А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Да-а, вот такие штуки и происходят, когда механик садится на место
оператора, - протянул Деннис.
- Причем тут это! - взвился Том.
- Том, а что с Семеркой? - быстро спросил Пиблз. - Там что-нибудь
поломано?
- Так, кое-что, - ответил Том. - Проверь рычаги управления. Да, и еще
она была горячая.
- У нее что-то лопнуло, - сказал Харрис, полный молодой человек с
плечами бизона, известный своим пристрастием к спиртным напиткам.
- Ты-то откуда знаешь?
- Да я видел ее, когда мы с Элом возвращались с носилками для
мальчика, пока вы там строили дом. Из нее хлестала горячая вода.
- Ты хочешь сказать, что вы прогулялись до кургана, чтобы посмотреть,
как там бульдозер, когда малыш валялся там... Я же сказал вам, где он!
- До кургана? - маленькие глазки Эла Новелза чуть не выскочили из
орбит. - Когда мы пришли, эта кошечка тихо стояла себе в двадцати футах от
Риверы!
- Что?!
- Так и было, Том, - сказал Харрис. - Что с тобой. Ты где ее оставил?
- Да я же говорил... около кургана... там старое здание...
- А стартер у тебя работал?
- Стартер? - мозг Тома мгновенно воспроизвел картину маленького
двухцилиндрового газолинового двигателя, прикрепленного к большому дизелю.
Он вдруг вспомнил, как стоял рядом с заглохшей машиной, слушая шум кипящей
воды. - О черт, нет!
Эл и Харрис переглянулись.
- Ты наверное был в шоке, Том, - тепло сказал Харрис. - Мы услышали
ее еще на полпути вверх по склону. Ты же знаешь, ее трудно перепутать с
чем-нибудь еще. Мне даже показалось, что она с грузом.
Том уперся сжатыми кулаками в виски.
- Когда я ушел, она стояла, - спокойно сказал он. - Я открыл клапана
и закрепил рычаг. Я даже заткнул в мотор мою рубашку, слил горючее. Но...
но не выключил стартер.
Пиблз спросил, зачем он там столько возился. Том посмотрел мимо него
и покачал головой.
- Мне нужно было выдернуть провода. Я совершенно забыл о стартере, -
прошептал он. - Харрис, ты говоришь, что стартер работал, когда вы
поднялись наверх?
- Нет. Она стояла спокойно. И была страшно горячая. Я бы сказал, что
стартер спекся. Это должен быть он, Том. Ты оставил его работать и он
как-то зацепил большой двигатель, - судя по голосу, Харрис не был уверен в
собственных словах - для того, чтобы завести такой мотор, нужно совершить
семнадцать разных действий. - Наверняка она доползла туда на маленьком
моторе и на парах.
- Я один раз проделал такой номер, - рассказывал Чаб. - Что-то у меня
сломалось на Восьмерке, мы тогда строили шоссе. Я ее три четверти мили на
стартере проволок. Только мне приходилось останавливаться каждые сто
ярдов, чтобы дать ей остынуть.
- Мне кажется, - не без сарказма сказал Деннис, - что Семерка заимела
зуб на нашего пуэрторикашку. Сначала попыталась прикончить его; а потом
вернулась, чтобы завершить плохо сделанную работу.
Эл Новел как-то странно хихикнул.
Том встал, покачал головой и пошел между контейнеров к
импровизированному госпиталю, который они соорудили для Риверы.
Внутри горел тусклый свет, Ривера лежал неподвижно, глаза его были
закрыты. Том прислонился к двери - отверстию в ящике - и наблюдал за ним
какое-то время. За спиной он слышал гул голосов от стола. Ночь была тихой
и безветренной. Лицо Риверы было того особенного цвета, какой приобретает
смуглая кожа после сильной потери крови. Том посмотрел на грудь юноши и на
какую-то долю секунды ему показалось, что тот не дышит. Том вошел и
положил руку на сердце раненого, Ривера зашевелился, открыл глаза,
вдохнул, дыхание отозвалось бульканьем где-то в глубине горла.
- Том, Том, - простонал он.
- О'кей, малыш... ке пасе?
- Она возвращается, Том!
- Кто?
- Эль де съете.
Дейзи Этта.
- Она не вернется, малыш. Ты выбрался из этой переделки. Держи хвост
трубой!
Темные сонные глаза Риверы смотрели на него без выражения. Том
отступил назад и теперь глаза смотрели в пустоту. Они ничего не видели.
- Я посплю, - прошептал Ривера. И закрыл глаза.
Келли говорил, что для того, чтобы получить травму на строительных
работах, нужно быть полным идиотом.
- Только в большинстве случаев, ты не осознаешь, какую глупость
делаешь, пока кто-нибудь не покалечится.
- Глупостью было сажать мальчишку, который даже не был оператором, на
рабочую машину, - сказал Деннис самым мягким своим голосом.
- Ты уже пытался петь эту песенку раньше, - спокойно сказал Старк
Пиблз. - Я терпеть не могу что-либо доказывать, потому что знаю, что
взрослым людям такие сравнения на пользу не идут. Но я довольно долго
работал с этим парнем, с Риверой. Я знал многих хороших ребят, так он - из
лучших. И если говорить о тебе, Деннис, ты - о'кей на своем катке, но
малыш даст тебе в фору ферзя и все равно ты будешь выглядеть рядом с ним
паршивым бухгалтером - если речь пойдет о бульдозере.
Деннис приподнялся и пробормотал какую-то гадость. Он бросил взгляд
на Эла Новелза и получил полную его поддержку. Но больше на его стороне не
было никого. Пиблз сидел, чуть откинувшись назад, потягивал свою трубку и
исподлобья наблюдал за Деннисом. Деннис смирился и решил переменить тему.
- Ну и что это доказывает? Если он так хорош, как ты говоришь, какого
черта он рухнул со своей кошки и покалечился?
- Я в этой истории не все понял, - сказал Чаб и в его тоне звучало
подозрение. - Я не хотел бы об этом говорить, но...
В это время из-за контейнеров вышел Том. Он шел как лунатик, потом
остановился и начал прислушиваться к беседе. Слепящий свет фонаря отделял
его от Денниса. А Деннис как раз пустился во все тяжкие.
- По-моему, мы тут до конца ничего не выясним. Этот пуэрториканец
чертовски вспыльчивый парень. Может быть, Том сказал, что-то такое, что не
понравилось Ривере, и мальчик попытался всадить Тому нож в спину. Вы ж
знаете, они там все такие. Ну не мог Том так пораниться, если он просто
останавливал машину. К этому кто-то приложил руку. Они наверное долго
дрались, пока пуэрторикашка не очутился на земле со сломанной спиной.
Тогда Том поставил бульдозер так, чтобы он раздавил беспомощного парня, а
сам спустился к нам и начал навешивать на уши лапшу о том, что... - и тут
он замолк, потому что увидел Тома.
Том здоровой рукой ухватил Денниса за ворот и начал трясти его как
полупустой мусорный мешок.
- Сволочь, - проревел он. - Это тебя стоило бы раздавить, - он
вздернул Денниса на ноги и ударил его по лицу тыльной стороной ладони.
Деннис спустился на место, скорее нырнул, чем упал.
- Ой, Том, я же просто говорил, это была просто шутка. Том, я
только...
- Мерзавец, - сказал Том, шагнул вперед и занес ногу в тяжелом
техасском ботинке. Пиблз пролаял "Том!" и ботинок опустился на землю.
- Убирайся с моих глаз! - прогремел прораб. - Марш!
Деннис встал. Эл Новелз неуверенно пробормотал:
- Ну, Том, не можешь же ты в самом деле...
- Ты, болванка стеноглазая! - прохрипел Том. - Убирайся вместе со
своим сиамским близнецом!
- Ладно, хорошо... - сказал побелевший Эл и исчез во мраке вслед за
Деннисом.
- Чушь какая, - сказал Чаб. - Я пошел спать.
Он вытащил из контейнера спальный мешок с накомарником и без единого
слова упаковался в него. Харрис и Келли, до того стоявшие на ногах,
опустились обратно за стол. А старый Пиблз - тот вообще не двигался с
места.
Том стоял и смотрел в темноту, руки вдоль тела, кулаки сведены.
- Садись, - мягко сказал Пиблз. Том повернулся и уставился на него. -
Садись, если ты не сядешь, я не смогу сменить тебе повязку. Он показал на
бинты, обхватывавшие локоть Тома. Повязка была красная, видимо, когда Том
вышел из себя, он непроизвольно напряг мускулы, корка лопнула и снова
потекла кровь. Том сел.
- Если говорить о глупости, - спокойно произнес Харрис, когда Пиблз
начал работу. - Я как раз хотел рассказать, как я поставил рекорд. Да-да,
я сделал самую большую глупость, какую человек только может совершить с
машиной. И тебе, Том, меня не превзойти, хоть всю жизнь старайся.
- Я тебя точно побил, - сказал Келли. - Я однажды работал с
экскаватором-драглайном. Ну, включил систему, начал поднимать ковш. Стрела
там - восемьдесят пять футов. А машина стоит на деревянном помосте посреди
болота. Слышу - мотор барахлит, слез, пошел посмотреть на фильтры, ну и
провозился, больше чем рассчитывал. А ковш мой поднимается вверх и рушится
прямо на кабину. От удара помост разошелся и экскаватор мой пополз задом в
болото. Я оглянуться не успел - а он уже по уши в грязи, - он тихо
засмеялся. - Он выглядел как агрегат для осушения.
- А я все-таки продолжаю считать, что самую большую глупость на свете
сделал я, - сказал Харрис. - Мы расширяли канал. Я вернулся на работу
после трехдневного загула и у меня жутко болела голова. Сел на свой
бульдозер и начал равнять площадку по краю обрыва. Обрыв был футов
двадцать в высоту. Внизу росло огромное пекановое дерево и одна из толстых
веток шла параллельно обрыву. Не знаю почему мне стукнуло в голову, что я
должен ее сломать. Я завел одну гусеницу на ветку, вторую на край обрыва и
поехал себе. Был где-то на середине ветки, когда сообразил, что она
может-таки сломаться. И тут она сломалась. Пекан есть пекан, если он
ломается, так напрочь. И полетели мы вниз, в воду, на глубину в тридцать
футов - я и моя кошечка. Но как-то я из-под нее выбрался. Когда она
перестала пускать пузыри, я подплыл ближе, чтоб посмотреть, что с ней. Я
все еще плескался там, когда примчался суперинтердант. Он, конечно, хотел
знать, что случилось, а я ему кричу: "Ты посмотри, как вода колышется,
похоже, что моя киска там все еще работает!". - Харрис покачал головой. -
Да, он сказал мне пару очень неприятных слов.
- И как же ты после этого устраивался на работу? - спросил Келли.
- А он меня не выгнал, - грустно ответил Харрис. - Он сказал, что не
может увольнять такого идиота. Сказал, что хочет иметь меня рядом, на
случай, если сам сделает какую-нибудь глупость.
- Спасибо, ребята, - поблагодарил Том. - Это прекрасный способ
объяснить, что никто не застрахован от ошибок, - он встал, повернул руку к
свету, осмотрел повязку. - Вы можете думать, что хотите, но я не могу
вспомнить, чтобы сегодня вечером на плато кто-нибудь сделал глупость. И
кончим об этом. Должен ли я говорить, что версия Денниса - чушь собачья?
Харрис произнес одно грубое слово, начисто отметавшее Денниса и все,
что он сказал или мог сказать.
- Все в порядке, - кивнул Пиблз. - Деннис и его красноглазый дружок
держатся вместе, но они и вместе недорого стоят. А Чаб будет делать то,
что ему скажут.
- Ты их всех вычислил, да? - Том пожал плечами. - Кстати, мы будем
строить аэродром, или нет?
- Будем мы его строить, - подтвердил Пиблз. - Только... Том, у меня
нет никакого права давать тебе советы, но будь, пожалуйста, осторожнее. От
твоих вспышек никакой пользы и масса вреда.
- Я постараюсь, если смогу, - проворчал Том.
Они разошлись по спальным мешкам.
А Пиблз был прав. Том совершил ошибку. Утром Деннис сказал
"убийство", когда узнал, что ночью, во сне умер Ривера.
Несмотря на все происшедшее, работа двигалась. С такой техникой
трудно потерять темп. Келли вырезал из склона по два кубических фута земли
каждым взмахом большой лопаты, туда-сюда шныряли "дампторы" - самые лучшие
самосвалы из всех существующих. Деннис со своим катком прокладывал
дорожки, а Том и Чаб сменяли друг друга в кабине бульдозера, который
использовали теперь в две смены, чтобы компенсировать отсутствие Семерки.
В промежутках прораб и заместитель возились с вешками и картой. Пиблз
проводил техосмотр, а в свободное время собирал свою мастерскую, чинил
системы охлаждения, перезаряжал батареи. Операторы сами заправляли свои
машины и это не отнимало много времени. Камни и мергель из огромной выемки
в центре площадки перевозили на край болота, которое лежало на дальнем
конце проектируемого аэродрома. Потом самосвалы, чьи огромные колеса
поднимали клубы пыли, ссыпали свой груз и разравнивали его, а потом по
вновь образованной суше проходил фыркающий двухцилиндровый бульдозер.
Когда на пути проходчиков встал завал, они взорвали его аккуратно
расставленными шестидесяти-процентными зарядами динамита, образовавшуюся
яму заполнили камнями из руин, насыпали мергелем и пустили каток.
Кончив обустраивать мастерскую, Пиблз поднялся вверх по холму
посмотреть на Семерку. Обнаружив машину, он некоторое время стоял, потирая
затылок, потом покачал головой, спустился вниз и нашел Тома.
- Я тут видел Семерку, - сказал он, когда воющий двухцилиндровик
остановился и с него спрыгнул Том.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов