А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

ркп. и Иератикон не имеют, старообр уст.: «посем: Премудрость, клирицы же поют Честнейшую».
Моск. Служ. 1602 и 1647 г.:
«диакон: Премудрость (1647 + аще несть диакона, то иерей глаголет сам: Премудрость), (таже) иерей: Пресвятая Госпоже Богородице, спаси нас».
Греч. Евх., Служ. Петра Мог. и Моск. 1658, как ныне.
При Арсении Суханове на Востоке «Честнейшую» пел правый лик, а Слава и ныне и проч. — левый.
«Слава Тебе, Христе Боже, упование наше» слав. ркп. уст. XIV в. и все Служебники до Моск. 1647 г. включительно читают без «Христе», Служ. Петра Могилы: «Ти».
О «Слава и ныне. Господи помилуй 3, благослови» слав. ркп. уст. XIV в.: «братие рекут Слава и ныне Господи (помилуй?), благослови отче».
Моск. Служебники 1602 и 1647 г. и при Арсении Суханове на Востоке: Слава и ныне, Господи помилуй 2, Господи благослови.
О значении отпуста (в собственном смысле), как последней молитвы, сопровождавшейся в древности и благословением с руковозложением со стороны епископа (или священника) каждого присутствовавшего в храме — см. Вступит. гл., 148, 152 и д., 343 и здесь выше, с. 205.
Об отпусте утрени Студ. уст., груз. и греч. ркп. Иерус. уст. — глухо.
Чин патр. Филофея и нын. Евх.:
«Воскресый из мертвых (нын.: + «Христос истинный Бог наш) молитвами Пречистая Своея (?????) Матере, св. славных и всехвальных апостолов и всех святых помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец».
Слав. ркп. Иер. уст. XIV в.:
«иерей же, став во св. дверех, зря на запад, глаголет (№ 329/384 + Воскресый из мертвых) Христос истинный Бог наш молитвами Пречистая Его Матери и св. Небесных Сил, честнаго и славнаго Пророка и Предтечи и Крестителя Иоанна и св. славных прехвальных апостол и святого имярек егоже память и всех свв., помилует и спасет души наша, яко Благ и Человеколюбец Бог аминь».
Моск. Служ. 1602 и 1647 г.:
«Воскресый из мертвых Христос истинный Бог наш, молитвами Пречистая Его Матере, и преподобных и богоносных отец наших, и всех (1647 г. + ради) святых, помилует и спасет нас, яко Благий Человеколюбец».
Моск. Служ. 1658 г.:
«Воскресый из мертвых, Христос истинный Бог наш, молитвами Пречистая Своея Матере, святых славных и всехвальных апостолов и всех святых, с. 722 помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец».
Служ. Петра Могилы:
"Воскресый из мертвых, Христос истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, силою Честнаго и Животворящаго Креста, святых славных и всехвальных апостол, — аще же есть святый нарочит, помяни и сего имя рек — и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец. Сеже по первом часе и по девятом: Воскресый из мертвых, Христос истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, преподобных и богоносных отец наших и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец. Увещение: зри о иерею да съхраниши, на коемждо отпусте и святого егоже есть день, да помянеши сице: по «преподобных и богоносных отец наших» «и Святаго имярек его же днесь память почитаем, и всех святых Твоих» и пр. Аще же имать славословие, рци сице: «и Святаго имярек егоже днесь тръжестъвную память почитаем и всех святых» и пр. до конца".
Иератикон:
«Воскресый из мертвых, Христос истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, силою Честнаго и Животворящаго Креста, предстательствы честных Небесных Сил безплотных, молениями (????????) честнаго и славнаго Пророка, Предтечи и Крестителя Иоанна, святых славных и всехвальных апостолов, святых славных и добропобедных мучеников, преподобных и богоносных отец наших, иже во святых отца нашего Иоанна, архиеп. Константинопольскаго Златоуста (или Василия архиеп. Кесарии небоявленнаго Великаго []), святых и праведных Богоотец Иоакима и Анны и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец и Милостив Бог. Молитвами святых отец наших Господи Иисусе Христе Боже наш помилуй нас. Диакон: Аминь» [].

Многолетствование
После отпуста праздничной утрени, замечает Типикон, «многолетствуем императора», т. е. поется молитва о сохранении на многая лета Императора, Императрицы, Наследника, царствующего дома, Св. Синода, епархиального архиерея, в викариатстве — и викария, настоятеля монастыря с братией и всех православных христиан. Это многолетие, начинающееся словом «Благочестивейшаго» и оканчивающееся словами «Господи, сохрани их на многая лета», не приведено нигде в богослужебных книгах (исключая новейшие из них: «Службы на каждый день 1-й и Страстной седмиц» и Обиход Бахметева), следовательно, до последнего времени сохранялось в устно-певческой традиции; оно представляет сокращение и упрощение многолетия после молебна, как это последнее, в свою очередь, — сокращение многолетия царских часов, причем из нескольких прошений тех многолетий взято только последнее и устранено участие в нем священника и диакона; напев тоже упрощен и сделан речитативным. В будни, когда к утрене нес. 723посредственно присоединяется 1-й час, это многолетствование делается после него.
История
Нечто очень похожее было в конце песненной вечерни (Вступ. гл., 344). Ркп. Иерус. (конечно, и Студ.) уст. и старообр. уст. не упоминают.
При Арсении Суханове на Востоке: «Аминь. Тон деспотии ке архиереа…». Следовательно, здесь традиция Софийского Константинопольского устава, вызывавшаяся присутствием царей на службах.
Настоящее многолетие «как бы гимн в честь царя (все титулы), вроде тех гимнов, приведенных в сочинении «De cerimoniis aulae Byzantinae» (X в.), которые произносились при встрече царя и по содержанию своему составляют особый вид, средний между тропарями и произведениями тогдашней светской антологии» [].
В древних западных чинах литании века VII–VIII (английском, каролингском, немецком (allemanis), кольбертинском), употребительны были формулы: «такому-то (имя короля) жизнь (vita)!», — или: «… жизнь и победа!» (vita et victoria!), «здравие (salus) и жизнь!»
Ныне у греков заменой такого многолетия служит благословение, произносимое священником, когда он по окончании литургии проходит храмом домой:
«Сохрани, Господи Боже, всех благочестивых и православных христиан, обитающих во граде (веси или острове) и енории сей, с женами и чадами их» [].

ЛИТИЯ УТРЕННЯЯ
Как и вечерня, утреня оканчивается литией («исхождение», греч. ???? — не просто: «исходим») в притворе, но гораздо более краткой, состоящей только из обряда выхода в притвор и одной стихиры, если не включать в эту литию следующего за нею «оглашения Студитова». Выход совершается, подразумевается, по тому же чину, как на вечерней литии, к которой и отсылают другие описания этой литии — в гл. 3 Тип. и под 8 сентября. Но так как на этой литии не указывается никаких действий для диакона, то едва ли необходимо его участие и в выходе. Выход совершается при пении «стихиры самогласной, яко обычай», аналогичной со стихирой на вечерней литии, т. е. стихиры храма. На тех утренях, на коих не поется на своем месте евангельская стихира, она поется здесь вместо стихиры храма (см. Тип. 11 октября Неделя отец, 11 декабря Неделя праотец, 17 декабря Нед. отец, Нед. мытаря). Указание этих мест Типикона, что евангельской стихире на утренней литии предшествует Слава и ныне, должно иметь общее значение, т. е. и стихира храма утренней литии поется со Слава и ныне, чем она тесно соединяется с. 724 с утреней (а также ввиду того, что здесь одна стихира и для Слава и ныне нет другого места). По 3 гл. Типикона, если на утренней литии бывает елеопомазание, каковое полагается при совпадении с воскресеньем великого праздника, читается на ней и молитва «Владыко Многомилостиве» из чина вечерней литии (ср. и 8 сентября). Каждение не совершается.
История
Западные Студийские уставы и Евергетидский не указывают после воскресной утрени чего-либо подобного [], но Студийско-Ал. имеет здесь литию, только иногда отменяя ее: о Нед. мясопустной:
«в ту же Неделю ни в сыропустную вън (поздн. ркп.: «в крыло») не исходять, нъ чтетсь по утрьн. оглашение»; о Нед. блудного: «исходять же и в крило церковное и поют за создавшаго (ктитора) тропарь (заупокойный?), аще не велик будет праздник, чтется же и оглашение» [].
Иерус. уст. — груз. ркп.:
«по окончании утрени выходим на литанию, поя вышеписанные стихиры самогласны; при пении стихир св. Иоанна Златоуста мы входим в притвор церковный, Слава и ныне Богородичен. Диакон кадит братии и произносят вышеписанную великую (литийную) ектению, мы же Господи помилуй 25 раз, обычные моления и чтение относящегося к тому дню поучения Феодора Студита. После поучения диакон возглашает: Услыши ны Боже… Мир всем. Главы наша. Когда мы преклоняем колена, священник молится: Владыко Многомилостиве… и таким образом заканчиваем все» [].
Греч. ркп. и печ. изд.:
«по отпусте совершаем литию в притворе, поя самогласную стихиру святого, при возглашении и вышеписанных молитв от иерея, т. е. ектений и прочего, затем молитва сия: Владыко Многомилостиве (курс. нет в поздн. ркп.) и бывает совершенный отпуст».
Слав. ркп. XIV в.:
«исходим в притвор поюще самогласну (нек.: + стихиру) святого, егоже церковь. Бывают от попа обычныя молитвы исхожения, якоже есть писано на вечерни на исхожении. По скончании же начинаем 1-й час»;
поздн. ркп. (вв. XV–XVI), как древн. греч., но после курсива + «писаны на великой вечерни» []; одна ркп. (сербск., Моск. Рум. м. Сев. № 1458) замечает, что эта лития обычно не совершается или ограничивается 2 молитвами: Спаси Боже люди и Владыко Многомилостиве; молитвы читаются, когда дается св. масло [].
Старообр. уст.:
«и исхожение в притвор, и по отпущении заутрени, аще Господский праздник, совокупльшимся обема ликома, и поем Слава и ныне стихиру евангельскую настоящаго гласа» [].
с. 725

ОГЛАШЕНИЕ СТУДИТОВО
Утренняя лития, столь краткая по сравнению с вечерней, иногда совершенно лишенная столь существенных для литии молитв, взамен их получает элемент богослужения, входящий в состав далеко не всех служб, а только важнейших. Именно, она имеет чтение. Будучи последним на бдении, происходя уже не в храме, являясь напутствием на выход из него, входя в состав кратчайшей службы, чтение это занимает такое исключительное место среди 7 чтений бдения, что ему не усвояется прямо и это название, а называется оно «Оглашение», ????????? — словом, имевшим у классических писателей значение услаждения тонами [], устного наставления, получившим на древнем церковном языке значение — наставления в истинах веры (у Кирилла Иерусалимского), а на позднейшем — увещания, назидания. В частности, это имя усвоено длинному ряду кратких поучений прп. Феодора Студита († 826 г.), которые он говорил братии своего монастыря и завещал говорить преемникам своим по несколько раз в неделю, именно большей частью в воскресенье, среду и пятницу. Очень редко касаясь истин веры, поучения эти увещевают иноков к точному соблюдению монашеского устава («послушаний»), к хорошим взаимным отношениям, нередко связывая эти наставления с событиями дня (с кончиною какого-либо брата, с замеченными проступками). Поучения эти, должно быть очень после св. Феодора, может быть учениками его, соединены в два сборника: «Малый Катехизис», состоящий из 134 оглашений, и «Большой Катехизис» в 3 частях: I — 87 огл., II — 124, III — 46. Для богослужебного употребления предназначался преимущественно 1-й сборник, «Малый Катехизис», так как оглашения в нем расположены точно сначала по всем воскресеньям года, начиная с Фоминой Недели, после чего следуют оглашения на другие дни (среды и пятки), давая таким образом строго сообразованный с особенностями дня материал для всех дней церковного года, в кои положены оглашения. Но и среди оглашений в «Большом Катехизисе» нередко встречаются приуроченные к определенным дням церковного года — воскресеньям и другим. Печатного издания «Малого Катехизиса» на слав. языке нет. Из рукописей его нам известны в Моск. Синод, б. № 715/159 конца XVII в., где есть первые 127 слов (с опущением 29-го []), и в библ. Киево-Печерской лавры № 45/23 — перевод, сделанный с латинского в 1727 г. для лавры Антонием, митр. Тобольским и Сибирским (ввиду невозможности найти где-либо слав. перевод), где есть все 134 оглашения с присоединением 135-го (на 4-ю Неделю поста) и нек. др. сочинений св. Феодора. Для богослужебного употребления может служить переведенный с новогреческого на славянский язык и напечатанный Паисием Величковским сборник 95 оглашений прп. Феодора наполовину из Малого и Большого Катехизиса. В упомянутой с. 726 Киевской ркп. каждое оглашение занимает средним числом 1 1/2 страницы in folio, в русском переводе и издании — 1 1/2 страницы 8-го.
Библиография
И на греч яз. нет полного издания «Большого Катехизиса», есть издание только 2-й его части [] и нек. оглашений из других частей []. Наиболее полное печатное издание — посему — русский перевод, сделанный при СПб. Ак. с разных греч. ркп. [] Древний слав. перевод (по местам совершенно невразумительный) 2-й части Больш. Катех. издан Императорской Археографической Комиссией в Великих Четьи-Минеях под 11 ноября []. Малый Катехизис имеет три греч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов