А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Теперь я могу опустить руки?
— Опустите. Но не делайте резких движений.
Я медленно опустил руки на луку седла и огляделся.
— Вы, похоже, заехали далеко от дома, — сказал я, — для одинокой женщины это опасно.
— Я не одинока, — мрачно ответила красавица. — У меня есть это. — И она угрожающе повела винтовкой.
— У вас великолепная лошадь. — Я сдвинул шляпу на затылок. — Я поехал за вами и потому, что мне захотелось посмотреть на нее.
Женщина опустила винтовку.
— Выпьете кофе? — предложила она — А то выкипит.
Я благодарно посмотрел на нее и спрыгнул с седла.
— С удовольствием. А потом мне надо будет нагонять наших. Кажется, через час-другой нам предстоит драка со скотокрадами.
Моя кружка висела у седла, я налил кофе и снова посмотрел на нее. Никогда в жизни не видел такую красивую девушку.
— Знаете, — сказал я, — у меня мелькнула одна мысль. Вы, случаем, никого не ищете?
Она быстро взглянула на меня.
— Почему вы так спрашиваете?
— Интересуюсь. — Я отхлебнул кофе. — Вы что-нибудь слышали о команчерос?
Я попал прямо в точку, это стало ясно по тому, как изменилось ее лицо.
— Я знаю о них, — сказала она.
— Некоторое время назад мы подобрали парня, он в тяжелом состоянии. Его ранили, потом волокли на лассо по земле, и все это сделали команчерос.
— Он жив? Он в порядке?
— Ваш друг?
— Где он? Я еду к нему.
— Ему здорово досталось, но не беспокойтесь. Мы нашли его в кустах у реки. На него напали волки, но он отбился. — Я допил кофе и ополоснул кружку в ручье. — Выносливости у него хватит на троих. Я вообще не понимаю, как ему удалось выжить.
Она собрала свои вещи.
— Я еду к нему. Где ваш лагерь?
— Мэм, этот юноша в тяжелом состоянии. Я с вами незнаком, а вдруг вы его враг?
— Я его сводная сестра. После того как убили моего отца, его семья взяла меня к себе.
Мне пора было ехать. Я и так потерял слишком много времени, к тому же наши уже могли догнать воров.
— Когда доедете до лагеря, будьте осторожны, они ждут нападения, поэтому могут выстрелить без предупреждения. Поезжайте отсюда на север. Лагерь разбит на берегу ручья Антелоуп, где он впадает в Кончо. Скажите, что вас послал Дэн Киллоу.
Я сел в седло, выехал на равнину и повернул к югу. Стараясь держаться низин, погнал коня рысью, только временами выезжая на холмы, чтобы удостовериться, что не сбился с пути.
Наши двигались медленно, они, вытянувшись цепью, приближались к вершине крутого холма, за которым видна была только прерия. И вдруг, в тот самый момент, когда я придержал мышастого, трава между мною и ковбоями зашевелилась, с земли поднялся человек с винтовкой в руках и, приложив ее к плечу, стал целиться в спину нашим. Он настолько увлекся, что не оглянулся и даже не услышал мягкую поступь моего коня. Человек прицелился в Тэпа, а я пришпорил мышастого, не привыкшего к таким понуканиям, и он рванул с места одним огромным прыжком.
Человек в засаде слишком поздно услышал стук копыт, но успел обернуться. Конь, однако, уже навис над ним, я выстрелил из «паттерсона», как из револьвера, держа его одной рукой прижатым к бедру. Удар пули 56-го калибра отбросил человека на несколько футов, и я перескочил через него. Наши погнали лошадей вскачь, и когда я взлетел на вершину, то увидел, что внизу раскинулся лагерь. В нем отдыхало человек двадцать. Видимо, выстрел, переполошил их, потому что они лихорадочно стали хвататься за оружие. У некоторых оно уже было в руках.
Несколько человек охраняли стадо, и я выстрелил в ближайшего. Он вылетел из седла и упал на землю. Мы ворвались в лагерь.
Их было раза в два больше, но мы воспользовались внезапностью нападения. Я видел, как Тэп на другом конце лагеря развернул коня и понесся обратно, паля из шестизарядника. Когда в одном кончились патроны, он сунул его за пояс, выхватил другой и продолжал стрелять. Должно быть, у него было в запасе еще два револьвера.
В те времена, когда в револьверы отдельно засыпался порох и отдельно — пули, многие — и преступники в том числе — брали в драку до шести штук, чтобы не перезаряжать их во время боя, а некоторые брали запасные барабаны, которые целиком вкладывались в шестизарядник.
На меня кинулся огромный человек с рыжей бородой, размахивая винтовкой, которую, наверное, не успел перезарядить. Мышастый ударил его грудью и опрокинул в костер. Он ужасно завопил и выскочил из огня с дымящейся одеждой, раскидывая вокруг обгоревшие ветки и головешки.
Мы промчались через лагерь и погнали стадо обратно на север, и если прихватили по дороге несколько мустангов, то не обратили на это никакого внимания: нам некогда было смотреть, где свои, а где чужие.
Стадо было отбито без потерь.
Бена Коула пуля царапнула по шее, и он ворчал всю дорогу до Кончо. Царапина действительно должна была сильно саднить, потому что на нее попал пот и грязь, но по тому, как Бен жаловался, можно было подумать, что ему сломали ногу или пробили череп.
Рядом со мной ехал Зено Йерли. Он был длинноногим, высоким парнем с вытянутым лицом и выглядел так, словно не смог бы поймать и черепаху в открытом поле. Но я обратил на него внимание во время стычки — работал он за двоих.
Тэп придержал коня и поехал рядом со мной.
— Куда ты пропал? — спросил он. — Я уж подумал, что ты сбежал.
— Пришлось остановиться, поговорить с одной девушкой, — беззаботно сказал я. — Она предложила мне кофе, не мог же я ей отказать.
Он, усмехаясь, взглянул на меня.
— Малыш, любую девушку, которую повстречаешь в этих краях, можешь забрать себе!
— Самая красивая девушка, которую ты когда-нибудь видел, — продолжал я, — она ждет нас в лагере.
— Шутишь! — Он пристально посмотрел, стараясь угадать, что у меня на уме. В то, что девушка действительно существует, он не поверил ни на секунду.
— Жаль, что ты женишься, — сказал я. — Выбываешь из соревнования.
Он покраснел.
— Кто сказал, что я женюсь? — Голос его стал враждебно-вызывающим.
— Карен. Она говорит, что вы уже подыскиваете домик.
Несмотря на загар, было видно, что Тэп покраснел еще больше.
— Ничего такого не было, — запротестовал он. — Ничего такого. Совсем ничего.
— Она вроде была уверена, — сказал я, — а ты знаешь, какой здесь народ, когда дело доходит до заигрывания с девушками. Тим Фоули хорошо стреляет из ружья. На твоем месте я бы поостерегся.
Тэп усмехнулся. Он уже овладел собой.
— Не волнуйся, малыш. Никто еще не поймал старину Тэпа в такую ловушку. Карен прекрасная девушка, но женитьба? Я не из тех, кто женится.
То ли из-за того разговора, то ли еще почему, однако тот вечер Карен провела одна, и было видно, что это ей не нравится.
Рыжеволосая девушка уже приехала в лагерь, приведя в замешательство женщин. Мужчины вообще к ней не приближались. Она была такой красивой, что они даже стали менее разговорчивыми, правда, и до этого красноречием никто из них не блистал, если не считать Тэпа.
Ну а мне нечего было ей сказать. Она была не только очень красивая, но и очень смелая, потому что даже не каждый мужчина решится ездить в одиночку по территории команчей.
Два или три раза она посмотрела в мою сторону, но я не обращал внимания. Она все время проводила с мексиканцем, то разговаривая с ним, то готовя ему еду,
Карен сидела бледная, с поджатыми губами. До того вечера я и не предполагал, что ее лицо может так заостриться, но догадывался, что она вне себя. А Тэп разговаривал с парнями, и, когда встал, Карен хотела было увести его от них, но он сел в седло и поехал к стаду.
Том Сэнди подошел к костру, чтобы налить кофе, и я увидел, что он нацепил шестизарядник. Обычно он ездил с винтовкой, как и я. Роза тоже сидела у костра. Смуглая, красивая, с хорошей фигурой она умела подать себя. У нее были большие черные глаза, и когда она смотрела на приглянувшегося ей мужчину, в них светился вызов или приглашение. А может, то и другое вместе. Поверьте мне, такую женщину опасно иметь в ковбойском лагере.
Сэнди несколько раз глянул на нее через костер, и вид у него был презлющий, как у рассерженного кабана.
Роза положила в тарелку говядину с бобами для Тома, а затем повернулась ко мне.
— Дэн, тебе чего-нибудь положить?
Я взглянул на нее: она улыбалась.
— Спасибо, мэм. Я бы съел еще немного бобов.
Она, покачивая бедрами, пошла за едой к костру, а Том Сэнди злобно уставился на меня.
— Жарко, — сказал я, проводя ладонью по шее.
— А я что-то не заметил, — сказал он.
Подошел отец и сел рядом со мной.
— Тэп считает, что нам надо трогаться рано утром, до рассвета. Ты как думаешь?
— Дельная мысль, — ответил я.
Том Сэнди отошел, и отец поглядел на меня.
— Дэн, ты что, гуляешь с Розой Сэнди?
— Ты с ума сошел?
— Кто-то сошел. Том знает, что Роза с кем-то гуляет, и если узнает с кем, убьет его.
— Не смотри на меня так. Если бы я что надумал, то начал бы не с нее.
Когда солнце встало, мы уже двигались на запад. В стороне от Кончо земля была сухая и бесплодная, с редкими кустиками травы. Это было предупреждением.
Пока что нам везло. Несмотря на угон стада, мы, похоже, не только не потеряли ни одной коровы, но и приобрели полдюжины лошадей, когда гнали стадо обратно.
Диких животных было мало. Встречались суслики и зайцы, а когда той ночью мы встали лагерем у реки, Зено наловил кучу сомов. Это немного разнообразило наше меню.
На равнинах, кроме опунции и полыни, больше почти ничего не росло. То тут, то там мы находили по нескольку акров грамы — вкусной и сочной травы, и тогда давали скоту попастись вдоволь.
Все знали о предстоящих восьмидесяти «сухих» милях, но никто не хотел думать об этом. Каждый вечер мы доверху заполняли бочонки водой, но знали, что придет время, и ее будет не хватать ни людям, ни лошадям.
Днем мы остановились у озерка, мелкого, но довольно широкого, а когда уходили, маленькое озеро превратилось в лужу мокрой грязи, перемешанную коровьими копытами.
Пока мы стояли, я подошел к фургону, где ехал мексиканец. Мне захотелось его проведать… во всяком случае, так я себе сказал.
Я позвал, и рыжеволосая девушка раздвинула полог. На ее улыбку стоило поглядеть.
— О, пожалуйста, заходите. Мигель рассказал, как вы спасли его.
— Я просто первым наткнулся на него, — пробормотал я смущенно.
— Если бы вы на меня не наткнулись, я был бы уже мертв, — сказал Мигель, — это я знаю точно. Никто, кроме вас, не подъехал бы посмотреть, кто лежит в кустах.
— Вас зовут Дэн Киллоу? — спросила девушка. — А меня — Кончита Маккрей. Мой отец был ирландцем, а мать — мексиканка.
— Вы смелая, — сказал я. — Вы искали Мигеля, наверное, несколько дней.
— Больше некому было искать. Отец Мигеля умер, осталась только наша мама — его мать. Она очень старая и беспокоится о сыне.
Наверное, так оно и есть. Но все равно Нужна недюжинная смелость, чтобы девушке заехать одной на земли команчей. Или даже просто проехать через них — как мы. У нее быстрая лошадь, но это не слишком большое преимущество перед индейцами, которые знают местность как свои пять пальцев и славятся умением подстерегать добычу.
Кончита Маккрей показалась мне замечательной девушкой — смелой, гордой и в то же время очень женственной. Я таких еще не встречал.
— Что касается команчерос, то я не одобряю их дел, — сказал Мигель. — Да, это мой народ, Который торгует с индейцами, и торговля эта выгодна, но они продают команчам винтовки, а те убивают и мексиканцев, и белых.
Он остановился перевести дыхание, потом продолжил медленнее:
— Они подумали, что я шпионил за ними, когда я всего лишь охотился на диких лошадей. Они знают, что я всегда выступал против их торговли. Я надеялся избежать неприятностей, но среди команчерос есть люди еще хуже, чем сами команчи.
— Например, человек со шрамом?
Его глаза сузились.
— Он из них самый отвратительный. Его зовут Фелипе Сото. Вы слышали о нем?
Я о нем слышал. Ганфайтер и убийца. Говорили, что он убил более двадцати человек в поединках на ножах или револьверах. Сколько всего людей он убил в разного рода стычках и драках, никто не считал.
Он был преступником, но находил защиту у большинства мексиканцев, потому что сам был мексиканцем и старался не причинять им зла. А так же Фелипе Сото был человеком могучего телосложения, и его боялись все, даже те, кто в поединке имел бы шансы на победу.
— Где они обнаружили вас?
— А! В этом-то все дело, амиго. Они обнаружили меня, когда я случайно наткнулся на место их встречи, так сказать, рандеву — вы знаете это слово? К северу отсюда есть каньон: огромный и глубокий, на дне которого лежат прекрасные пастбища. Они были там — команчи и команчерос. Я увидел тайное место их встреч, но я и раньше знал о нем. Это каньон Пало-Дуро.
— Они будут преследовать его, мистер Киллоу, — сказала Кончита. — Теперь они постараются убить его. Команчерос — плохие люди. Если они не отыщут его сейчас, то станут охотиться за ним дома.
— То, чем они будут заниматься дома — их личное дело, — сказал я, — но мы не позволим им забрать Мигеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов