последствий.
Если все пути ведут к смерти, что мешает тебе следовать собственной прихоти искать окольные пути?
На ум почему-то пришла детская присказка: кошка мокнуть не желает. На ней Пэллес и построила свои дальнейшие действия.
Отыскивая способ вывести баржу из доков и уплыть, она вытянула из своей Оболочки щупальце и послала его на разведку вниз по течению. Вскоре она почувствовала жизнь, бившуюся об Оболочку: крошечные мерцающие ауры речных раков, ленивых речных котов, толстых блестящих карпов. Было там и едва уловимое эхо воспоминаний — оно как бы связывало Оболочки подводных жителей вместе.
Пэллес глубже погрузилась в мысленное зрение, чтобы добраться до сути удивительного явления; она больше не видела свою Оболочку, а просто оставалась в ней. Это чувство свободы, независимости от собственного тела возникло легко и мгновенно; она вышла за пределы физической природы, стала чистым разумом, настроенным на биение потока Силы.
Все, что она видела ниже по реке, было потоком.
Сила проистекает из жизни, а здесь, в реке, все было живым. Влекомая эхом, Пэллес чувствовала, как ее разум все глубже погружается под воду. Глубже Оболочек карпа и рака, глубже темно-зеленой ауры донных водорослей…
Здесь проходил другой Поток Силы.
О такой Силе Пэллес не смела и мечтать. Она неуверенно настроила свою Оболочку на этот пульс, окунувшись в ритм живой реки.
Здесь Пэллес нашла Оболочку самого Великого Шамбайгена, создававшую ауру всей реки, тянувшуюся от ее истоков в Божьих Зубах до дельты на западе, в Теране, Эта Оболочка включала в себя не только тех, кто жил в реке, но и все окрест: луга, сквозь которые она протекала, леса и всю экосистему, которую питала река, а экосистема, в свою очередь, поддерживала саму реку.
Мощная сила жизни заставила Пэллес расслабиться и покориться. Ее сознание идеально вошло в свою нишу, ибо она нашла большую драгоценность, чем жизнь.
Здесь был Разум.
И еще здесь была Песнь.
Она рассказывала обо всем — от шума горного ручья до мягкого похрустывания растущей ночью кукурузы, от падения дерева, чьи корни подмыла вода, до рева потока, затапливающего весеннюю долину, шепота камышей и шелеста тростника в заводях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов