А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Все это - невероятно.
- И тем не менее, это происходит с нами. - Рик изо всех сил старался
не унывать. - Эта загадка должна иметь ответ - и наверняка, очень простой
и очевидный - если мы, конечно сможем найти его.
Мак-Джи выглядел больным.
- Даже не могу описать тебе, что я чувствую. - Его лицо сморщилось в
мучительной гримасе. Он пытался подобрать слова.
- Но я действительно не звонил тебе. И людей этих мы не видели.
Эта... штука! - Он в замешательстве пожал плечами. - Она так вспыхнула,
быстро погасла и исчезла из виду. У меня от нее болит голова.
Рик медленно кивнул, пытаясь понять. Особое чутье Мак-Джи можно
сравнить с чувствительным измерительным прибором, который был выведен из
строя какой-то очень сильной неполадкой, думал Рик.
- Это плохо, - согласился он. - Но вернемся к Андерсу. - В улыбке
Рика светилась надежда. - В конце концов, он также огорчен, как и мы.
Они продолжали свой путь и через день (это было двадцать девятого
марта по корабельному времени) они обнаружили объект, который повлиял на
Мак-Джи. Он двигался на расстоянии менее чем полмиллиона километров от
корабля. Он сбрасывал скорость. Припав к перископам и напряженно
всматриваясь в неясные очертания бледной серой точки, Рик не слышал, как
зазвонил фотофон. Мак-Джи похлопал его по плечу и протянул трубку.
- Привет, Дрейк. - Голос Андерса звучал, как всегда, отрывисто и
холодно. - Полагаю, вы и сейчас будете утверждать, что ничего не знаете об
этом странном объекте? Но что бы вы не говорили по этому поводу, я считаю,
что это сити, и вокруг него объявлена зона безопасности. Если вы пытаетесь
приблизиться к нему ближе чем на сто километров, я открываю огонь без
предупреждения. Понятно?
- Думаю, что да.
- Постарайтесь не забыть, - отрезал Андерс и вдруг сменил тон на
дружеский, как опытный актер, меняющий образ. - Это не простое упрямство с
моей стороны, Дрейк. Лично мне вы нравитесь. Мне даже понятна ваша
симпатия к астеритам. И, честно говоря, у меня против вас нет ничего,
кроме подозрений и ничего не значащих улик. Если вы согласитесь немедленно
сдаться и честно во всем признаться - я гарантирую, что вы будете прощены.
Что вы на это скажете?
- Нет, - отчаянно выпалил Рик. - Я хотел сказать, что мне нечего
объяснять и не в чем признаваться.
- Ну как хотите. - Андерс сразу оставил дружеский тон. - Но
берегитесь.
В трубке раздался щелчок, и Рик повесил ее на рычаг.
Мак-Джи обеспокоенно зашептал: - Что ему нужно?
- Информация, - ответил Рик. - Он почему-то думает, что мы что-то
скрываем от него. Полагаю, он боится нас. Я думаю, что он запугивает нас,
блефует, чтобы заставить нас говорить.
- Может быть. - Казалось, Мак-Джи не по себе. - Но много шахтеров уже
арестовано - и некоторые из них приговорены к пожизненному заключению на
Палласе-4 - всего лишь на основании подозрения и мелких улик.
Рик промолчал. Какое-то время в рубке звучали только щелчки и легкое
жужжание робота-пилота. Космическое безмолвие становилось угнетающим. Рик
поймал себя на том, что он механически барабанит по клавишам калькулятора,
только чтобы нарушить эту тишину. Наконец, Мак-Джи взобрался по лестнице
на камбуз заварить себе чаю, а Рик снова повернулся к перископу.
Серая песчинка неизвестного объекта стала ближе и казалась не такой
бледной на фоне других звезд. Он сфокусировал линзы перископа и моргнул,
смахивая пелену с уставших глаз. Наконец, он начал различать форму
объекта. Это был вовсе не обломок планеты, ни сити, ни какой-либо другой.

11. ПЫЛЕВАЯ ЗАВЕСА
Разгневанная Анна О'Банион неподвижно стояла среди ящиков и рулонов,
которые капитан Эриксон выгрузил со своего ветхого суденышка. Девушка
неотрывно смотрела на Андерса. При виде его строгого черного мундира и
знаков отличия гневное выражение ее серых глаз сменилось на настороженное
внимание.
- П'лагаю, вы из инженерной компании Дрейка и Мак-Джи, -
непринужденно сказал он. - Я разыскиваю капитана Мак-Джи. М'жет вы
подскажете, где я могу его найти?
- Вы из Интерпланет? - По ее холодному тону было ясно, что встреча с
Интерпланет совсем не входила в ее планы. - Ничем не могу вам помочь, -
сказала она. - Капитан Мак-Джи улетел.
- И вы знаете куда?
Она ответила не сразу.
- Он улетел в Палласпорт, - наконец проговорила она, и Андерсу
показалось, что в ее голосе прозвучало беспокойство. - Он уже должен был
вернуться, но два дня тому назад он позвонил и сказал, что задержится. Он
не объяснил почему. Теперь извините, капитан, меня ждет отец.
И она быстрым шагом направилась к своей машине.
- Подождите, мисс О'Банион. - Она вопрошающе оглянулась. В ее глазах
блестели слезы. - Я невольно подслушал ваш разговор с капитаном Эриксоном,
- смущаясь сказал Андерс. - Вы хотели провести его корабль через дрейф?
Неуверенным шагом Анна вернулась к Андерсу. Он ободряюще усмехнулся
при виде влажных следов на ее загорелых щеках, и она неожиданно ответила
ему улыбкой, обнажив ровный ряд красивых зубов. Взгляд ее заплаканных
серых глаз был теплым и открытым.
- Вы, наверное, знаете Рика Дрейка, - сказала девушка. - Может он
говорил вам, что его отец имеет маленькую металлургическую лабораторию на
Фридонии? Мистер Дрейк сейчас находится там. Один. Капитан Мак-Джи
доставлял ему туда продовольствие и технику. Когда я узнала, что Мак-Джи
задерживается, я наняла капитана Эриксона, но он увидел какую-то песчинку
сити и вернулся. И сейчас я просто не знаю, что делать.
- М'жет, я смогу вам помочь. - С надеждой пробормотал Андерс. -
В'дите ли, меня назначили в Сити Патруль со спецзаданием исследовать дрейф
вокруг Фридонии и за ее пределами. Мы все равно идем в этом направлении.
М'жет, мы захватим груз для мистера Дрейка?
- Да? - На мгновение лицо Анны засветилось радостью, которая внезапно
сменилась холодным недоверием. - Но зачем вам на Фридонию?
- Приказ, - ответил он. - Но в задачи п'труля входит и оказание
помощи гражданским лицам - и, кроме того, мне нравятся веснушки на вашем
носике. Так я беру груз?
Она немного отпрянула, но потом передумала.
- Мистер Дрейк в сложном положении, и я не знаю, когда вернется
капитан Мак-Джи. - Она вдруг резко кивнула. - Я поеду с вами.
- В_ы_? - Он озадаченно усмехнулся. - Но мы говорили только о грузе.
- Я должна поехать, потому что... - какое-то скрытое беспокойство не
дало ей договорить. Она с сомнением посмотрела на него и после небольшой
паузы продолжила:
- Потому что мистер Дрейк ранен... в результате лабораторного
эксперимента. Мне нужно присмотреть за ним, пока не вернется капитан Роб.
Если, конечно, мистер Дрейк позволит.
- В таком случае... - Андерс помолчал, внимательно вглядываясь в эту
удивительную девушку. Женщины, которых он знал до сих пор, были не из тех,
кто отважится лететь на такую далекую и опасную планету, как Фридония,
чтобы выхаживать раненного. - С удовольствием, - тихо сказал он. - Мне
будет приятно путешествовать в вашей компании.
- Спасибо, капитан, - она недоверчиво улыбнулась. - Когда вы
отправляетесь?
- Где-то вечером. Нужно заняться вашим грузом.
- Я сначала не доверяла вам, капитан. Но может я ошибалась. - Ее
серые глаза пытливо всматривались в лицо молодого офицера. - Может, это
просто мое предубеждение, потому что вы землянин. Может, вы не... - Она
покраснела смутившись, но когда он улыбнулся, она выпалила:
- Капитан, вы не поужинаете у нас?
- С удовольствием, - не задумываясь ответил Андерс.
Он вернулся на "Орион" и приказал Муратори принять груз на Фридонию.
Анна ждала его в своей машине. Они поехали к югу города, туда, где
нависала низкая крыша горизонта. При всем своем кустарном виде машина шла
плавно, повинуясь умелым рукам смуглянки. Глядя на грациозные движения ее
оголенных рук, на ее загорелое лицо, выражающее одновременно и упорство, и
отвагу, и открытость, и жизнерадостность, Андерс не переставал задаваться
вопросом, кто же она на самом деле.
- Обания - это от О'Банион? - спросил он.
Головка в красной пилотке кивнула в сторону карьера над пустой
заброшенной шахтой. Над ним висела выцветшая вывеска:
УРАНОВЫЙ ПРИНЦ
Рудники О'Банион & Кo
- Мой отец начинал все это еще до войны, - пояснила она. - Он привез
сюда мистера Дрейка, чтобы создать искусственную атмосферу и установить
небольшой парагравитационный сепаратор для очистки руды. Рудник никогда не
был особенно богат, но он давал небольшие доходы, и отец держал
сепараторный завод для нужд населения. Но Мандат запретил все рудные
разработки расщепляющихся пород, и мы разорились.
В ее словах не было обиды. Она будто бы констатировала очевидные
факты. - Мы с Риком Дрейком вместе росли. Рику всегда было мало. Он хотел,
чтобы и я поехала на Землю и завершила там свое образование. Когда он
вернулся туда, чтобы получить диплом инженера. Отец согласен был собрать
немного денег на это, но я не поехала. Мне нравится здесь. Последние два
года я работаю в компании Дрейка и Мак-Джи. Капитан Роб научил меня
управлять кораблем. Я водила суда с мистером Дрейком, но моя основная
работа здесь в офисе.
Она резко повернулась к Полу и увидела его внимательное лицо.
- Сама не знаю, зачем я вам все это рассказываю.
- Потому что мне все это действительно интересно, - сказал он.
Дорога нырнула под черный железный навес, и они въехали в город. Это
была тихая улочка с шаткими строениями, половина которых была давно
заброшена. На фальшивом фасаде, прикрывающем вход в какой-то длинный
жестяной сарай Андерс прочел выгоревшую надпись:
ДРЕЙК И МАКДЖИ, КОСМИЧЕСКИЕ ИНЖЕНЕРЫ
- Довольно необычно.
Ему вспомнился просторный офис Карен Худ в Палласпорте, и ее
утонченная красота, такая непохожая на суровую загорелую простоту этой
неискушенной провинциалки. Сам не зная почему, он улыбнулся.
- Я вас рассмешила, капитан?
- Извините, - смутился он. - Просто интересно, кто же вы?
- Ну теперь-то вы знаете?
- Теперь я бы хотел это узнать.
Она прибавила скорость. Крошечная машинка обогнула небольшой поворот
так резко, что Андерс чуть не схватился за сидение. Анна резко затормозила
перед особняком О'Банионов. Массивный угловатый старый дом одиноко стоял
на темной железной скале. Его хромированная мишура, вышедшая из моды сорок
лет назад, была покрыта пятнами и изъедена ржавчиной.
Анна выскочила из своей крошечной машинки раньше, чем Андерсу удалось
высвободить свое длинное туловище. Он последовал за ней по широкой
лестнице, огражденной с обеих сторон статными колоннами, испещренными
полосами ржавчины. Она немного запыхалась. Легкой улыбкой она пригласила
его войти.
Девушка представила своего отца. Брюс О'Банион был большим обрюзгшим
человеком, продолжающим жить воспоминаниями о давно минувших временах. Его
губы сохраняли печальную кладку разочарования, белки глаз прорезаны
красными прожилками, нос и виски испещрены голубыми бороздками кровеносных
сосудов, как у пьющих людей.
Эти два астерита были главными подозреваемыми в списке Андерса. И он
надеялся услышать случайно оброненную фразу или слово о незаконных сити
исследованиях Дрейка или о загадочной поездке Мак-Джи, а может даже о
каком-то заговоре Партии Свободного Космоса. Но Анна взглядом предупредила
старого астерита о возможной опасности.
- Это капитан Андерс, папочка. - Ее слегка насмешливая улыбка
натолкнула Андерса на мысль, что неискушенная простота девушки была всего
лишь плодом его воображения. - Он из Интерпланет. Он ищет сити бомбу.
Может, он надеется найти ее у нас, но пока что мы вместе поужинаем.
С очаровательной серьезностью, которая напомнила ему Карен Худ,
девушка провела его в длинную гостиную, довольно старомодную, с потертой
мебелью, но очень опрятную. Андерс безуспешно пытался определить для себя
понятие искушенности. Наверное, опыт можно приобрести не только в
роскошных особняках Солнечного города, но и на этой далекой земле.
- Да, мы одно время занимались сити исследованиями с Риком Дрейком, -
с надеждой в голосе сказал он, когда девушка вышла, оставив его наедине со
стариком. - Рик рассказывал мне о той интересной работе, которую сейчас
проводят Мак-Джи и Дрейк. Вы видели эту их новую лабораторию на Фридонии?
Старый Брюс О'Банион презрительно хмыкнул и завел разговор о
прекрасных довоенных временах, ничего общего не имеющих с сити ископаемыми
или с рискованной работой Дрейка и Мак-Джи или с этой взорвавшейся
планетой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов