А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Маккаммон Роберт

Он Постучится В Вашу Дверь


 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Он Постучится В Вашу Дверь автора, которого зовут Маккаммон Роберт. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Он Постучится В Вашу Дверь в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Маккаммон Роберт - Он Постучится В Вашу Дверь онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Он Постучится В Вашу Дверь = 18.09 KB

Он Постучится В Вашу Дверь - Маккаммон Роберт => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



ОН ПОСТУЧИТСЯ В ВАШУ ДВЕРЬ


1
В самом сердце Юга в канун Дня Всех Святых, Хэллоуин, обычно бывает
тепло, можно ходить без пиджака. Но когда солнце начинает садиться, в
воздухе возникает некое предвестие зимы. Лужицы тени сгущаются,
вытягиваются, а холмы Алабамы превращаются в мрачные черно-оранжевые
гобелены.
Добравшись домой с цементного завода в Барримор-Кроссинг, Дэн
Берджесс обнаружил, что Карен с Джейми трудятся над подносом с домашними
конфетами в форме крохотных тыквочек. Любопытной, как белочка, трехлетней
Джейми не терпелось попробовать леденцы. "Это для ряженых, киска", - в
третий или четвертый раз терпеливо объясняла ей Карен. И мать, и дочь были
светловолосы; впрочем, Джейми унаследовала от Дэна карие глаза. У Карен
глаза были голубыми, точно алабамское озеро погожим днем.
Подкравшись сзади, Дэн обнял жену и, заглядывая ей через плечо,
посмотрел на конфеты. Его охватило то чувство удовлетворения, которое
заставляет жизнь казаться восхитительно полной. Дэн был высоким, с худым,
обветренным от постоянной работы под открытым небом лицом, кудрявыми
темно-каштановыми волосами и нуждающейся в стрижке бородой.
- Ну, девчата, тут у вас здорово хэллоуинисто! - протянул он и, когда
Джейми потянулась к нему, подхватил ее на руки.
- Тыкочки! - ликующе сообщила Джейми.
- Надеюсь, вечером к нам заглянут какие-нибудь ряженые, - сказал Дэн.
- Точно-то не сказать, больно уж мы далеко от города. - Снятый ими
сельский домик на две спальни, отделенный от главного шоссе парой акров
холмистой, поросшей лесом земли, входил в ту часть Барримор-Кроссинг,
которая называлась Эссекс. Деловой район Барримор-Кроссинг лежал четырьмя
милями восточнее, а обитатели Эссекса, община, насчитывавшая около
тридцати пяти человек, жили в таких же домах, как у Дэна - уютных,
удобных, со всех сторон окруженных лесом, в котором запросто можно было
встретить оленя, перепелку, опоссума или лису. Сидя по вечерам на парадном
крылечке, Дэн видел на холмах далекие огоньки - лампочки над дверями
других эссекских домов. Здесь все дышало миром и покоем. Тихое местечко. И
еще (Дэн твердо это знал) счастливое. Они переехали сюда из Бирмингема в
феврале, когда закрылся сталепрокатный завод, и с тех самых пор им все
время везло.
- Может, кто и забредет, - Карен принялась делать тыквочкам глаза из
крупинок серебристого сахара. - Миссис Кросли сказала, что всякий раз
является компания ребятишек из города. Если нам нечем будет откупиться,
очень может быть, что они закидают наш дом яйцами!
- Халя-ин! - Джейми возбужденно тыкала пальчиком в конфеты, отчаянно
извиваясь, чтобы ее спустили с рук.
- Ох, чуть не забыла! - Карен слизнула с пальца серебристую крупинку,
прошла через кухню к висевшей у телефона пробковой доске, куда они
прикалывали записки, и сняла оттуда одну из бумажек, державшуюся на
воткнутой в пробку кнопке с синей пластиковой шляпкой. - В четыре часа
звонил мистер Хатэвэй. - Она подала Дэну записку, и Дэн поставил Джейми на
пол. - Он хочет, чтобы ты приехал к нему домой на какое-то собрание.
- На собрание? - Дэн посмотрел на записку. Там говорилось: "Рой
Хатэвэй. У него дома, в 6:30". Хатэвэй был тем самым агентом по торговле
недвижимостью, который сдал им этот дом. Он жил по другую сторону шоссе,
там, где долина, изогнувшись, уходила в холмы. - В Хэллоуин? Он не сказал,
зачем?
- Не-а. Правда, сказал, что это важно. Он сказал, что тебя ждут и что
это не телефонный разговор.
Дэн негромко хмыкнул. Ему нравился Рой Хатэвэй, который буквально на
ушах стоял, чтобы найти им этот дом. Дэн взглянул на свои новые часы - их
он получил бесплатно, оказавшись тысячным покупателем пикапа в
бирмингемском автомагазине. Почти половина шестого. Он успеет принять душ
и съесть сэндвич с ветчиной, а потом поедет посмотрит, что же такого
важного хотел ему сказать Рой.
- Ладно, - сказал он. - Я выясню, чего он хочет.
- Когда вернешься, кто-то тут будет клоуном, - сказала Карен, лукаво
поглядывая на Джейми.
- Я! Я буду кловуном, папа!
Дэн усмехнулся, глядя на дочурку, и, переполняемый чувствами,
отправился в душ.

2
Быстро темнело. Дэн ехал на своем белом пикапе по петляющему
проселку, который вел к дому Хатэвэя. Фары выхватили из темноты оленя,
стрелой метнувшегося через дорогу перед грузовиком. На западе, за кряжем
холмов, закатное солнце выкрасило небо в ярко-апельсиновый цвет.
Собрание, с тревогой думал Дэн. В чем дело, почему нельзя было
подождать? Он гадал, не имеет ли это отношения к последнему взносу
арендной платы. Нет-нет; времена чеков, которые не могли быть оплачены
банком, и пылающих гневом домохозяев прошли. Денег на счету лежало более
чем достаточно. В августе Дэн получил письмо, в котором говорилось, что
они выиграли пять тысяч долларов на конкурсе, который провел барриморский
магазин "Пищевой Гигант". Карен даже не помнила, заполняла ли входной
квиток. Дэн смог полностью расплатиться за новый грузовик-пикап и купить
Карен предмет ее вожделений, цветной телевизор. С тех пор, как в апреле он
получил повышение на цементном заводе и из загрузчика гравия стал
бригадиром, он зарабатывал больше, чем когда-либо. Поэтому проблема
заключалась не в деньгах. Тогда в чем же?
Он любил Эссекс. Свежий воздух, пение птиц, стелющийся по земле
утренний туман, который подобно кружеву льнет к деревьям в осеннем
уборе... После бирмингемского смога и жесткого ритма жизни большого
города, после травмы, связанной с потерей работы и существованием на
пособие, тихий Эссекс был истинным благословением; он врачевал душу.
Дэн верил в удачу. Оглядываясь на прошлое, можно было сказать, что,
когда он потерял работу на заводе, ему повезло, ведь иначе он никогда не
обрел бы Эссекс. Как-то майским днем, заглянув в барриморский магазин
скобяных изделий, где торговали и охотничьим снаряжением, Дэн восхитился
выставленной в витрине двустволкой - дробовиком "Ремингтон". Подошел
управляющий; они битый час проговорили о ружьях и охоте. Когда Дэн уже
уходил, управляющий отпер витрину и сказал: "Дэн, я хочу, чтоб ты испытал
эту малышку. Ну же, бери! Модель новая, и людям из "Ремингтона" хочется
знать, как она придется нашему брату, понравится или нет. Возьми-ка ее с
собой. Отдашь парой диких индюшек, да еще, коли ружье понравится,
расскажешь остальным, где купить такое же, слышишь?"
Поразительно, думал Дэн. Они с Карен жили в каком-то фантастическом
сне. Повышение на заводе свалилось, как снег на голову. Отношение к Дэну
было уважительным. Карен с Джейми такими счастливыми и радостными он еще
никогда не видел. Только в прошлом месяце женщина, с которой Карен
познакомилась в баптистской церкви, отдала им богатый урожай овощей со
своего огорода - хватит до самой зимы. Единственное, что можно было бы с
большой натяжкой назвать неприятностью, припомнил Дэн, это то, как он
выставил себя дураком в конторе у Роя Хатэвэя. Он тогда порезал палец
острым кусочком пластмассы, отколовшимся от ручки, которой он подписывал
договор об аренде, и залил весь бланк кровью. Дэн понимал, помнить такое
глупо, однако инцидент засел в памяти, поскольку Дэн тогда понадеялся, что
это не дурное предзнаменование. Теперь-то он знал: ничто не могло быть
дальше от истины.
Он свернул за угол и увидел впереди дом Роя. На крыльце горел свет,
почти все окна тоже светились. Подъездная дорога была забита автомобилями,
главным образом знакомыми ему машинами других жителей Эссекса. "Что
происходит? - удивленно подумал Дэн. - Собрание общины? В Хэллоуин?"
Он поставил свой грузовик рядом с новым "Кадиллаком" Тома Полсена,
поднялся по ступеням парадного крыльца к двери и постучал. Из леса за
домом Роя Хатэвэя донесся протяжный плачущий крик какого-то зверя. "Рысь,
- подумал Дэн. - Их в лесу полно".
Дверь открыла Лора Хатэвэй, приятная, симпатичная седая женщина лет
пятидесяти с хвостиком.
- С Хэллоуином, Дэн! - весело сказала она.
- Привет! С Хэллоуином. - Он переступил порог и различил аромат
душистого вишневого трубочного табака, любимого табака Роя. На стенах у
Хатэвэев висело несколько неплохих картин маслом, а мебель выглядела
новехонькой. - Что происходит?
- Мужчины внизу, в салоне, - объяснила Лора. - Небольшое ежегодное
сборище. - Она повела Дэна к другой двери, через которую можно было
попасть вниз. При ходьбе Лора чуточку прихрамывала. Как понимал Дэн,
несколько лет назад ей отхватило газонокосилкой часть пальцев на правой
ноге.
- На улице столько машин... похоже, здесь весь Эссекс.
Она улыбнулась, доброе лицо прорезали морщинки.
- Сейчас здесь действительно все. Ступайте вниз и чувствуйте себя,
как дома.
Дэн стал спускаться по лестнице. Внизу слышался сиплый голос Роя:
"...золотые сережки Дженни, те, что с маленькими жемчужинками. Карл, в
этом году ты отдаешь одного из новорожденных котят Тигрицы - того, что с
черными пятнами на лапках, - и топор, который ты купил на прошлой неделе в
скобяной лавке. Фил, ему нужен один из твоих поросят и окра в маринаде,
которую Марси убрала в буфет..."
Когда Дэн добрался до подножия лестницы, Рой умолк. Салон, устланный
ярко-красным ковром (Рой болел за "Алый прилив"), заполняли мужчины
эссекской общины. В центре на стуле сидел Рой, дюжий седой мужчина с
дружелюбными глубоко посаженными голубыми глазами. Он зачитывал какой-то
список. Остальные сидели вокруг и напряженно слушали. Рой вместе со всеми
поднял глаза на Дэна и задумчиво пыхнул трубкой.
- Здорово, Дэн. Бери кофе и сядь, посиди.
- Я получил вашу записку. Что это за собрание? - Дэн поглядел по
сторонам, увидел знакомые лица: Стив Мэллори, Фил Кэйн, Карл Лэнсинг, Энди
Маккатчен, и еще, еще. На столе у стены стояли кофейник, чашки и
деревянное блюдо с сэндвичами.
- Погоди минутку, я сейчас, - сказал Рой. Озадаченный тем, что же
может быть так важно в Хэллоуин, Дэн наливал себе кофе, а сам тем временем
слушал, как Рой зачитывает список: - Ладно, на ком мы остановились?
По-моему, на тебе, Фил. Следующий - Том. В этом году ты отдаешь модель
корабля, которую сам склеил, пару туфель Энн - серых, тех, что она купила
в Бирмингеме, и куклу Тома-младшего, "солдата Джо". Энди, он хочет...
"Э?" - подумал Дэн, отхлебывая горячий черный кофе. Он посмотрел на
Тома - казалось, тот очень долго просидел, затаив дыхание, и вот теперь
наконец перевел дух. Дэн знал, что на сборку модели "Железнобокого"
["Железнобокий" - прозвище Оливера Кромвеля] у Тома ушел не один месяц.
Дэн оглядел присутствующих; кого бы ни зацепил его внимательный взгляд,
все живо отводили глаза. Дэн заметил, что у Митча Брэнтли, которому совсем
недавно, в июле, жена родила первенца, совершенно больной вид; лицо Митча
цветом напоминало отсыревший хлопок. В воздухе висела сизая пелена дыма,
поднимавшегося от трубки Роя и от сигарет нескольких других курильщиков.
Чашки позвякивали о блюдца. Дэн посмотрел на Аарона Грини. Тот в ответ
уставился на него странно тусклыми, безжизненными глазами. Дэн слышал, что
в прошлом году, примерно в это же время, у Аарона умерла от сердечного
приступа жена. Аарон показывал ему ее фотографии: крепкая, здоровая с виду
брюнетка лет сорока.
- ...клюшку для гольфа, твои серебряные запонки и Щебетунью, -
продолжал Рой.
Энди Маккатчен нервно хохотнул. Глаза на мертвенно-бледном мясистом
лице были темными, тревожными.
- Рой, моя девчурка обожает эту канарейку. Я хочу сказать... она к
ней привязана не на шутку.
Рой улыбнулся. Улыбка вышла натянутой, фальшивой. В ней было что-то
такое, от чего в животе у Дэна возник и стал расти твердый узелок
напряжения.
- Ты можешь купить ей другую, Энди, - сказал он. - Не так ли?
- Само собой, но она души не чает в этой...
- Все канарейки совершенно одинаковы. - Рой затянулся. Когда он
подносил руку к трубке, в свете люстры сверкнуло кольцо с крупным
бриллиантом.
- Прошу прощенья, джентльмены. - Дэн вышел вперед. - Мне очень бы
хотелось, чтоб кто-нибудь объяснил мне, что происходит. Мои жена с
дочуркой готовятся к Хэллоуину.
- Вот и мы тоже, - ответил Рой и выпустил облачко дыма. - И мы тоже.
- Он повел пальцем вниз по списку. Дэн увидел, что бумага грязная, в
пятнах, словно кто-то вытер ею изнутри помойное ведро. Почерк был корявый,
угловатый. - Дэн, - сказал Рой и постукал пальцем по листу.

Он Постучится В Вашу Дверь - Маккаммон Роберт => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Он Постучится В Вашу Дверь писателя-фантаста Маккаммон Роберт понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Он Постучится В Вашу Дверь своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Маккаммон Роберт - Он Постучится В Вашу Дверь.
Ключевые слова страницы: Он Постучится В Вашу Дверь; Маккаммон Роберт, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов