Что в переводе на русский язык означает: когда говорят о солнце, видят его лучи. Г у с ь. Это вы мне про лучи? А м е т и с т о в. Вам, глубокоуважаемый Борис Семенович. Позвольте представиться Аметистов. Г у с ь. Гусь. А м е т и с т о в. Желаете иметь туалетик? Доброе дело задумали, доброе дело задумали, многоуважаемый Борис Семенович. Могу вас уверить, что такого выбора вы нигде в Москве не встретите. Херувим! Х е р у в и м появился. Г у с ь. Позвольте. Это же китаец! А м е т и с т о в. Точно так. Китаец, с вашего позволения. Не обращайте на него внимания, почтеннейший Борис Семенович. Обыкновенный сын Поднебесной Империи, и отличается только одним качеством - примерной честностью. Г у с ь. А зачем китаец? А м е т и с т о в. Преданный старый мои лакей, драгоценнейший Борис Семенович. Вывез я его из Шанхая, где долго странствовал, собирая материалы. Г у с ь. Это замечательно. Для чего материалы? А м е т и с т о в. Для большого этнографического труда. Впрочем, я вам как-нибудь после расскажу о своих скитаниях, глубочайше уважаемый мною Борис Семенович. Вы прямо будете рыдать. Херувим! Дай нам чего-нибудь прохладительного. Х е р у в и м. Сицас. (Исчезает и тотчас появляется с шампанским.) А м е т и с т о в. Прошу. Г у с ь. Это шампанское? Замечательно вы поставили дело, гражданин администратор. А м е т и с т о в. Же панс!* Поработав у Пакэна в Париже, можно приобрести навык. * Je pensel-Я думаю! (фр.)
Г у с ь. Вы работали в Париже? А м е т и с т о в. Пять лет, любезнейший Борис Семенович. Херувим, можешь идти. Х е р у в и м исчезает Г у с ь. Вы знаете, если б я верил в загробную жизнь, я бы сказал, что он действительно вылитый Херувим. А м е т и с т о в. Глядя на него, невольно уверуешь. Вашe здоровье, глубоко и искренне уважаемый мною Борис Семенович! А также здоровье вашего почтенного треста тугоплавких металлов! Ура, ура и ура! Нет, нет, до дна, не обижайте фирмы. Г у с ь. У вас замечательно поставлено дело. А м е т и с т о в. Будьте спокойны. Итак, она блондинка, шатенка? Гусь. Кто? А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Та уважаемая особа женского пола, для которой предназначается туалет. Г у с ь. Между нами - она светлая брюнетка. А м е т и с т о в. У вас есть вкус. Прошу вас еще бокальчик, а также попрошу привстать. Г у с ь. Так? А м е т и с т о в. Мерси, благодарю вас. К этой визитке светлая брюнетка прямо сама просится. Гигантский вкус у вас, Борис Семенович! Иначе, впрочем, и быть не может. Г у с ь. Позвольте, а если я сниму визитку? А м е т и с т о в. Если вы снимете вашу уважаемую визитку, мы к ней подберем такой пандан из области брюнеток, что вы будете поражены. Г у с ь. Я уже поражен вашей постановкой. А м е т и с т о в. Херувим! Херувим появился. Попроси маэстро, а также мадемуазель Лиз. Х е р у в и м. Сицас. (Исчезает.) О б о л ь я н и н о в выходит. А м е т и с т о в. Конт* Обольянинов. Располагайтесь поудобнее, милейший Борис Семенович. Миндалю? (Затемняет сцену, хлопнув в ладоши.) Ателье! *Comte - граф (фр.).
Обольянинов у рояля. Играет печальное. Открывается освещенная эстрада, и на ней появляется Лизанька в зеленом туалете. Изображает замерзающую девушку. Х е р у в и м сыплет на нее снег. А м е т и с т о в (монотонно). Что вы плачете так, одинокая бедная девочка. (Пауза.) Кокаином распятая в мокрых бульварах Москвы. Лизанька умирает возле уличной урны. Ваш сиреневый трупик закроет саваном мгла. Лизанька оживает, танцует бурно. Анфан террибль*. Мерси, мадмазель. * Enfant terrible. - Ужасное дитя (фр.).
Л и з а н ь к а. Вытряхиваться? А м е т и с т о в. Вытряхайтесь, Лизанька. Лизанька исчезает, Обольлнниов прекращает музыку. Занавеску закрывает Аметистов. Что вы скажете, драгоценнейший Борис Семенович? Г у с ь. Да-а... А м е т и с т о в. Бокальчик? Г у с ь. Мерси. Нет, вы прямо обаятельная личность. А м е т и с т о в. Знаете, Борис Семенович. Пообтесался в свое время. Потерся при дворе. Г у с ь. Вы были при дворе? А м е т и с т о в. Точно так. Я, знаете ли, если расскажу вам некоторые тайны своего деторождения, вы прямо изойдете слезами. Г у с ь. Это замечательно. Э... у вас есть, может быть, что-нибудь более...
А м е т и с т о в. Закрытое... Г у с ь. Открытое... А м е т и с т о в. Узнаю ваш вкус, почтеннейший Борис Семенович. И поверьте фирме. (Берет скрипку.) Ателье! М ы м р а на эстраде в роскошном и открытом туалете кормит искусственных голубей. Аметистов играет на скрипке ноктюрн Шопена под аккомпанемент Обольянинова. Не выгибайтесь так, Наталья Николаевна. Вечер еще впереди. М ы м р а. Не смейте мне делать замечания! А м е т и с т о в (играя). Больше жизни, мадмуазель Натали! Музыка прекращается. Фить! М ы м р а (исчезая). Невежа! А м е т и с т о в (ей вслед). By зет тре земабль*. Как вы находите, очаровательнейший Борис Семенович? * Vous-etez tres aimable. - Вы очень любезны (фр.). М а н ю ш к а появляется на эстраде в русском костюме. А м е т и с т о в. Мадемуазель Мари, стиль рюсс! Маэстро! О б о л ь я н и н о в играет "Светит месяц". Манюшка танцует. Аметистов играет на балалайке. Х е р у в и м (интимно). Мануска! Когда танцуиси, мене самалатли, гости не самалатли. М а н ю ш к а (интимно). Уйди, черт ревнивый! О б о л ь я н и н о в. Я играю, горничная на эстраде танцует... Бывшие куры... Что происходит в Москве? А м е т и с т о в. Цсс. М а н ю ш к а, скатывайся с эстрады, накрывай ужин в два счета. (Гусю.) Э бьен?* * Et bien?-Hy как? (фр.)
Гусь (восторженно). Ателье! А м е т и с т о в. Совершенно верно, обаятельнейший Борис Семенович! Ателье! И в а н о в а появляется на эстраде в роскошном и рискованном платье. О б о л ь я н и н о в играет страстный вальс. А м е т и с т о в. Что скажете, Борис Семенович? Моя постановочка. (Вбегает на эстраду, танцует с Ивановой. В паузе показывает.) Декольте сюр ле бра*. (Танцует. В паузе.) Декольте... (ищет складку) сюр ле до**. (Танцует.) В сущности, я очень несчастлив, мадам Иванова. Моя мечта уехать с любимой женщиной в Ниццу, туда, где цветут рододендроны... * Dekollte sur les bras. -Декольтированные плечи (фр.). **Dekollte sur le dos.-Открытая спина (фр.).
И в а н о в а (танцуя).. Болтун. А м е т и с т о в (заканчивая танец, бросает Иванову к ногам Гуся.) Я-палач! Музыка обрывается. Х е р у в и м (выбегает из-за занавески, аплодирует). Постановсика! Постановсика! Аметистова! А м е т и с т о в (скромно). Ну что ты. Что ты. Х е р у в и м исчезает. Что вы скажете, чудеснейший Борис Семенович, по поводу разрезов на этом платье? Г у с ь. Где вы их видите, гражданин администратор? А м е т и с т о в. Мадам, продемонстрируйте мосье разрезы. Пардон-пардон. (Исчезает.) И в а н о в а. Вам угодно видеть разрезы, мосье? Г у с ь. Очень вам признателен, до глубины души... И в а н о в а (внезапно садится к Гусю на колени). Ах, что вы делаете! Дерзкий. Не смейте держать меня! Гусь. Кто вам сказал, что я вас держу?! И в а н о в а. Дерзкий! В вас есть что-то африканское! Г у с ь. Вы мне льстите. Я никогда даже не был в Африке. И в а н о в а. Ну, может быть, читали про нее. (Целует Гуся.) Что вы делаете? Нет, вы безумно дерзкий. Не трогайте меня, сейчас войдут сюда. Вы знаете, мне нравятся такие, как вы. Для вас, наверное, не существует препятствий. (Целует.) Я пропала... А м е т и с т о в (появился внезапно). Пардон! И в а н о в а. Ах! (Исчезает.) Г у с ь (исступленно). Ателье!! А м е т и с т о в. Пардон. Ан-тракт!
Занавес
АКТ ТРЕТИЙ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Осенний вечер в квартире Зои. Цветы в вазах. Аметистов во фраке. А л л и л у я таинственно шепчет. А м е т и с т о в. Какая же ехидна это говорила? А л л и л у я. Да что ж ехидна! Люди болтают. Народ, говорят, ходит в квартиру. А м е т и с т о в. Уважаемый лорд-мэр, как же им не ходить, ежели у нас мастерская. А л л и л у я. Фокс-троты по ночам. В мое положение тоже нужно входить. А м е т и с т о в. Кстати о положении. Зоя Денисовна, кажется, вам осталась должна за электричество два червонца? А л л и л у я. Три. А м е т и с т о в. Два с половиной. А л л и л у я. Нет, три. А м е т и с т о в. Ну, три так три. Прошу. А л л и л у я. Квитанцию я вам завтра пришлю. А м е т и с т о в. К черту этот бюрократизм и волокиту. Не беспокойтесь. (Икает.) Ик! А, чтоб тебя! А л л и л у я. Что, икается все? Поминает вас кто-то. А м е т и с т о в. Только вот не знаю кто! А л л и л у я. Так уж вы, пожалуйста, Александр Тарасович, потише с фокс-тротами, а то долго ли до беды. У вас что, сегодня гости опять будут? А м е т и с т о в. Да, легонькие именины. А л л и л у я. Ну, прощенья просим. А м е т и с т о в. Рукопожатия отменяются. Хи-хи. Шучу-с. Ревуар! А л л и л у я уходит. Видал я взяточников на своем веку, но этот Аллилуя экстраординарное явление в нашей жизни. Ик! А, черт тебя возьми! Селедки я, что ли, переложил за обедом? Обольянинов входит как тень, скучный, во фраке. Ик! Пардон. Звонит телефон. Херувим, телефон. Х е р у в и м (по телефону). Слусаю. Да, да. Тебе Гусь зовет. А м е т и с т о в (по телефону). Товарищ Гусь? Здравия желаю, Борис Семенович. В добром ли здоровье? В делах, в делах все. Как же, обязательно, сегодня ждем. День, можно сказать, такой выдающийся. Часикам... Ик! Пардон!.. К десяти... Вспоминали вас, вспоминали вас, вспоминали. Когда же, говорит, я увижу этот ассирийский профиль. Хи-хи. Секрет, секрет. Сюрприз есть. Ждем, ждем. Честь имею кланяться. Ик! О б о л ь я н и н о в. Удивительно вульгарный человек этот Гусь. Вы не находите? А м е т и с т о в. Да, не нахожу. Человек, получающий двести червонцев в месяц, не может быть вульгарным. Ик! Какому черту я понадобился? Уважаю Гуся. Кто пешком по Москве таскается - вы! О б о л ь я н и н о в. Простите, месье Аметистов. Я хожу, а не таскаюсь. А м е т и с т о в. Да не обижайтесь вы, вот человек! Ну, ходите. Вы ходите, а он в машине ездит. Вы в одной комнате сидите, пардон-пардон,-может быть, выражение "сидите" неприлично в высшем обществе,-так восседаете, а Гусь в семи! Вы в месяц наколотите, пардон-пардон, наиграете на вашем фортепиано десять червяков, а Гусь две сотни. Кто играет-вы, а Гусь танцует! О б о л ь я н и н о в. Потому что эта власть создала такие условия жизни, при которых порядочному человеку существовать невозможно. А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Порядочному человеку при всяких условиях существовать возможно. Я - порядочный, однако же существую. Я, извините за выражение, в Москву без штанов приехал. У вас же, папаша, пришлось брючки позаимствовать. Помните, в клеточку, а теперь я во фраке. О б о л ь я н и н о в. Простите, но какой я вам папаша? А м е т и с т о в. Да не будьте вы такой недотрогой! Что за пустяки между дворянами? Ик! О б о л ь я н и н о в. Простите меня. Вы действительно дворянин? А м е т и с т о в. Мне нравится этот вопрос! Да вы сами не видите, что ли? О б о л ь я н и н о в. Ваша фамилия мне, видите ли, никогда не встречалась.
А м е т и с т о в. Мало ли что не встречалась! Известная пензенская фамилия. Эх, синьор, да если бы вы знали, что я вынес от большевиков, у вас бы волосы стали дыбом. Имение разграбили, дом сожгли. О б о л ь я н и н о в. У вас в каком уезде было имение? А м е т и с т о в. У меня-то? Вы говорите, у меня, которое... О б о л ь я н и н о в. Ну да, которое сожгли. А м е т и с т о в. Ах, это... В этом... Не хочу даже вспоминать, потому что мне тяжело. Белые колонны, как сейчас помню... Эн, де, труа, фир, фюнф, зехс...* Семь колонн, одна красивее другой. Эх! Да что говорить! А племенной скот, а кирпичный завод! * Un. deux. trois, vier, fiinf. sechx...-Один. два, три (фр.), четыре, пять, шесть... (нем..)
О б о л ь я н и н о в. У моей тетки был превосходный конский, у Варвары Николаевны Барятниковой. А м е т и с т о в. Что Барятникова, тетка. У меня лично был, да какой! Да что вы так приуныли? Приободритесь, отец. О б о л ь я н и н о в. Многое вспомнилось. У меня была лошадь Фараон. Я вам очень сочувствую. А м е т и с т о в. Да как же не сочувствовать. Злодей и тот посочувствует. О б о л ь я н и н о в. У меня тоска. А м е т и с т о в. Вообразите, у меня тоже. Почему - неизвестно. Предчувствия какие-то. От тоски карты помогают хорошо. О б о л ь я н и н о в. Я не люблю карт, я люблю лошадей. Фараон. В тринадцатом году в Петербурге он взял гран-при. Напоминают мне они... Голос глухо поет: "Напоминают мне oнe..." О б о л ь я н и н о в. Камзол красный, рукава желтые, черная перевязь Фараон. А м е т и с т о в. Я любил заложить фараон. Пойдет партнер углами гнуть, вы, батюшка, холодным потом обольетесь, но уж как срежете ему карточку на полном ходу, и ляжет она, как подкошенная! Хлоп, как серпом! Аллилуя, что ли, меня расстроил... Эх, убраться бы из Москвы поскорей! О б о л ь я н и н о в. Да, поскорей. Я не могу здесь больше жить. А м е т и с т о в. Эх! Бросьте раскисать, братишка! Три месяца еще, и мы уедем в Ниццу. Вы бывали в Ницце, граф? О б о л ь я н и н о в. Бывал много раз. А м е т и с т о в. Я тоже, конечно, бывал, но только в глубоком детстве. Моя покойная матушка, помешица, возила меня. Две гувернантки с нами ездили, нянька. Я, знаете ли, с кудрями. Интересно, бывают ли шулера в Монте-Карло? Наверное, бывают. О б о л ь я н и н о в. Я не знаю. (В тоске.) Ах, я не знаю. А м е т и с т о в. Схватило. Вот черт! Экзотическое растение. Граф, коллега! Знаете что, времени у нас вагон, до прихода гостей прошвырнемся в "Баварию". Пиво при тоске прямо врачами прописано. О б о л ь я н и н о в. О, мой бог! Вы меня совершенно ошеломляете вашими словами. В пивных грязь и гадость. А м е т и с т о в. Вы, стало быть, не видели раков, которых вчера привезли в "Баварию".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Г у с ь. Вы работали в Париже? А м е т и с т о в. Пять лет, любезнейший Борис Семенович. Херувим, можешь идти. Х е р у в и м исчезает Г у с ь. Вы знаете, если б я верил в загробную жизнь, я бы сказал, что он действительно вылитый Херувим. А м е т и с т о в. Глядя на него, невольно уверуешь. Вашe здоровье, глубоко и искренне уважаемый мною Борис Семенович! А также здоровье вашего почтенного треста тугоплавких металлов! Ура, ура и ура! Нет, нет, до дна, не обижайте фирмы. Г у с ь. У вас замечательно поставлено дело. А м е т и с т о в. Будьте спокойны. Итак, она блондинка, шатенка? Гусь. Кто? А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Та уважаемая особа женского пола, для которой предназначается туалет. Г у с ь. Между нами - она светлая брюнетка. А м е т и с т о в. У вас есть вкус. Прошу вас еще бокальчик, а также попрошу привстать. Г у с ь. Так? А м е т и с т о в. Мерси, благодарю вас. К этой визитке светлая брюнетка прямо сама просится. Гигантский вкус у вас, Борис Семенович! Иначе, впрочем, и быть не может. Г у с ь. Позвольте, а если я сниму визитку? А м е т и с т о в. Если вы снимете вашу уважаемую визитку, мы к ней подберем такой пандан из области брюнеток, что вы будете поражены. Г у с ь. Я уже поражен вашей постановкой. А м е т и с т о в. Херувим! Херувим появился. Попроси маэстро, а также мадемуазель Лиз. Х е р у в и м. Сицас. (Исчезает.) О б о л ь я н и н о в выходит. А м е т и с т о в. Конт* Обольянинов. Располагайтесь поудобнее, милейший Борис Семенович. Миндалю? (Затемняет сцену, хлопнув в ладоши.) Ателье! *Comte - граф (фр.).
Обольянинов у рояля. Играет печальное. Открывается освещенная эстрада, и на ней появляется Лизанька в зеленом туалете. Изображает замерзающую девушку. Х е р у в и м сыплет на нее снег. А м е т и с т о в (монотонно). Что вы плачете так, одинокая бедная девочка. (Пауза.) Кокаином распятая в мокрых бульварах Москвы. Лизанька умирает возле уличной урны. Ваш сиреневый трупик закроет саваном мгла. Лизанька оживает, танцует бурно. Анфан террибль*. Мерси, мадмазель. * Enfant terrible. - Ужасное дитя (фр.).
Л и з а н ь к а. Вытряхиваться? А м е т и с т о в. Вытряхайтесь, Лизанька. Лизанька исчезает, Обольлнниов прекращает музыку. Занавеску закрывает Аметистов. Что вы скажете, драгоценнейший Борис Семенович? Г у с ь. Да-а... А м е т и с т о в. Бокальчик? Г у с ь. Мерси. Нет, вы прямо обаятельная личность. А м е т и с т о в. Знаете, Борис Семенович. Пообтесался в свое время. Потерся при дворе. Г у с ь. Вы были при дворе? А м е т и с т о в. Точно так. Я, знаете ли, если расскажу вам некоторые тайны своего деторождения, вы прямо изойдете слезами. Г у с ь. Это замечательно. Э... у вас есть, может быть, что-нибудь более...
А м е т и с т о в. Закрытое... Г у с ь. Открытое... А м е т и с т о в. Узнаю ваш вкус, почтеннейший Борис Семенович. И поверьте фирме. (Берет скрипку.) Ателье! М ы м р а на эстраде в роскошном и открытом туалете кормит искусственных голубей. Аметистов играет на скрипке ноктюрн Шопена под аккомпанемент Обольянинова. Не выгибайтесь так, Наталья Николаевна. Вечер еще впереди. М ы м р а. Не смейте мне делать замечания! А м е т и с т о в (играя). Больше жизни, мадмуазель Натали! Музыка прекращается. Фить! М ы м р а (исчезая). Невежа! А м е т и с т о в (ей вслед). By зет тре земабль*. Как вы находите, очаровательнейший Борис Семенович? * Vous-etez tres aimable. - Вы очень любезны (фр.). М а н ю ш к а появляется на эстраде в русском костюме. А м е т и с т о в. Мадемуазель Мари, стиль рюсс! Маэстро! О б о л ь я н и н о в играет "Светит месяц". Манюшка танцует. Аметистов играет на балалайке. Х е р у в и м (интимно). Мануска! Когда танцуиси, мене самалатли, гости не самалатли. М а н ю ш к а (интимно). Уйди, черт ревнивый! О б о л ь я н и н о в. Я играю, горничная на эстраде танцует... Бывшие куры... Что происходит в Москве? А м е т и с т о в. Цсс. М а н ю ш к а, скатывайся с эстрады, накрывай ужин в два счета. (Гусю.) Э бьен?* * Et bien?-Hy как? (фр.)
Гусь (восторженно). Ателье! А м е т и с т о в. Совершенно верно, обаятельнейший Борис Семенович! Ателье! И в а н о в а появляется на эстраде в роскошном и рискованном платье. О б о л ь я н и н о в играет страстный вальс. А м е т и с т о в. Что скажете, Борис Семенович? Моя постановочка. (Вбегает на эстраду, танцует с Ивановой. В паузе показывает.) Декольте сюр ле бра*. (Танцует. В паузе.) Декольте... (ищет складку) сюр ле до**. (Танцует.) В сущности, я очень несчастлив, мадам Иванова. Моя мечта уехать с любимой женщиной в Ниццу, туда, где цветут рододендроны... * Dekollte sur les bras. -Декольтированные плечи (фр.). **Dekollte sur le dos.-Открытая спина (фр.).
И в а н о в а (танцуя).. Болтун. А м е т и с т о в (заканчивая танец, бросает Иванову к ногам Гуся.) Я-палач! Музыка обрывается. Х е р у в и м (выбегает из-за занавески, аплодирует). Постановсика! Постановсика! Аметистова! А м е т и с т о в (скромно). Ну что ты. Что ты. Х е р у в и м исчезает. Что вы скажете, чудеснейший Борис Семенович, по поводу разрезов на этом платье? Г у с ь. Где вы их видите, гражданин администратор? А м е т и с т о в. Мадам, продемонстрируйте мосье разрезы. Пардон-пардон. (Исчезает.) И в а н о в а. Вам угодно видеть разрезы, мосье? Г у с ь. Очень вам признателен, до глубины души... И в а н о в а (внезапно садится к Гусю на колени). Ах, что вы делаете! Дерзкий. Не смейте держать меня! Гусь. Кто вам сказал, что я вас держу?! И в а н о в а. Дерзкий! В вас есть что-то африканское! Г у с ь. Вы мне льстите. Я никогда даже не был в Африке. И в а н о в а. Ну, может быть, читали про нее. (Целует Гуся.) Что вы делаете? Нет, вы безумно дерзкий. Не трогайте меня, сейчас войдут сюда. Вы знаете, мне нравятся такие, как вы. Для вас, наверное, не существует препятствий. (Целует.) Я пропала... А м е т и с т о в (появился внезапно). Пардон! И в а н о в а. Ах! (Исчезает.) Г у с ь (исступленно). Ателье!! А м е т и с т о в. Пардон. Ан-тракт!
Занавес
АКТ ТРЕТИЙ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Осенний вечер в квартире Зои. Цветы в вазах. Аметистов во фраке. А л л и л у я таинственно шепчет. А м е т и с т о в. Какая же ехидна это говорила? А л л и л у я. Да что ж ехидна! Люди болтают. Народ, говорят, ходит в квартиру. А м е т и с т о в. Уважаемый лорд-мэр, как же им не ходить, ежели у нас мастерская. А л л и л у я. Фокс-троты по ночам. В мое положение тоже нужно входить. А м е т и с т о в. Кстати о положении. Зоя Денисовна, кажется, вам осталась должна за электричество два червонца? А л л и л у я. Три. А м е т и с т о в. Два с половиной. А л л и л у я. Нет, три. А м е т и с т о в. Ну, три так три. Прошу. А л л и л у я. Квитанцию я вам завтра пришлю. А м е т и с т о в. К черту этот бюрократизм и волокиту. Не беспокойтесь. (Икает.) Ик! А, чтоб тебя! А л л и л у я. Что, икается все? Поминает вас кто-то. А м е т и с т о в. Только вот не знаю кто! А л л и л у я. Так уж вы, пожалуйста, Александр Тарасович, потише с фокс-тротами, а то долго ли до беды. У вас что, сегодня гости опять будут? А м е т и с т о в. Да, легонькие именины. А л л и л у я. Ну, прощенья просим. А м е т и с т о в. Рукопожатия отменяются. Хи-хи. Шучу-с. Ревуар! А л л и л у я уходит. Видал я взяточников на своем веку, но этот Аллилуя экстраординарное явление в нашей жизни. Ик! А, черт тебя возьми! Селедки я, что ли, переложил за обедом? Обольянинов входит как тень, скучный, во фраке. Ик! Пардон. Звонит телефон. Херувим, телефон. Х е р у в и м (по телефону). Слусаю. Да, да. Тебе Гусь зовет. А м е т и с т о в (по телефону). Товарищ Гусь? Здравия желаю, Борис Семенович. В добром ли здоровье? В делах, в делах все. Как же, обязательно, сегодня ждем. День, можно сказать, такой выдающийся. Часикам... Ик! Пардон!.. К десяти... Вспоминали вас, вспоминали вас, вспоминали. Когда же, говорит, я увижу этот ассирийский профиль. Хи-хи. Секрет, секрет. Сюрприз есть. Ждем, ждем. Честь имею кланяться. Ик! О б о л ь я н и н о в. Удивительно вульгарный человек этот Гусь. Вы не находите? А м е т и с т о в. Да, не нахожу. Человек, получающий двести червонцев в месяц, не может быть вульгарным. Ик! Какому черту я понадобился? Уважаю Гуся. Кто пешком по Москве таскается - вы! О б о л ь я н и н о в. Простите, месье Аметистов. Я хожу, а не таскаюсь. А м е т и с т о в. Да не обижайтесь вы, вот человек! Ну, ходите. Вы ходите, а он в машине ездит. Вы в одной комнате сидите, пардон-пардон,-может быть, выражение "сидите" неприлично в высшем обществе,-так восседаете, а Гусь в семи! Вы в месяц наколотите, пардон-пардон, наиграете на вашем фортепиано десять червяков, а Гусь две сотни. Кто играет-вы, а Гусь танцует! О б о л ь я н и н о в. Потому что эта власть создала такие условия жизни, при которых порядочному человеку существовать невозможно. А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Порядочному человеку при всяких условиях существовать возможно. Я - порядочный, однако же существую. Я, извините за выражение, в Москву без штанов приехал. У вас же, папаша, пришлось брючки позаимствовать. Помните, в клеточку, а теперь я во фраке. О б о л ь я н и н о в. Простите, но какой я вам папаша? А м е т и с т о в. Да не будьте вы такой недотрогой! Что за пустяки между дворянами? Ик! О б о л ь я н и н о в. Простите меня. Вы действительно дворянин? А м е т и с т о в. Мне нравится этот вопрос! Да вы сами не видите, что ли? О б о л ь я н и н о в. Ваша фамилия мне, видите ли, никогда не встречалась.
А м е т и с т о в. Мало ли что не встречалась! Известная пензенская фамилия. Эх, синьор, да если бы вы знали, что я вынес от большевиков, у вас бы волосы стали дыбом. Имение разграбили, дом сожгли. О б о л ь я н и н о в. У вас в каком уезде было имение? А м е т и с т о в. У меня-то? Вы говорите, у меня, которое... О б о л ь я н и н о в. Ну да, которое сожгли. А м е т и с т о в. Ах, это... В этом... Не хочу даже вспоминать, потому что мне тяжело. Белые колонны, как сейчас помню... Эн, де, труа, фир, фюнф, зехс...* Семь колонн, одна красивее другой. Эх! Да что говорить! А племенной скот, а кирпичный завод! * Un. deux. trois, vier, fiinf. sechx...-Один. два, три (фр.), четыре, пять, шесть... (нем..)
О б о л ь я н и н о в. У моей тетки был превосходный конский, у Варвары Николаевны Барятниковой. А м е т и с т о в. Что Барятникова, тетка. У меня лично был, да какой! Да что вы так приуныли? Приободритесь, отец. О б о л ь я н и н о в. Многое вспомнилось. У меня была лошадь Фараон. Я вам очень сочувствую. А м е т и с т о в. Да как же не сочувствовать. Злодей и тот посочувствует. О б о л ь я н и н о в. У меня тоска. А м е т и с т о в. Вообразите, у меня тоже. Почему - неизвестно. Предчувствия какие-то. От тоски карты помогают хорошо. О б о л ь я н и н о в. Я не люблю карт, я люблю лошадей. Фараон. В тринадцатом году в Петербурге он взял гран-при. Напоминают мне они... Голос глухо поет: "Напоминают мне oнe..." О б о л ь я н и н о в. Камзол красный, рукава желтые, черная перевязь Фараон. А м е т и с т о в. Я любил заложить фараон. Пойдет партнер углами гнуть, вы, батюшка, холодным потом обольетесь, но уж как срежете ему карточку на полном ходу, и ляжет она, как подкошенная! Хлоп, как серпом! Аллилуя, что ли, меня расстроил... Эх, убраться бы из Москвы поскорей! О б о л ь я н и н о в. Да, поскорей. Я не могу здесь больше жить. А м е т и с т о в. Эх! Бросьте раскисать, братишка! Три месяца еще, и мы уедем в Ниццу. Вы бывали в Ницце, граф? О б о л ь я н и н о в. Бывал много раз. А м е т и с т о в. Я тоже, конечно, бывал, но только в глубоком детстве. Моя покойная матушка, помешица, возила меня. Две гувернантки с нами ездили, нянька. Я, знаете ли, с кудрями. Интересно, бывают ли шулера в Монте-Карло? Наверное, бывают. О б о л ь я н и н о в. Я не знаю. (В тоске.) Ах, я не знаю. А м е т и с т о в. Схватило. Вот черт! Экзотическое растение. Граф, коллега! Знаете что, времени у нас вагон, до прихода гостей прошвырнемся в "Баварию". Пиво при тоске прямо врачами прописано. О б о л ь я н и н о в. О, мой бог! Вы меня совершенно ошеломляете вашими словами. В пивных грязь и гадость. А м е т и с т о в. Вы, стало быть, не видели раков, которых вчера привезли в "Баварию".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10