А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Бестер Альфред

Не по правилам


 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Не по правилам автора, которого зовут Бестер Альфред. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Не по правилам в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Бестер Альфред - Не по правилам онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Не по правилам = 23.54 KB

Не по правилам - Бестер Альфред => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



Бестер Альфред
Не по правилам
Альфред БЕСТЕР
Не по правилам
Перевод Владимира Баканова
Девушка, сидевшая за рулем джипа, была очень красива. Кожа отливала нежным загаром, длинные светлые волосы развевались роскошным хвостом. На ней были легкие парусиновые сандалии, голубые джинсы - и больше ничего.
Она остановила джип у библиотеки на Пятой авеню и собиралась уже войти туда, когда ее внимание привлек магазин на противоположной стороне улицы. Она застыла в раздумье, затем скинула джинсы и швырнула их в воркующих на ступенях голубей. Те в испуге взлетели, а девушка подошла к витрине, где было выставлено шерстяное платье с высокой талией, не сильно еще побитое молью. На ценнике стояло $79,90. Кирпичом девушка разбила стекло, предусмотрительно отойдя в сторону. Порывшись на полках и найдя нужный размер, она раскрыла книгу продажи и аккуратно записала: "$79,90. Линда Нельсен".
Потом вернулась в библиотеку, поднялась, перебежав изгаженный за пять лет голубями холл, на третий этаж и, как всегда, отметилась в книге выдачи: "Число - 20 июня 1981 г. Имя - Линда Нельсен. Адрес - Центральный парк, Пруд модельных яхт. Профессия - последний человек на Земле".
Достав несколько бесценных художественных изданий, она бегло просмотрела их и вырвала кое-какие иллюстрации, которые отлично подойдут к ее спальне. Этажом ниже сняла с полки два учебника итальянского языка и словарь и уложила все в джип рядом с большой красивой куклой.
Отъехав от библиотеки, она направилась по Пятой авеню, лавируя между стоявшими машинами и осторожно объезжая разрушенные здания. У развалин собора святого Патрика из ниоткуда вдруг появился мужчина и, не оглядываясь по сторонам, стал переходить улицу прямо перед ней. Она так резко затормозила, что джип вильнул и врезался в останки автобуса. Мужчина вскрикнул, отпрянул назад и замер, глядя на девушку.
- Вы сумасшедший разиня! - закричала она. - Почему не смотрите, куда идете!
Он был крепкого телосложения, с густыми, покрытыми сединой волосами, рыжей бородой и обветренной кожей. Его одежда состояла из туристского костюма и лыжных ботинок. За спиной висели рюкзак и двустволка.
- Боже мой, - прошептал мужчина осипшим голосом. - Наконец. Я всегда знал, что найду кого-нибудь... - Затем, когда он увидел ее изумительные длинные волосы, его лицо поникло. - Но надо же, как не везет, - пробормотал он. - Женщина!..
- Вы что, чокнутый? - холодно спросила Линда.
- Простите, леди. По правде говоря, я не рассчитывал на движение.
- Надо же соображать немного, - выразительно сказала она, отводя джип от автобуса.
- Эй, погодите!
- Ну, чего?
- Вы понимаете что-нибудь в телевизорах? Эта чертова электроника...
- Остроумничаете?
- Нет-нет, серьезно.
Линда что-то невнятно пробормотала и тронулась было с места, но он загородил ей дорогу.
- Пожалуйста! Это очень важно для меня. В самом деле, вы разбираетесь в телевизорах?
- Ни капли.
- Вот черт! Прошу прощения, леди, интересно бы узнать: в городе есть парни?
- Здесь никого нет, кроме меня. Я последний человек на Земле.
- Забавно. Я думал то же самое про себя.
- По крайней мере, последняя женщина.
Он затряс головой.
- Но должны же быть другие люди! Может, на юге? Я сам из Нью-Хейвена и иду на юг, где места потеплее, потому что пытаюсь найти ребят, у которых можно кое-что спросить.
- Что именно?
- А, женщине не понять. Не хочу вас обидеть.
- Ну, если вы идете на юг, то не туда забрели.
- Разве юг не там? - спросил бородач, указывая вниз по Пятой авеню.
- Да, но Манхэттен - остров. Вам надо пройти по мосту Джорджа Вашингтона к Джерси.
- А где это?
- Идите по Пятой авеню до Соборной аллеи, потом поднимитесь по Риверсайд...
Беспомощный взгляд.
- Первый раз в городе?
Он кивнул.
- Ну, ладно, - вздохнула Линда. - Залазьте. Я вас подвезу.
Девушка переложила книги и куклу на заднее сиденье, и он сел рядом с ней.
- Путешествуете?
- Да.
- А почему не взяли машину? Бензина и масла полно.
- Я не умею водить, - уныло ответил бородач.
Он выпустил из груди воздух, и массивный рюкзак дрогнул на широкой спине. Девушка изучала его краем глаза. Мгновенье она раздумывала, затем кивнула каким-то своим мыслям и остановила джип.
- В чем дело? - спросил мужчина. - Поломка?
- Как вас зовут?
- Майо. Джим Майо.
- А я Линда Нельсен.
- Рад познакомиться. Почему мы не едем?
- Джим, у меня к вам предложение.
- Да? - Он с сомнением оглядел ее. - С удовольствием выслушаю, леди, то есть, Линда, но нужно вам сказать, что у меня определенные планы...
- Джим, если вы мне поможете, я тоже вам помогу.
- Например?
- Я так одинока вечерами... Днем слишком много дел, а вечерами просто ужасно.
- Понимаю, - пробормотал он. - Но причем тут я?
- Почему бы вам не остаться на некоторое время в Нью-Йорке? Я научу вас водить, и вам не придется идти на юг пешком.
- Недурная идея. А водить - это трудно?
- Ерунда, научу вас за несколько дней!
- Я не смогу так быстро.
- Ну хорошо, за месяц. Зато сколько времени вы сэкономите потом!
- Да, заманчиво... - Он спохватился. - А что я должен сделать для вас?
Ее лицо мечтательно озарилось.
- Джим, я хочу, чтобы вы помогли мне перевезти пианино.
- Пианино? Какое пианино?
- Розового дерева, "Стейнвей". Из одной квартиры на Пятьдесят седьмой улице. Я просто умираю, так хочу иметь его у себя!
- Обзаводитесь мебелью?
- Да, но, кроме того, я хочу после обеда поиграть на пианино. Нельзя же вечно слушать пластинки! Я все уже приготовила: самоучитель, пособия по настройке... А вот перевезти не могу.
- Но ведь в городе полно квартир с пианино! Вы можете поселиться в любой.
- Ни за что! Я потратила пять лет на устройство своего гнездышка и люблю его. Кроме того, где взять питьевую воду?
Он кивнул.
- Да, вода... Кстати, как у вас с ней?
- Я живу в Центральном парке, в доме у пруда, где раньше хранили модели яхт. Прелестное место. Вдвоем мы установим пианино, Джим. Это будет нетрудно.
- Просто не знаю, Лина...
- Линда.
- Простите. Я...
- Вы кажетесь очень сильным. Чем вы занимались раньше?
- Я был профессиональным борцом.
- О!..
- Но последнее время держал бар в Нью-Хейвене. Он пользовался популярностью у спортсменов. А чем занимались вы?
- Работала в "ББДО".
- Что это такое?
- Рекламное агентство, - объяснила она нетерпеливо. - Поговорим об этом позже, если вы останетесь. Я научу вас водить, мы перевезем пианино, и есть еще несколько вещей, которые я... Впрочем, это подождет. А потом уедете на юг.
- Линда, честное слово, не знаю...
Она взяла его за руки.
- Ну, Джим, пожалуйста. Вы можете остановиться у меня. Я хорошо готовлю, и у меня есть прелестная комната для гостей.
- Зачем? Вы ведь думали, что на Земле больше никого не осталось.
- Глупый вопрос. В приличном доме всегда должна быть комната для гостей! В пруду будете купаться, найдем вам шикарный "ягуар"...
- Я бы предпочел "кадиллак"...
- Как угодно. Ну, что скажете, Джим? Договорились?
- Хорошо, Линда, - проворчал он неохотно. - Договорились.
Это был действительно прелестный дом. Овальный пруд в мягких лучах июньского солнца отливал голубизной, там и тут крякали утки. Дом выходил окнами на запад, а вокруг него расстилался парк.
Майо завистливо посмотрел на пруд.
- Только яхт недостает... - произнес он.
- Здесь их было полным-полно, когда я въехала, - сказала Линда.
- Я всегда мечтал иметь модель корабля. Однажды, совсем маленьким...
Майо умолк. Откуда-то донеслись звуки тяжелых ударов, будто камнем били о камень. Все прекратилось так же внезапно, как и началось.
- Что это?
Линда пожала плечами.
- Точно не знаю. Думаю, что разрушается город. Вы еще увидите, как иногда разваливаются здания. Привыкаешь со временем... Ну, входите.
Она вся светилась гордостью за свое жилище, хотя у Майо многочисленные украшения вызвали легкое раздражение. Однако викторианская гостиная, спальня-ампир и "деревенская" кухня с настоящей керосиновой плитой произвели на него впечатление. Комната для гостей в колониальном стиле с изящными светильниками, с диваном на изогнутых ножках и ворсистым ковриком его обеспокоила.
- Здесь все такое девичье...
- Естественно. Я ведь девушка.
- Да, конечно. Я имею в виду... - Майо подозрительно огляделся. - Ну, парню подошли бы менее хрупкие вещи.
- Не волнуйтесь. Диван вас выдержит. Теперь запомните, Джим. Ботинки в комнате снимать. С ковриком будьте поаккуратней, на ночь лучше убирайте. Я взяла его в музее и не хочу, чтобы он трепался. У вас смена одежды есть?
- Только то, что на мне.
- Завтра достанем другую. Ваше тряпье даже стирать не стоит.
- Послушайте, - в отчаянии взмолился он. - Обоснуюсь-ка я, пожалуй, прямо в парке.
- Почему?!
- Видите ли, я больше привык к этому, чем к таким домам. Но вы не беспокойтесь, Линда, я где-нибудь поблизости.
- Чепуха, - твердо заявила Линда. - Вы мой гость и будете жить здесь. Теперь мыться - я угощу вас обедом.
Ели они из дорогих китайских тарелок, пользовались шведскими серебряными вилками. Обед был довольно легким, и Майо остался голоден, но сказать об этом не решился. Не желая придумывать повод выйти в город и перехватить что-нибудь посущественней, он просто отправился спать, сняв ботинки, но совершенно забыв про коврик.
Утром его разбудило громкое кряканье. Соскочив с постели и подойдя к окну, он увидел, как с пруда взлетают утки, испуганные каким-то красным пятном. Когда глаза Майо привыкли к яркому свету, он разглядел, что это купальная шапочка. Потягиваясь и зевая, Джим вышел к воду. Линда радостно приветствовала его, подплыла к берегу и вылезла. Кроме красной шапочки на ней ничего не было. Майо отодвинулся, чтобы на него не попали брызги.
- Доброе утро, - сказала Линда. - Хорошо спал?
- Доброе утро, - ответил Майо. - Нормально. Ух, вода, должно быть, холодная-холодная. У тебя гусиная кожа.
- Вода изумительная. - Она стянула шапочку и распустила волосы. - Где полотенце? Ах вот... Давай, Джим, сразу освежишься.
- Кому охота купаться в такую холодину?
- Ну же, не трусь!
Раскат грома расколол тихое утро. Майо пораженно уставился в небо.
- Какого черта!.. Что это? Будто самолет прошел звуковой барьер! воскликнул он.
- Смотри, - приказала Линда. - Вот! - воскликнула она, указывая на запад. - Видишь?
Один из вестсайдских небоскребов величественно оседал, разваливаясь на глазах. Поднялся столб пыли, почва задрожала, и тут же раздался грохот падения.
- Боже, что за зрелище, - пробормотал ошеломленный Майо.
- Упадок и разрушение... - прокомментировала Линда. - Ну, ныряй, Джим. Я принесу тебе полотенце.
Она вбежала в дом. Майо скинул брюки и снял носки, но все еще стоял на берегу, с несчастным видом трогая воду ногой, когда она вернулась с громадным купальным полотенцем.
- Ужасно холодно, Линда, - пожаловался он.
- Разве тебе не приходилось принимать холодный душ?
- Ни в коем случае! Только горячий.
- Джим, если будешь так стоять, никогда не решишься. Посмотри на себя, ты уже дрожишь. Это у тебя что на груди, татуировка?
- Ага. Пятицветный питон. Восточный. Он обвивается по всему телу. Видишь? - Майо с гордостью повернулся. - Мне его накололи в Сайгоне в шестьдесят четвертом, когда я служил на флоте. Красиво, да?
- А не больно?
- Ерунда! Другие парни выставляют это так, будто они перенесли адские муки, но это просто бахвальство.
- Ты служил на флоте в шестьдесят четвертом?
- Ну.
- Сколько же тебе было лет?
- Двадцать.
- Значит, теперь тебе тридцать семь? И седина у тебя преждевременная?
- Наверно.
Линда посмотрела на него с задумчивым видом.
- Знаешь, что? Если решишься окунуться, не мочи голову.
Она снова вбежала в дом. Майо, застыдившись своих колебаний, заставил себя опустить ногу в пруд. Он стоял по пояс в воде, опасливо брызгая на плечи и грудь, когда вернулась Линда - со стулом, ножницами и расческой.
- Разве не прекрасно?
- Нет.
Она рассмеялась.
- Ну, хорошо, выходи. Я тебя подстригу. И бороду уберем. Посмотрим, на кого ты похож.
Через пятнадцать минут Линда оглядела плоды своего труда и удовлетворенно кивнула.
- Красив, очень красив.
- Ну, ты уж хватила. - Он покраснел.
- На кухне я согрела воду. Иди побрейся. И не вздумай одеваться. После завтрака мы подберем тебе одежду, а потом... Пианино.
- Но я не могу разгуливать по улице голышом! - смущенно возразил Майо.
- Не глупи. Кто тебя увидит? Давай, поторапливайся.
Они доехали до магазина "Аберком и Фитч" на углу Мэдисон и Сорок пятой улицы. Сдернув с Майо полотенце, в которое он стыдливо завернулся, Линда сняла с него мерку и исчезла в глубине магазина. Вернулась она с полными руками.
- Джим, я достала прелестные лосиные мокасины и костюм для сафари, и шерстяные носки, и походные рубашки, и...
- Слушай, - оборвал он. - Ты знаешь, сколько это стоит? Почти полторы тысячи долларов!
- Да? Давай, сперва штаны...
- Ты сошла с ума, Линда. Зачем все это барахло?
- Носки не малы?.. Какое барахло? Эти вещи мне нужны.
- Такие как... - Он начал подписывать ярлыки продажи, - как маска для подводного плавания с плексигласовыми линзами за девять девяносто пять?

Не по правилам - Бестер Альфред => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Не по правилам писателя-фантаста Бестер Альфред понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Не по правилам своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Бестер Альфред - Не по правилам.
Ключевые слова страницы: Не по правилам; Бестер Альфред, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов