А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- спросил
доктор. - Мы не знаем, где сейчас их друзья - если у них вообще есть
друзья. Вполне вероятно, что они даже не смогут найти место, где смогли бы
спрятаться.
- А почему бы и не здесь? - предложила Елена.
Доктор Хорстен задумчиво сказал:
- Это не так просто. Сегодня Пьер ходил покупать местную одежду. Он
приобрел три костюма, которые очень похожи на форму коридорных.
Большинство фалангистов среднего роста. Хорошо, мы освободим этих двоих
заговорщиков и спрячем их в номере Пьера.
- Сначала мы должны их одеть. Если появится полиция, они смогут уйти
в виде официантов с подносом или с чем-нибудь еще. Кто станет обращать
внимание на коридорного?
- А как насчет настоящих коридорных? - скептически сказал Пьер.
- Здесь четыре комнаты, включая ванную. Мы можем перемещать их из
комнаты в комнату, в туалеты, в конце концов, спрячем их под кровать.
Марта может не желать, чтобы горничная убирала ее кровать, или даже вообще
заходила в ее комнату. Так что мы сможем спрятать их в комнате Марты. Я
думаю, мы сможем провернуть это дело, - заключил Хорстен.
- Прямо как в "Похищенном письме" <рассказ Э. А. По, в котором
похищенное письмо прятали на видном месте, вывернув конверт и написав
другой адрес>, - пробормотал Пьер.
- У нас нет другого выхода. Но если ты можешь предложить что-нибудь
получше... - сказал Хорстен.
- Как мы проберемся отсюда в тюрьму? И как мы вернемся с ними
обратно? Кстати, как их зовут? - обратился к Марте Пьер.
- Бартоломью Гверро и Хосе Ходжос, - ответила Марта и добавила: -
Пожалуй, я смогу найти в библиотеке план этой тюрьмы.
- А заодно и план электростанции, питающей Нуэва Мадрид, - добавил
Хорстен.

Полковник Сегура, проделав весь путь с фонариком, оказался в
маленькой комнате. Он осмотрелся и даже опешил от удивления - в комнате
царил хаос.
После осмотра места происшествия полковник вернулся в комнату, где
под охраной Рауля Добарганеса находилось двое испуганных людей. Это были
электрики отеля.
- Вы арестованы, - равнодушно бросил им полковник. - Возможно, вам
будет предъявлено обвинение в саботаже. "Посада" находится под особым
наблюдением. Секретная Полиция должна наблюдать за инопланетниками, и вы
это прекрасно знаете.
- Если вы сознаетесь, для чего сделали это и выдадите своих
сообщников, то смягчите свое наказание, - продолжал Сегура.
Техники покачали головой и безнадежно уставились в пол.
- Весь свет в здании погас и все электроприборы перестали
действовать. Какую цель вы преследовали?
Один из техников начал что-то говорить, но осекся.
- Повтори-ка мне свою сказку... предатель, - сказал полковник.
- Я не предатель. Сеньор полковник, клянусь святыми небесами, все
было как я говорю. Странный крутящийся предмет проник через дверь. Он
медленно двигался и кружился. Я был как будто загипнотизирован. За всю
свою жизнь, сеньор полковник, я никогда не видел такой странной вещи. Я
был парализован. Эта штука покружилась по комнате, вернулась обратно, и...
- И ударила тебя в голову, дурак, - презрительно сказал полковник.
- Да, сеньор полковник, - потеряно произнес техник.
- И когда ты очнулся...
- Когда я очнулся, в комнате был бардак. Все, что можно разбить, было
разбито.
Презрительная усмешка не сходила с лица полковника. Он взглянул
вверх.
- Так. А как насчет того устройства под потолком? Достать до него
можно только с помощью лестницы. И ты хочешь уверить меня, что группа
саботажников проникла в отель и пронесла с собой лестницу?
- Нет, сеньор полковник, - пробормотал техник. - Я не знаю.
- Зато я знаю, - сказал полковник. - Все эти твои кружащиеся штуки -
это попытка скрыть реальные факты. А факты вот какие: группа саботажников
проникла через дверь. Ты был сообщником и вы вместе устроили этот бардак.
- Нет... нет.
В комнату вошел еще один полицейский. Он подошел к Раулю Добарганесу
и прошептал ему что-то на ухо. Полковник вопросительно взглянул на своего
помощника.
- Сеньор полковник, во всем городе отключено электричество. Полнейшая
темнота. Освещен только дворец каудильо, но у него автономная
электростанция.
Полковник посмотрел на него, как на идиота.
- И что, на станции тоже все также разбито?
- Нет, сеньор полковник. Со слов этого человека я понял, что там не
имеющий прецедента саботаж.
- Ты сошел с ума! Там же сотня охранников.
- Тем не менее, это так, сеньор полковник.
- Идем быстрее. Madre de Dios! Весь мир сошел с ума! - и полковник
стремительно вышел из комнаты.

5
После того, как они пробежали очередное открытое пространство, Пьер
сказал:
- Мы должны благодарить правительство каудильо за то, что он
расположил все основные учреждения в столице. Представьте себе, как бы
тяжко нам пришлось, если бы тюрьма находилась на другой стороне планеты.
- Я все еще не понимаю, каким образом мы собираемся освободить этих
бедняг, - сказала Елена. Она забралась на плечи Дорна Хорстена, как
всегда, когда приходило время действовать.
- Если я не ошибаюсь, они держат государственных преступников в левом
крыле, - сказал Хорстен.
- Это все хорошо, но там их могут быть тысячи.
- Я не думаю, что их тюрьмы настолько заполнены, - покачал головой
Хорстен.
Они подошли к стене. Пьер достал веревку и подал ее Елене. Она
вскочила на руки Хорстена и тот подбросил ее вверх.
- Я надеюсь, они не найдут мой бумеранг, который я забыл на
электростанции, - высказал мучившую его мысль Пьер. - Интересно, что они
подумают, если все-таки обнаружат его?
- Они не найдут его, - усмехнулся Хорстен. - Пока ты не показал мне,
как он действует, я даже не слышал о нем. И до сих пор не понимаю, как он
действует.
Лоранс вздохнул:
- Это было мое любимое маленькое оружие... И одно из немногих,
которые мы могли взять с собой, - в ящике с игрушками Елены. Что она
делает там так долго?
Как раз в этот момент сверху спустился конец веревки.
Без лишних слов Хорстен подергал за него, проверяя, надежно ли
закреплен верхний конец, поправил пенсне и полез вверх.
Через некоторое время конец веревки задергался, сигнализируя, что все
в порядке. Лоранс схватился за веревку и Хорстен втянул его на вершину
стены.
- Все в порядке, - прошептал Хорстен. - Мы видели несколько
охранников с импровизированными факелами. Там действительно царит
суматоха.
- Теперь вниз, в левое крыло, - шепнула Елена.
Они подошли к запертой двери. Хорстен внимательно ее осмотрел.
- Хорошая вещь, - пробормотал он. Его руки напряглись, послышался
звук рвущегося металла и дверь открылась.
- Как насчет сигнализации? - шутливо спросил Хорстен.
- Не будь глупым, - сказала Елена. - Не зря же мы поработали на
электростанции? А теперь пропусти меня вперед. Я пойду на разведку.
Она не возвращалась довольно долго, и когда, наконец, показалась, оба
с облегчением вздохнули. Елена тяжело дышала.
- Что случилось? - спросил Лоранс.
- Я встретила двух охранников, пришлось их успокоить.
Доктор взглянул на ее тоненькую фигурку и покачал головой.
- Я нашла, где они находятся, - продолжала Елена.
- Кто они?
- Не будь так глуп. Наши парни. Ходжос и Гверро.
Мужчины с удивлением взглянули на нее.
- Как ты нашла их? - спросил Пьер.
- О, один из охранников... - просто сказала Елена. - Пошли.
- Подожди минутку. - сказал Лоранс. - Что ты сделала с охраной? Я
хочу быть уверенным в своем тыле.
- Я связала их, - ответила Елена.
- Ты дала им увидеть себя, - констатировал Хорстен.
- Ну и что с того? - пожала плечами Елена. - Неужели ты думаешь, что
он побежит докладывать начальству о том, что его избила восьмилетняя
девочка?
Они последовали за ней. Время от времени они выглядывали в окна и
видели охранников, снующих по двору тюрьмы.
- Кажется, это здесь, - прошептала Елена.

Вернувшись к отелю, они проникли в номер Лорансов тем же образом,
каким штурмовали тюрьму. Только сейчас их группа увеличилась на два
человека.
Хорстен первым влез по стене и втащил одного за другим всех
остальных.
Очутившись в номере, Пьер спросил у Марты:
- Что-нибудь произошло, пока нас не было?
- Нет. Все было тихо.
Лоранс повернулся к бывшим пленникам:
- Если вы согласны следовать нашим указаниям, мы дадим вам новую
одежду, а затем доктор или я введем вас в курс дела.
Он пригласил немного удивленных фалангистов в свою спальню.
Тем временем Дорн Хорстен открыл дверь в холл и крикнул в темноту:
- Эй! Как долго будет продолжаться это безобразие? Мы хотим света,
есть и пить!
Довольно скоро прибежал коридорный со свечой и Хорстен закатил
большой скандал.
Высказав все, что он думает о гостиничном сервисе, доктор вернулся в
номер.
Из спальни появился Лоранс с двумя освобожденными революционерами.
Следующие пятнадцать минут ушли на объяснение плана Хорстена-Лоранса как
их спрятать в одежде коридорных.
Старший из них, Бартоломью Гверро, был высоким изможденным человеком.
Он явно был лидером. Другой, к удивлению агентов Секции "G", был юношей,
не достигшим еще и двадцати лет. Среднего роста, он двигался с кошачьей
гибкостью и, казалось, был неспособен сделать неловкое движение.
Более близкое знакомство это объяснило. Хосе Ходжос был полным
матадором и последней, отчаянной надеждой партии Лорка, нелегальной
подпольной организации, поставившей своей целью свержение существующей
системы. Хосе был представителем класса, желающего изменить существующую
систему. Его рефлексы были быстры, движения точны, грация была выше всяких
похвал. Елена с трудом отвела от него взгляд.
Подпольная организация подготовила его для участия в национальных
играх после смерти каудильо, в которых выбирается новый верховный
правитель планеты - в Национальной фиесте брава.
Они ждали, ждали, ждали. Шаг за шагом Хосе продвигался к вершине
пирамиды. Сейчас он был Numero Tres, третьим человеком в иерархии
матадоров. Двое первых были оба лет на десять старше его и были героями
прошлой Национальной фиесты брава.

Таким образом, партия Лорка с нетерпением ждала, когда же умрет
нынешний каудильо. Само собой разумеется, что тот не торопился.
Бартоломью Гверро оглядел агентов Секции "G".
- Потом появился ваш коллега, Фил Бирдман. Он решил ускорить дело.
- Вы думаете, ему нравилось убийство? - спросила Марта с
беспокойством в голосе.
Фалангист взглянул на нее:
- Нет, не думаю. Убить каудильо невозможно. У него великолепная
охрана. Бирдман пытался найти другой способ ускорить дело.
Хорстен покачал головой.
- Любую политическую фигуру можно убить, если она хотя бы изредка
показывается публике. Достаточно подобрать нужных людей в нужном
количестве.
Юный Хосе, молчавший до этого возразил:
- Только не каудильо. Его охрана непробиваема.
Доктор Хорстен усмехнулся:
- Конечно, я не призываю вас к убийству, но послушайте одну историю.
Несколько столетий назад на Земле одной радикальной политической группе
потребовалось убрать титулованного иностранца, который проводил парад. Его
охраняли войска и полиция - их было несколько тысяч. Двадцать пять членов
этой группы разделились на пять пятерок и договорились, кто где встанет.
Жеребьевкой выбрали пятерых, которые собственно и должны были совершить
покушение. Если же кого-нибудь из них схватила бы охрана, остальные должны
были убить его и так далее по цепочке. И, хотя у этого иностранца была
прекрасная охрана, он был убит, а убийц так и не схватили. Имя иностранца
было - эрцгерцог Фердинанд, а дело происходило в Сараеве. Его смерть
повлекла за собой первую мировую войну.
Бартоломью Гверро размышлял над услышанным. Затем он спросил:
- Зачем вы это рассказали?
- Ну, просто для примера. Решительные люди всегда смогут сделать то,
что хотят. Ваша проблема, конечно, несколько другого рода...
- Да, разумеется, - фалангист опустился в кресло. - Хосе и я должны
восстановить наши контакты, связаться с ячейкой нашей организации в Нуэва
Мадриде.
- И еще нам нужно уточнить один вопрос, - сказал Хорстен. - Наше
руководство считает, что нынешнее правительство Фаланги стоит поперек пути
прогресса и не дает ему двигаться. Нам нужно, чтобы это положение
изменилось. Какова же ваша концепция правительства, сеньор Гверро?
Гверро подумал с минуту, а затем произнес:
- Правительство должно быть из элиты. Но элита для каждого поколения
должна быть своя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов