Она сказала себе, что нужно посмотреть в спальне. Осторожно пошла в чернильной темноте. Сара помнила длинный зеркальный коридор. Спальня Мильтона была в конце налево.
– Мильтон!
Так тихо. И так тепло.
Сара глубоко вздохнула и задержала дыхание. Пошла по гостиной. Прищурилась, посмотрела на темный прямоугольник, который должен был быть входом в коридор.
Она прошла уже половину гостиной, когда ее нога зацепилась за что-то, лежащее на полу. Что-то тяжелое и мягкое.
– Ух! – удивленно вскрикнув, Сара упала на это нечто.
Под тяжестью женщины нечто отодвинулось. Это не оттоманка. Этот предмет слишком мягок для оттоманки.
Сара почувствовала на своих руках что-то мокрое и липкое.
– О Господи!
Она с трудом поднялась на колени.
– О Господи!
Ей не пришлось включать свет, чтобы понять, что это было.
Ей не пришлось включать свет, чтобы понять, что она нашла Мильтона.
Над головой вспыхнул свет.
Сара заморгала. Посмотрела на свои руки. На них была густая темная кровь.
Потом она посмотрела на неподвижное тело Мильтона. Вспорото. Разорвано.
Мильтон?
Вскрыто, словно какой-нибудь пакет. Клочья кожи висели над пропитанным кровью краем пижамы.
Красный желудок вытащен наружу. Извлечен из тела. Розоватые кишки вывалились на пол и лежали в темной луже крови.
Голова Мильтона была прижата затылком к нижней части дивана. Рот и глаза широко открыты от удивления.
– О Господи! О Господи!
Руки у Сары такие липкие! Кровь еще теплая.
Молодая женщина подняла глаза и посмотрела на ножи, лежавшие на стеклянных полках. Потом резко повернулась, о чем-то вспомнив. Она вспомнила. Вспомнила, что кто-то включил свет под потолком. Не она. Здесь есть кто-то еще.
Сара увидела Лайама.
Он стоял у входа в коридор. Серое пальто расстегнуто. Виден свитер. Темные волосы взъерошены. Руки скрещены на груди.
Лайам. Смотрит на нее. Так жестоко смотрит на нее. Лицо напряженное, взгляд пристальный. Она никогда не видела его таким. А она-то думала, что знает его!
Я не знаю его.
Я ничего не знаю.
А теперь он собирается меня убить.
Сара все еще стояла на коленях. Она попыталась тоже взглянуть в лицо человека, которого как ей казалось, она любила.
Но ей не хотелось его видеть.
Было невыносимо смотреть на него.
От его лица Саре становилось дурно. Этот взгляд наполнял ее страхом. Наполнял ее ужасом.
Так много убийств, Лайам! Так много бесчеловечных убийств!
– Лайам, ты убил Мильтона! – ей как-то удалось произнести это вслух. Она сделала жест измазанными кровью руками. – Ты... ты убил его, Лайам! И ты убил собственную сестру!
Лайам заморгал. Но лицо его осталось таким же напряженным. Холодным. Холоднее, чем снег, стучавший в окно гостиной.
– Ты убил собственную сестру! – взвизгнула она.
В конце концов он заговорил. Заговорил сквозь зубы.
– Я не убивал их, Сара. Ты их убила.
Глава 56
Сара смотрела на него и пыталась понять, что он говорит.
Его слова были лишены всякого смысла. Это бред. Она поняла, что Лайам сумасшедший.
Мне следовало бы раньше догадаться. Столько фактов наводили на мысль об этом! Взять хотя бы его сумасшедшие суеверия!
Но как я могла догадаться, что он убийца?
Как?
Как я могла догадаться, что он разрывает людей на части?
Он стоял, не шевелясь, у входа в коридор. Руки скрещены на груди. Лицо нахмурено. Наблюдает за ней. Изучает ее.
Ждет, как она будет реагировать на его сумасшедшие обвинения?
Сара встала на ноги. Вытерла измазанные кровью руки о полы своего пальто. Подумай хорошенько, Сара! И думай побыстрее!
И снова этот сильный внутренний голос. Этот голос хочет увести ее от Лайама. Он хочет, чтобы она осталась жива.
Но как?
Молодая женщина бросила взгляд на входную дверь. Сумеет ли она добраться туда быстрее Лайама?
Скорее всего, нет.
Он загораживает выход в коридор. Третьего выхода нет.
Сара поняла, что бежать некуда. Почувствовала, как ей сдавило грудь. Паника. Прислушалась к своему учащенному, поверхностному дыханию.
Мне нужно оружие.
Сумеет ли она добежать до стеклянного шкафчика, открыть его, выхватить один из ножей Мильтона до того, как Лайам пересечет комнату и помешает ей?
Нет. Ни малейшего шанса.
Ее взгляд задержался на камине. Возле корзинки с дровами стояла железная кочерга.
Да. Кочерга. Может быть, я сумею ее схватить.
Сара подавила страх. У нее создалось такое ощущение, словно комната сжимается. Эта комната. Комната, где мы с Лайамом впервые как следует поговорили.
Вечеринка у Мильтона. Мы провели целый вечер вместе, за разговорами. Мы с Лайамом были здесь – как раз напротив камина.
А теперь он собирается меня убить.
А я собираюсь схватить кочергу и...
– Ты убила их, Сара! – тихий, ровный голос Лайама прервал ее размышления. – Ты. Ты мне не веришь, не правда ли?
Неожиданно его голос стал совершенно безжизненным. Лишенным энергии. Лишенным всего, что напоминало бы прежнего Лайама, которого она знала.
– Я верю тебе, Лайам, – с трудом выговорила она.
Все, что угодно, лишь бы он не двигался, лишь бы он оставался на месте.
– В самом деле. Я верю тебе.
– Сара!... – резко и сердито крикнул он.
Его голос заставил ее действовать. Она бросилась через комнату к камину. Она успела добраться до камина раньше него. Схватила железную кочергу, которая оказалась тяжелее, чем она думала.
Сара подняла ее обеими руками. Лайам ухватился за другой конец кочерги.
– Не-е-ет! Отпусти-и-и! – яростный вопль женщины.
Они начали бороться за кочергу. Тянули каждый к себе и стонали.
– Сара, послушай меня! Позволь мне объяснить! Ты должна позволить мне объяснить!
– Нет! Отпусти! Отпусти! О-о-о!
Неожиданно мужчина изменил тактику. Взявшись обеими руками за кочергу, он толкнул ее вперед. Выбил Сару из равновесия.
Запнувшись, она отступила назад. Лайам выдернул кочергу из ее рук. Прижал поперечную часть кочерги к груди женщины и заставил ее отступить. Потом еще и еще. Она упала спиной на диван.
– Нет, Лайам, нет! Отпусти меня! Пожалуйста, Лайам!
Он стоял, возвышаясь над ней. Глаза его пылали. Лицо было перекошено яростью. Грудь тяжело вздымалась. Он пытался отдышаться.
– Лайам, не надо!
Она не могла пошевелиться. Не могла ускользнуть. Лайам держал кочергу двумя руками. Он просто прижал Сару к дивану.
Никак не убежать.
Теперь он собирается меня убить. Он собирается разорвать меня на части, как других. Разорвать на части и повесить на стене.
– Пожалуйста! Ну пожалуйста! – ей больше ничего не оставалось, как умолять его.
У него что, вообще не осталось никаких чувств к ней? Он что, совсем сошел с ума? Неужели в нем не осталось ни капли любви к ней? Да и любил ли он ее когда-нибудь?
Лайам угрожающе наклонился к ней. Грудь его все еще тяжело вздымалась. Его обычно бледное лицо теперь было пунцовым.
– Я должен объяснить! Ты должна дать мне возможность объяснить!
«Да, – подумала Сара. – Объяснить. Пусть говорит. Пусть говорит, не умолкая. Объясни, Лайам. Объясни все, что хочешь».
И тут женщина утратила контроль над собой.
Она так долго сдерживалась. А теперь, прижатая к дивану, Сара испуганно смотрела на него и слова вырвались у нее словно сами собой. Она выпалила их на одном дыхании. Все произошло слишком быстро. Она не смогла сдержаться. Не смогла вовремя прикусить язык или задержать дыхание. Ничего не могла сделать, чтобы остановиться.
– Лайам! Ты спал со своей сестрой! Как ты можешь это объяснить? Ты спал со своей сестрой и потом... и потом... ты убил ее!
– Нет, нет, нет! – Лайам понизил голос до шепота. – Маргарет не была моей сестрой. Маргарет была моей женой.
Глава 57
Что он такое говорит?
Сара посмотрела на него. Внимательно посмотрела в его карие глаза, которые она так любила. Сейчас она не могла понять их выражение. Она не видела правды в этих темных глазах.
Он что, окончательно сошел с ума?
Или это я сошла с ума?
Почему он сказал, что Маргарет его жена? Я его жена! Почему он так чудовищно лжет?
Потолок начал вращаться. Почувствовав головокружение, Сара закрыла глаза. Но вращение не прекратилось. Все ее прежние страхи, все вопросы замелькали у нее в голове. Они кружились все быстрее и быстрее.
В этом невозможно разобраться. Это невозможно понять.
Когда она открыла глаза, то увидела, что Лайам поднял кочергу и сделал шаг назад. Глаза его все еще были сумасшедшими. Лицо – напряженным. Сара села. Комната по-прежнему качалась и кружилась. Прищурившись, Сара посмотрела на него, изо всех сил стараясь сосредоточиться.
– Ты дашь мне объяснить? – тихо спросил он. – Или ты собираешься снова напасть на меня?
– Я не собиралась на тебя нападать. Я просто хотела уйти, – запинаясь проговорила молодая женщина.
– Так ты позволишь мне объяснить?
– Да.
Разве у нее был выбор?
Он уронил кочергу на пол. Она отскочила к ножке стола. Лайам стоял в напряженной позе. Руки его были прижаты к бокам. Он взволнованно смотрел на Сару. Выражение его лица было отсутствующим. Сара видела, что он сосредоточился и словно решал, с чего начать.
«Или какую еще историю придумать», – с горечью подумала она.
В конце концов, он профессиональный сказочник. Всю жизнь рассказывает волшебные сказки и истории.
Ты собираешься рассказать мне новую сказку, Лайам?
Он скрестил руки на груди.
– Маргарет была моей женой, – осторожно начал он.
Сара не смогла сдержаться. Она прервала его, хотя и не собиралась этого делать. Он уже достаточно ее обидел.
– А я думала, что это я была твоей женой.
Сара поняла, что он на нее не смотрит. Он смотрит выше, куда-то вдаль. Казалось, он не слышал вырвавшихся у нее слов протеста.
– Маргарет была моей любовью. Она была моей жизнью, – голос его дрожал, когда он произносил эти слова. – Мы всегда были вместе, Маргарет и я. С тех пор, как мне исполнилось четыре года.
– Лайам...
Что-то особенное было теперь в его глазах. Может быть, печаль?
Он поднял руку, давая понять, чтобы она замолчала.
– Маргарет и я, мы были соседями. Мы не были братом и сестрой. Ее семья жила на соседней ферме. Их ферма была такой же бедной, как наша. Мы... мы всегда были вместе. Всегда. Я часто думаю, что мы помогли друг другу выжить.
С губ его сорвался тихий стон. Грудь тяжело вздымалась. Сара видела, как он глубоко вздохнул и задержал дыхание.
– Мы вместе покинули Ирландию. Мы убежали от моего отца. Мы убежали от неудач. От невезения. От несчастья. По крайней мере, нам так казалось. Мы поженились здесь, когда стали достаточно взрослыми.
Он снова замолчал, стараясь перевести дух. Темные волосы его блестели от пота. Пот катился и по его лбу.
Наступило гнетущее молчание.
Саре хотелось снова выразить протест, крикнуть, спросить: «Что ты такое говоришь, ты что, считаешь нормальным полигамию? Если ты был на ней женат, то зачем же ты женился на мне? Ты женился на мне и продолжал жить с ней?»
Сара подумала, что это не может быть правдой. Он заблуждается. Чудовищно заблуждается.
Лайам поймал ее взгляд.
– Ты помнишь сказку, которую я тебе рассказал тем вечером, когда сделал тебе предложение? Сказку о жене-фее? Ну, так Маргарет и была моей женой-феей. И все годы я был ей верен, верен, как только может быть верен мужчина. Но, как и в сказке, мне пришлось взять другую жену. Этой женой была ты.
– Лайам, умоляю тебя... – запротестовала Сара.
– Выслушай меня! – взвизгнул он.
Сара охнула от его дикого крика.
– Выслушай меня, Сара, – повторил он на этот раз помягче. – Нам был нужен ребенок. Я хотел пощадить Маргарет. Мне нужен был ребенок от кого-нибудь еще. И этот ребенок должен был родиться в законном браке. Вот почему нам с Маргарет была нужна ты! Чтобы завести ребенка!
– Нет! – крикнула Сара. – Я не верю тебе, Лайам! Зачем ты придумываешь всякие жуткие истории? Как ты можешь надеяться, что я поверю в такую... в такую идиотскую историю?
– Это правда! – настаивал он.
Теперь в его голосе было больше печали, чем гнева.
– Как это говорят? Это горькая правда!
– Лайам, пожалуйста...
– Я так сильно любил Маргарет. Так сильно, что ради нее я мог сделать все, что угодно. Она была моей жизнью, моей женой-феей. Нам с Маргарет нужен был ребенок. Мне нужен был ребенок. Чтобы освободиться от демонов, – из глубины его существа вырвался крик боли. – Ты не знаешь, что у меня была за жизнь, Сара! Демоны... демоны... Я унаследовал их от отца. Всю свою жизнь я... я...
Он проглотил слюну. Взгляд его теперь был словно стеклянным, отсутствующим.
– Мой отец... До того, как мы с Маргарет сбежали, он научил меня. Отец научил меня, как сдерживать демонов. Он научил меня быть бдительным. И научил, как от них освободиться. Освободиться, заведя ребенка в законном браке. Это единственный способ. Но не мог же я поступить так с Маргарет? Не мог! Моя мать умерла, когда мне было двенадцать лет. Я уверен, что она хотела умереть. Я уверен, что она хотела умереть, потому что знала правду. Знала, что случится со мной, когда я вырасту. Поскольку я не мог поступить так с Маргарет, я...
– Лайам, пожалуйста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48