А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И как монумент остался на берегу моря стоять и тосковать полубезумный, одинокий человек, в забытьи, полубреду грезить о том крае, где было все, чем мог жить русский человек. И лишь собака лежала у его ног, охраняя, быть может, несостоявшегося гения.
Экран погас Дадышо не сразу перешел "в другой план бытия". Перед его глазами все еще стоял образ Дворжецкого-Хлудова. И этот образ был настолько слит с воспоминаниями о Покровском, что Дадышо вдруг так захотелось очутиться где-нибудь с художником вдвоем и поделиться впечатлением о фильме. Может ли знать Покровский о своем поразительном сходстве с этим артистом? Может быть, Покровский так и не узнает этого. Жаль...
Анна каждый день приходила взглянуть на Владислава. Он лежал в стерильно чистой палате с подключенной к нему аппаратурой. Жизнь дремала в нем, дыхание было едва уловимо. С закрытыми глазами он походил на больного ребенка: губы расслаблены, глазницы, непомерно большие, западали под крутой лоб, словно темные провалы, неестественно белые руки лежали неподвижно вдоль туловища, их бескровная белизна вызывала у Анны желание припасть к ним, оживить своим дыханием.
Но не разрешали даже прикоснуться к нему. Врачи и сестры казались
Анне слишком суровыми И Мария Яновна приходила словно гостья и сидела поодаль, не сводя глаз с сына, и во взгляде ее был страх.
ЧЛЕН БРАТСТВА КОЗИМО
На севере Италии, во дворце спорта, стоящем на берегу моря, братство праздновало свой юбилей. Но, конечно, это не рекламировалось и проводилось строго конспиративно.
В укромной комнате дворца леди Галь встретилась с человеком из числа "двенадцати". Леди пылко уверяла собеседника в том, что до их полной победы над миром остались считанные месяцы. Разумеется, что приближается день, когда придется поделить между "Двенадцатью" всю площадь планеты, включая океан и воздушное пространство. Тогда для их союза наступит поистине "Золотой век". Ведь народ будет находиться под действием принадлежащей им "тонкой" энергии. Управлять массами не составит большого труда. Люди будут жить по заданной программе.
Говорили они и о разделе мира. Пожалуй, собеседника леди это интересовало более всего. Они беседовали до тех пор, пока не услышали сигнал к сбору.
Предстояла церемония принятия нового "брата".
Перед этим днем леди Маргарет выпало немало хлопот. Вступая в братство, Морис лишался кудрей. Он был согласен и на это, так как в "миру" мог преспокойно носить искусно сделанный из его же волос парик. Но леди это не нравилось. Как? Лишить ее мальчика лучшего украшения? Ни за что! Но традиции братства были прочны. Леди пришлось прибегнуть к угрозам урезать финансирование братству. В конце концов стороны договорились внести поправку к уставу: разрешить так называемым "посланцам" - братьям, разъезжающим по странам с "поручениями", оставлять волосы. Леди Маргарет это стоило немалых денег, но она гордилась победой и уж, конечно, не могла не сказать об этом Морису.
- О, Морис, очень скоро вы станете моим братом, и мы отпразднуем такое событие. Тогда вы больше времени будете находиться при мне - ваше биополе особенно благотворно действует на меня, я каждый раз это чувствую. Вы будете моим помощником.
- Благодарю. Я безмерно счастлив...
Церемония приема нового брата была обставлена торжественно. Козимо участвовал в этой процессии. Глаза его остро поблескивали, улавливая все происходящее вокруг.
Мориса вывели на возвышение. Старшины читали длинные наставления заунывными голосами. В них многократно призывалось отдать знания, ум, силу, деньги, а при надобности и жизнь ради служения идеалам "братства". Все присутствующие на церемонии были в черных плащах с капюшонами, скрывающими фигуры и лица. Среди них была Маргарет.
После "чтения" с Мориса сняли плащ, и под пение гимна "и ты предстанешь перед нами открытым, как перед Господом", Морис на несколько мгновений остался обнаженным, лишь легкая набедренная повязка прикрывала часть тела.
Нежин, глядя на него, пробормотал "черт возьми"... Но тотчас же Мориса накрыли белым плащом, и перед ним "ведущие" скрестили мечи, светильник вспыхнул жарким огнем Из большой чаши дали выпить новоиспеченному "брату" вина.
Козимо и Адам завершили деловую поездку по Италии. Им, как особо доверенным членам "братства", поручалось проверить деятельность их филиалов в крупных городах страны. В последний день во Флоренции, закончив к полудню дела, они зашли в маленькую таверну неподалеку от улицы Старых Кандалов. После яркого дневного света полумрак был таким приятным. Заказав обед, "братья" молча разглядывали керамические панно с жанровыми сценками. Им Приходилось вести себя особенно осторожно Козимо и Адам были приглашены в Италию как ученые-психологи.
Они прочитали несколько лекций в учебных заведениях и научных центрах.
Козимо, почти постоянно находясь с Адамом, присматривался к нему: он интересовал его как ученый, обладавший широкой эрудицией.
Причем его познания в некоторых сложных вопросах науки заставляли Козимо задуматься - он не встречал их в публикациях, и неизвестно, откуда их "черпал" Адам.
- Ну вот, завтра мы будем дома. Турне можно считать удачным. - Козимо подвинул блюдо с макаронами, полив их острой приправой.
Адам не спешил отозваться.
- Эта поездка - сущие пустяки. Бывают задания куда сложнее.
- Да. Наверное, тебе, как и мне, временами было нелегко.
Козимо заметил, что за время их поездки произошло сближение:
Адам явно проникся к нему доверием.
- Это так. Нам хорошо платят. Жаловаться не приходится.
- Конечно. Ведь все наши из числа избранных...
Адам потягивал холодное вино. По привычке огляделся.
- Что касается меня, то я на особом положении. Если дело не по душе, могу отказаться.
- Вот как? Разве это допустимо?
- Для всех нет. Но за ту услугу, что я оказал однажды нашим и особенно доктору, мне многое разрешается... Впрочем, я первому тебе говорю, и, разумеется, это между нами... Если тебе понадобится помощь, я кое-что могу...
- Спасибо, Адам, за доверие. А какому доктору?
- Этого я не могу сказать.
- Хорошо, Адам, я верю тебе во всем
ВЕЧНО ЖИВИ, ЦАРИЦА!
Владельца "Лавки древностей", приютившейся в центре Парижа, - Трачитто, знали чуть ли не все жители города. Он являлся своего рода достопримечательностью, и большинство приезжих в город стремились непременно побывать у Трачитто.
Сегодня в лавке праздник, и среди гостей немало важных персон.
Всех желающих приобщиться к празднованию лавка, конечно, вместить не могла, и они выплеснулись на прилегающую к ней площадь.
Но вот в дверях лавки появился Трачитго. Похоже, он чего-то выжидал, а точнее, кого-то ждал. Толпа расступилась, пропуская тройку вороных коней, впряженных в старинную карету. Дверца кареты распахнулась, и из нее, опираясь на руку слуги, не спеша вышла молодая, стройная женщина в костюме горожанки- времен Диккенса. Выпущенные из-под шляпки темные локоны рассыпаны по плечам. На вид леди не больше двадцати пяти -расцвет красоты и молодости.
Восхищенная толпа рукоплескала. Леди кланялась, даря улыбки, и под руку с подоспевшим к ней Трачитто скрылась в лавке.
Но вот покупки сделаны, обмен приветствиями тоже, все ждали, что же дальше. В лавке, как обычно, стояли столики, разносился запах кофе и пирожков.
Раздалась негромкая торжественная мелодия - бой невидимых часов, и тотчас же стена лавки двинулась, и перед гостями открылось просторное помещение, изображавшее старинную таверну. Сквозь цветные витражи окон лился свет, дробясь на кусочки, - образуя на полу пестрый ковер и раскрашивая лица гостей причудливыми бликами.
Гости хлынули туда, спешили занять места, шумели, хохотали. Пили пиво, приготовленное по старинным рецептам, обменивались репликами и остротами.
Вдруг отодвинулась следующая стена, и изумленная публика увидела большое, от потолка до пола, изображение Клеопатры и Антония. Оно в точности повторяло рисунок геммы, подаренной Трачитто леди Маргарет.
При виде этого зрелища леди Маргарет оборвала разговор на полуслове.
На сцене появился Морис. Зрители разразились аплодисментами. Он низко поклонился. Широкий алый плащ, накинутый на плечи, спускался до пола. Понятно -он будет петь под аккомпанемент старинной гитары - ведь она при нем. Морис дал возможность еще некоторое время полюбоваться собой, а затем, подняв руку, объявил, что расскажет историю геммы, изображение которой находится перед публикой.
Голос Мориса был так хорош, он пел с таким вдохновением, что совершенная тишина в зале позволяла голосу снижаться до едва слышных звуков.
В очень давние времена, когда Египтом правила царица Клеопатра, в ее страну отправился молодой грек по имени- Амертис, сын Лагорина.
Был он так хорош собой, что прозван был на родине богоравным. Несмотря на молодость, он слыл прославленным, бесстрашным и могучим воином. А дед и отец его были почитаемы царями и народом как великие художники. Умели они высекать из камня богов и смертных людей, и шла молва, что помогают им боги, а особенно Гефест. Но самыми чудесными их изделиями были вырезанные на драгоценных камнях изображения царей, сцены битв и лики богов. Владел этим ремеслом и Амертис.
Как известно, греки слыли лучшими мореходами в мире, и плавали они к берегам далеких стран.
Однажды Амертис отправился в Египет. Послами пришли они к царице Клеопатре с богатыми дарами. Египтяне и другие народы считали царицу великой волшебницей. Она и вправду могла любого смертного на всю жизнь приворожить к себе, да так, что он и жизни ради нее не щадил.
Вот вошли посланцы к царице. И обратила она свой взор на Амертиса, и дрогнуло впервые в жизни его сердце. Он до этой поры не познал еще любви. Царица околдовала его. Глаз не мог отвести от нее Амертис, а когда она спросила его, остались ли у него на родине родные и возлюбленная, то лишился Амертис дара речи и ни слова не сказал в ответ царице. Тогда, поняв его беду, царица приказала ему петь. Дали Амертису в руки кифару, и он запел. Пел о безнадежной любви своей, сравнивал царицу с золотой луной, плывущей по небу, пел хвалу ей. И увлажнились слезами глаза всех, кто слушал певца, и несказанной своей, чарующей улыбкой наградила Клеопатра певца.
А ночью пришла служанка царицы, Кетван, и велела Амертису идти за ней. И проводила его до дверей спальни царицы...
Из всех смертных людей не было никого счастливее Амертиса. Сошло на него любовное безумие, и казалось ему, что перенесен он на небо к богам. Но вот в Египет прибыл Антоний, римский патриций, знатнейший из военачальников. Видел Амертис, как встретила Клеопатра Антония, и понял, что сам он был только недолгой забавой царицы. А Клеопатра и Антоний не могли скрыть свою великую любовь ни от богов, ни от людей.
Чудилось Амертису, что он уже пребывает в царстве Аида. Звали его товарищи домой, где ждали Амертиса родители и братья. Но не было больше у Амертиса ни родных, ни друзей, а была только Клеопатра.
Отплыли товарищи на родину без Амертиса.
Шли дни, недели и месяцы. От былой красоты Амертиса и следа не осталось. Стал он похож на тень из подземного царства Аида. И даже Клеопатра, однажды пройдя мимо него, не узнала преданного раба своего, прекрасного юношу, что еще недавно был ей близок. Велика и божественна была любовь Амертиса. Так велика, что счастье царицы было ему дороже всего на свете. Но пришла война к берегам Египта. Римские войска победили египтян, и пришел последний час Клеопатры и Антония. Но только мертвыми могли победители взять царицу и Антония.
Они сами убили себя. Долго бродил Амертис берегом моря и однажды нашел дивный камень, выброшенный волной. И вспомнил, чему учили его отец и дед. Принес Амертис все нужные жертвы Афродите и Посейдону, богине любви и владыке моря. Приступил Амертис к работе. И под его пальцами воскресали на камне лики Клеопатры и Антония. Завершил Амертис многотрудную и долгую свою работу, и жизнь уже покидала его. Тогда, набравшись сил, громко крикнул Амертис: "Вечно живи, великая царица!" И упал. Нашли рыбаки его на берегу бездыханного, а в руке у него был зажат камень с дивными изображениями. Решили тогда, что камень подарен умершему богами, потому что неподвластно такое мастерство простому смертному. Отнесли дивный камень верховному жрецу Египта. Приняли жрецы камень, и воздали почести умершему, и похоронили его по обычаю греков. И ушел Амертис в царство Аида, чтобы там следовать тенью за тенями Клеопатры и Антония.
А камень с образами Клеопатры и Антония живет и будет жить тысячи и тысячи лет, славя великих влюбленных.
Певец умолк - еще несколько секунд было тихо. Но волной накатился шум с улицы, аплодисменты, возгласы восторга, и тогда от этого в зале тишина разбилась вдребезги К ногам певца летели цветы, шляпки, косынки, тянулись руки, кому-то удалось заключить его в объятия.
На следующий день, в том же кабинете, где леди принимала недавно Трачитто и Мориса, беседовала она со жгучим брюнетом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов