А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затем он снова посмотрел
поверх его головы и отступил назад. Послышался звон стали по ступеням - и
снова тишина. Осторожно Келсон поднялся с колен, чтобы взглянуть в лица
пришельцев.
За женщиной в проходе выстроились вооруженные люди. Их было около
тридцати человек. Некоторые из них были в черной одежде подданных Чариссы,
другие были одеты в обычную боевую одежду. Два Моора стояли справа и слева
от Чариссы. Руки бесстрастно сложены на груди, лица темны и угрюмы под
черными бархатными шляпами.
Но внимание Келсона снова и снова возвращалось к женщине. Потому что
она была совсем не похожа на ту, которую он себе представлял. Он даже не
мог этого предположить, но Чарисса была прекрасна!
Было очевидно, что Чарисса ожидала такой реакции, рассчитывала на
нее. Она все планировала так, чтобы ее появление произвело эффект.
Одежда из серо-голубого шелка стекала с высокого, отделанного
жемчугом воротника, облегающего шею, цвета слоновой кости. Поверх был
накинут теплый плащ из темно-серого бархата и чернобурых лисиц. Длинные
белокурые волосы были уложены высоко, их венчала маленькая сапфировая
корона. Тончайшая голубая вуаль обрамляла ее лицо и смягчала жесткое
выражение губ. И это выражение привело Келсона в чувство, заставило его
переоценить свое первое впечатление. Хотя причесанные волосы Чариссы лишь
казались тяжелой золотой короной, закутанной в тончайшую голубую вуаль,
тем не менее это был символ. Без сомнения, это был символ того, что еще до
захода солнца она надеется надеть на себя настоящую корону.
Когда их глаза встретились, она приветливо кивнула Келсону, а затем
многозначительно показала на боевую перчатку, брошенную ею и теперь
лежащую между ними на ступенях.
Келсон поднял ее и внезапно рассердился. Он знал, что должен пока
оставаться спокойным, по крайней мере, до тех пор, пока не найдет способ
бороться с ней.
- Что тебе нужно в доме Господа? - спокойно спросил он. План начал
понемногу вырисовываться. Его серые глаза загорелись огнем, как у старого
Бриона. Казалось, что негодование вдвое увеличило его возраст.
Чарисса в удивлении подняла одну бровь, а затем шутовски поклонилась.
Мальчик напомнил ей Бриона двадцать лет назад. Он показался ей удивительно
зрелым для своего возраста. Как жаль, что ему не придется жить дальше.
- Что я хочу? - спросила она шелковым голосом. - Твоей смерти,
Келсон. Ты же сам знаешь об этом. Или твой Чемпион не предупредил тебя?
Она с мягкой улыбкой повернулась к Моргану, а затем снова к Келсону.
Келсон не был обескуражен.
- Такие слова не приветствуются здесь, так же, как и ты сама, -
холодно ответил Келсон. - Веди себя прилично, а то наше терпение лопнет.
Вооруженные бродяги не нужны в этом доме Господа.
Чарисса беззаботно рассмеялась.
- Хвастливые слова, мой благородный принц, - она снова показала на
перчатку. - К несчастью, ты не можешь так просто отделаться от меня. Я
оспариваю у тебя право на правление Гвинедом. И согласись, что я не могу
покинуть этот дом, пока мое требование не будет удовлетворено.
Взгляд Келсона пробежал по рядам вооруженных людей за Чариссой, а
затем снова вернулся к ней. Он знал, что Чарисса пытается вызвать его на
дуэль. Но он также знал, что без могущества своего отца он неминуемо
проиграет. К счастью, существовал способ оттянуть дуэль и сохранить свою
честь. Тем временем, возможно, он соберется с мыслями и подготовится к
решительному поединку, который обязательно состоится.
Он снова посмотрел на людей Чариссы и принял решение.
- Хорошо. Как король Гвинеда я принимаю вызов. А по древним обычаям
наш Чемпион должен драться с твоим секундантом в том месте и в такое
время, какие будут при дальнейших переговорах приняты. Согласна? - Он был
уверен, что Морган легко побьет любого из воинов из окружения Чариссы.
Искорка гнева блеснула на лице Чариссы. Но только на одно мгновение;
она быстро скрыла свое недовольство. Чарисса надеялась оставить Моргана в
живых подольше, чтобы он подольше страдал, видя, как на его глазах
погибают друзья и близкие. Однако это несущественно. Ее больше тревожило
то, что Ян может проиграть бой этому полукровке-Дерини.
Она снова посмотрела на перчатку, а затем кивнула:
- Хорошо, Келсон. Но ты отсрочил нашу дуэль на пять минут.
- Нет, если мой Чемпион устоит! - оборвал ее Келсон.
- Ну, это можно легко поправить, - продолжала Чарисса. - Прежде всего
решим вопрос о времени и месте дуэли. Никаких дальнейших переговоров.
Время и место - здесь и теперь же. У тебя нет выбора. Далее, я не хочу
доверять свою судьбу тем, кто стоит за мной. Мой Чемпион, который будет
защищать меня, стоит вон там.
И она указала на первый ряд дворян. Ян вышел вперед с презрительной
улыбкой на лице и подошел к Чариссе. Его рука легла на рукоять меча, когда
он взглядом смерил расстояние, разделяющее его и Келсона.
Келсон был поражен, что в рядах его дворянства нашелся предатель. Он
всегда считал молодого графа своим преданным приверженцем. А то, что он
оказался предателем, объясняло многие происшествия, которые случились во
дворце после приезда Моргана. Занимая такое высокое положение, Ян мог без
труда и без риска устраивать всякие каверзы: подослать стенракта, убить
охранника, устроить резню и святотатство в гробнице.
И когда он подумал обо все этом, то понял, что это Ян завязывал все
сплетни. Эти нескончаемые заявления, эти злые намеки - ну, конечно! Да и в
его мотивах нет ничего загадочного: каждый знает, что его Истмарт граничит
с Корвином Моргана.
Однако на лице Келсона не отразилось ничего. Только его глаза
сузились, когда он обратился к Яну. Голос его был тихим и угрожающим.
- И ты рискнешь обнажить оружие против меня, Ян? Здесь, в этом доме?
- Да, и в тысяче таких домов тоже, - ответил Ян. Сталь с тихим
шелестом выскочила из ножен. Ян вежливо поклонился. - Ну, а теперь. - он
взмахнул мечом. - Ваш Чемпион выйдет на бой? Или я должен подойти и
зарубить его там, где он стоит?
Морган по-кошачьи выскользнул вперед, на ходу вынимая свой меч.
- Побереги свои слова до того момента, когда ты победишь, предатель!
- крикнул он и, подцепив перчатку концом лезвия меча, швырнул ее к ногам
Чариссы.
- Я принимаю твой вызов во имя Келсона, короля Гвинеда!
- Не будь так уверен в себе, - сказал Ян, направляясь к нему.
Люди Чариссы подались назад, чтобы освободить пространство для
поединка. Ян внимательно следил за Морганом. Кончик его меча почти лениво
описывал круги в воздухе, а Ян изучал каждое движение соперника.
Морган тоже изучал соперника, его серые глаза фиксировали каждое
перемещение, каждое еле заметное движение смертоносного меча Яна. Он
никогда до этого не скрещивал с ним оружия, но, очевидно, граф был более
искусен в этом деле, чем показывал это на людях. Все это заставило Моргана
постоянно держаться наготове.
Морган не боялся этой дуэли. Он был великолепным фехтовальщиком и
знал это. Он никогда в своей жизни не уклонялся от боя, но сейчас он
выжидал. Он не знал, насколько искусен Ян, и теперь медлил, чтобы оценить,
каково искусство того, с кем он имеет дело. Он должен выиграть этот бой
для Келсона. Какова бы ни была цена победы, он заплатит ее.
Они кружили уже достаточно долго. Со свирепым выдохом Ян ринулся в
атаку, намереваясь пробить защиту Моргана в первые же минуты боя. Но
Моргана ему не удалось одурачить. Парируя удары, он с легкостью уходил от
них, а затем и сам перешел в атаку. Но сразу же прекратив ее, когда понял,
что это будет нелегкий бой. Терпеливо он плел вокруг себя сверкающую сеть
из стали, легко отражая все новые и новые атаки Яна, а сам в это время
изучал его технику.
Внезапно он увидел то, что искал, и тут же нанес удар. Его лезвие
распороло роскошный бархатный камзол Яна и поранило левое плечо. Кровь
окрасила камзол, а граф отскочил назад.
Он был взбешен эти ударом. Хотя он всегда скрывал это, но он считал
себя непревзойденным фехтовальщиком. И то, что в этом первом бою на
публике он получил рану, пусть даже небольшую, вовсе его не устраивало.
Ему это очень не понравилось.
Он снова бросился в бой, и теперь в его действиях было больше
горячности, чем разума. Морган же этого и добивался. Наконец Ян дал шанс
Моргану, которого тот дожидался: он открыл себя слева больше, чем
следовало. И хотя он парировал первый удар Моргана, но при отражении удара
открыл себя справа, и лезвие Моргана нанесло ему глубокую рану в боку.
Когда меч выпал из руки Яна и кровь отхлынула от его лица, Морган
опустил меч и отступил назад. Ян шатался некоторое время, в его блуждающем
взоре читались удивление и страх. Наконец он опустился на пол. Морган с
презрением покачал головой, вытер окровавленный меч о его золотой плащ, а
затем повернулся и спокойно пошел к Чариссе, держа меч в руке.
Глаза Чариссы горели гневом, когда Морган приближался к ней, но она
знала, что Морган не может видеть того, что видит она, - движение человека
на полу сзади него.
- Ну, так кто теперь правитель Гвинеда? - крикнул Морган, приставив
лезвие к ее горлу.
Сзади него Чарисса видела движение руки, видела блеск любимого
кинжала Яна, когда он вырвался из его ладони. Ее пальцы уже двигались в
быстром заклинании, когда кто-то крикнул:
- Морган!
Морган резко повернулся. Кинжал уже был в воздухе. Морган резко
рванулся в сторону, чтобы уклониться от удара, но когда он начал движение,
золотая цепь на его шее как будто ожила. Она обвилась вокруг его шеи и
стала душить. Морган оступился.
Лезвие погрузилось в его плечо, меч выпал из его руки, со звоном
ударившись о мраморные плиты пола. Когда он опустился на колено, Дункан и
двое священников бросились ему на помощь. Морган с трудом сорвал цепь с
шеи здоровой рукой и швырнул ее в сторону Чариссы. Он сморщился от боли,
когда Дункан и священники подняли его на ступени. Чарисса начала хохотать.
- Ну, так кто же теперь правитель Гвинеда, мой гордый друг? - сквозь
смех проговорила она, проходя туда, где Ян все еще корчился на полу. - Я
думала, что ты достаточно опытен и никогда не повернешься спиной к
раненому врагу.
Келсон, Нигель и остальные друзья Моргана с оружием окружили
раненого. Чарисса посмотрела на Яна и шевельнула его носком сапога. Ян
издал громкий стон, и Чарисса наклонилась над ним, чтобы посмотреть в его
глаза.
- Хорошо сделано, Ян, - прошептала она. - Жаль, что тебя не будет
здесь, и ты не увидишь, чем кончится наш маленький заговор. Твоя рана
чересчур серьезна, и я не хочу тратить ни времени, ни сил на то, чтобы
спасти тебя.
Ян сморщился от боли.
- Чарисса, ты же обещала! Ты говорила, что я буду править Корвином,
что мы будем...
- Я очень сожалею, мой дорогой, но тебе на повезло. Очень жаль. Ты
был хорош во многом другом...
- Чарисса, пожалуйста...
Чарисса приложила пальцы к губам.
- Ты же знаешь, что я терпеть не могу жалоб и хныканья. Я не могу
тебе помочь, вот и все. Я сожалею о тебе, Ян, хотя ты и думал со временем
победить меня.
Ян снова попытался заговорить. Глаза его были полны ужаса, так как он
понял, что Чарисса знает о его тайных намерениях. Чарисса сделала пальцами
заклинание. Через несколько секунд Ян начал задыхаться, его пальцы
судорожно вцепились в плащ, а затем он спокойно вытянулся, и жизнь
покинула его. Чарисса поднялась на ноги.
- Ну, Келсон, - сказала она с насмешкой в голосе, - кажется, что эта
дуэль ничего не решила. Мой Чемпион мертв, а твой тяжело ранен, жизнь его
в опасности. Я снова должна вызвать тебя.
Морган резко оглянулся при этих словах и сморщился, так как это
движение причинило ему сильную боль. Сдержанный стон вырвался у него,
когда Дункан исследовал рану своими чуткими пальцами. Морган сделал знак
Келсону, чтобы тот наклонился к нему.
Келсон собрал свой роскошный плащ на руку и встал на колени рядом с
Морганом. В его глазах было сочувствие к раненому Моргану.
- Келсон, - пробормотал Морган сквозь сжатые зубы, еле сдерживая
стон, пока Дункан выдергивал кинжал из раны. - Келсон, будь осторожен. Она
попытается обмануть тебя. Твоя единственная надежда сейчас - это выиграть
время и попытаться найти ключ к своему могуществу. Я уверен, что он
спрятан где-то здесь, и мы просто просмотрели его.
- Я попытаюсь, Аларик, - сказал Келсон.
- Я хотел бы, чтобы мы оказали тебе побольше помощи, мой принц, -
продолжал Морган. Он откинулся назад и почти потерял сознание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов