А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Пикируя на огромной скорости, каждая сбрасывала зажатый в когтях тяжеленный валун и взмывала вверх, тогда как гора содрогалась от удара. Птица улетала за следующим валуном, а на Горб пикировала другая.
Как только три птицы подряд отбомбились, в дело вступили летающие драконы. Огневики опаяли створы туннелей струями пламени, а паровики окатывали гору паром, размягчая породу, и, таким образом, повышая эффективность бомбардировки. Но главной надеждой атакующих являлись дымовики: предполагалось, что дым проникнет в самую глубь Горба, и его обитатели вынуждены будут или подняться на поверхность, или задохнуться. Остальные крылатые чудовища отдыхали, дожидаясь своей очереди и предвкушая возможность полакомиться копчеными гоблинами.
— Наги подорвут туннели, так что глубоко дым не проникнет, — сказала Дженни.
— Черион знает толк в военном деле, и просто так от него не отбиться, — ответила Чекс. — Он вышлет вперед василисков. Гоблины и наги окаменеют под, их взглядами и не успеют обрушить туннели.
— Гоблины уйдут под землю, в пещеры.., сливотамтамов.., или как их…
— Свинопотамов, — подсказала Чекс, — Это страшные подземные чудища, вроде огромных гоблинов, но еще хуже, и обликом, и повадками. К ним даже гоблины могут сунуться лишь с отчаяния.
— Но в силу договора они теперь союзники. И Че, наверное, тоже отправится туда.
— Этого бы мне не хотелось. Свинопотамы союзники ненадежные: договор может быть для них лишь предлогом, чтобы заманить чужаков к себе и отправить в котел. Но Черион, кажется, позаботился и об этом.
Первый отряд василисков он собирался направить как раз на нижние галереи, чтобы отрезать для гоблинов путь вниз.
На этом разговор прервался: Чекс сложила крылья и начала заходить па посадку. Затем она раскинула крылья для торможения и приземлилась на все четыре копыта прямо перед мужем.
— Черион! — с ходу заявила она. — Прекрати дымовую атаку. Возможен иной выход.
— Меня устроит только возвращение Че целым и невредимым, — сказал Черион. — А если гоблины надеются, что ночь заставит нас прекратить штурм, то это они напрасно: светлячки помогут нам сражаться в темноте.
— Нам вообще не надо сражаться, нужно просто забрать их обоих к себе домой. И Че, и эту Гвендолин. Он обещал стать ее спутником, пусть им и будет. В нашей долине.
Черион опешил.
— Но тогда нам надо будет взять заботу о девочке на себя. Это…
— Не исключено, что именно в этом и заключается предназнаЧЕние Че. Дать гоблинам нового вождя и тем самым изменить историю Ксанфа.
Черион был упрям, но рассудителен, и логику воспринимал как должно. А в этих рассуждениях логика несомненно присутствовала.
— Ладно, — сказал он. — Я отложу атаку на час.
Если Годива отпустит свою дочь к нам, вопрос можно считать решенным. Но пусть не тянет и не пытается схитрить: кентавра вокруг копыта не обведешь.
— Дженни пропустят в гору, пусть она сходит и спросит. Вдруг это и вправду возможный выход?
— Пусть идет, — согласился Черион. — Но если в течение часа она не вернется, я буду считать это отказом и поведу штурм всеми возможными средствами.
Он взмыл в воздух и полетел отдавать приказы, приостанавливающие натиск.
— Теперь все зависит от тебя, Дженни, — сказала Чекс. — Постарайся не дать битве возобновиться.
— Постараюсь…. — Вид у девочки был испуганный, но обещание прозвучало твердо:
— Я сделаю все, что смогу.

Глава 14
РАЗУМНОЕ РЕШЕНИЕ

Подходя к горе с Сэмми на руках, Дженни дрожала от страха. Раньше она проникала туда в компании, а теперь, если не считать кота, была одна. К тому же теперь идти мешали многочисленные выбоины и каменные обломки. В воздухе висело естественное для военной поры напряжение. А ну, как гоблины примут ее за вражеского лазутчика и забросают камнями? И тут ее пришла в голову неплохая идея.
— Сэмми, — сказала она, опуская кота на землю, — найди-ка безопасный путь внутрь.
Сэмми, хотя и выглядел несколько раздосадованным, что его вырвали из дремоты, тут же направился к одному из небольших отверстий и нырнул внутрь. Дженни пришлось встать на четвереньки, ее (на самом деле — Гвендолин) замечательное платьице перепачкалось, но протиснуться внутрь ей удалось.
Там было ужасающе темно, а девочка даже не подумала о том, чтобы захватить факел. И как в такой темнотище поспеть за котом? Сам-то он, безусловно, найдет безопасный путь, но много ли будет от этого проку, если она отстанет. Дома они с Сэмми просто обменялись бы посылами, но тут, в Ксанфе, все гораздо сложнее.
Вперед послышалось тихое мяуканье. Дженни двинулась на звук, чуть было не упала, споткнувшись о камень, а сделав следующий шаг, провалилась в какую-то яму и с пронзительным криком заскользила вниз.
Правда, спустя мгновение девочка сообразила, что она вовсе не падает в пропасть, а съезжает по дну крутого, наклонного желоба, который, надо полагать, и предназначался для быстрого спуска. Пожалуй, это и впрямь был самый безопасный путь внутрь.
Через некоторое время скольжение замедлилось. О том, в каком состоянии ее платьице, Дженни не хотелось и думать, но с ней все было в порядке. К тому же впереди показался свет и скоро она остановилась у одного из остывших факелов. Сэмми ждал девочку, вылизывая запачкавшуюся шкурку.
— Надо найти Годиву, — сказала ему Дженни. — Но не спеши.
Она вынула факел из гнезда и пошла за котом.
— Стой! — окликнул ее неожиданно оказавшийся на пути гоблин. — Куда тебя несет?
Дженни поправила очки и присмотрелась к нему.
Он оказался незнакомым.
— Ты кто? — спросила она.
— С чего это я стану отвечать всяким девчонкам? — надулся гоблин. — Здесь я спрашиваю. Куда ты прешься, буркалы стеклянные?
— К Годиве, — ответила Дженни. — А теперь сойди с дороги и дай мне пройти. У меня важное дело.
— И зачем тебе, эльфийская твоя морда, видеть эту… собачью тетку?
По его словам Дженни сообразила, что гоблин еще юнец и не знает слов, составляющих в этом мире часть Тайн Взрослой Жизни.
— Я не обязана отвечать кому попало.
— Это еще почему, дылда остроухая? — воинственно воскликнул гоблин, бывший, по малолетству, ниже ее ростом. — Я, между прочим, не Кто Попал какой-то, а Горбач, сын самого гоблинатора Грыжи.
Выходит, она столкнулась с тем самым десятилетним скверным сквернавцем, о котором рассказывала Гвенни.
Мальчишка и впрямь выглядел паршивцем: не хватало еще, чтобы этакий хлыщ сделался вождем вместо такой славной девочки!
Обычно Дженни старалась быть вежливой, но она спешила, да и Горбач явно не стоил того, чтобы рассыпаться перед ним в любезностях.
— Проваливай, поганец! — С этими словами девочка оттолкнула гоблина и попыталась проскочить мимо.
— Ничего не выйдет, морда в крапинку! — крикнул он и сорвал с нее очки. Дженни практически лишилась зрения.
— Отдай сейчас же! — закричала она, пытаясь схватить обидчика.
— А ну, отними! — послышался его насмешливый голос. Дженни бросилась на звук, но с разбегу больно ударилась щекой о каменную стену.
Горбач оглушительно расхохотался.
— Эй, остроухая, у тебя на морде крапинок не добавилось? Может, и второй щечкой приложишься?
Дженни душили гнев и обида, но гораздо хуже было то, что она понимала: без очков ей не только не поймать гадкого мальчишку, но и не найти дорогу к Годиве, а значит, не выполнить задания. Ей хотелось плакать, и если она сдерживала слезы, то только чтобы не порадовать ими этого стервеца.
— Что здесь происходит? — послышался строгий голос, который Дженни тут же узнала. Голос Годивы! Должно быть, она наткнулась на Горбача поблизости от ее покоев.
— Ничего особенного, — лебезящим тоном ответил гоблин. — Мы просто играем.
— У тебя ее очки. Отдай сейчас же!
— Пожалуйста, больно мне нужны дурацкие стекляшки, — откликнулся мальчишка. — Вот они…
Послышался звон разбивающегося стекла.
— Ах, надо же! — воскликнул Горбач с деланным сожалением. — Уронил. А они кокнулись. Кто бы мог подумать?.. А я еще и наступил на них.., ненароком. Вот ведь обида!
Разумеется, Дженни понимала, что очки он разбил нарочно. И не понимала, как ей теперь ориентироваться.
— С тобой, Горбач, я потом разберусь, — сказала Годива таким тоном, что даже Дженни стало не по себе. — А ты, Дженни, иди со мной.
Взяв Дженни под локоток, она решительно направила девочку вперед, и та успокоилась: ей больше не было надобности искать дорогу. Кто-кто, а Годива знала, как помогать тем, кто плохо видит.
Вскоре они уже находились в уютных покоях Годивы, которая тут же принялась вытирать поцарапанное лицо девочки губкой. Пощипывало, но Дженни не пищала: Годива, как и Чекс, относилась к мамам, а мамы все делают как надо.
— Почему ты вернулась, Дженни? — спросила между делом гоблинша.
Девочка спохватилась: за всеми неприятностями она чуть не забыла о своем задании.
— Кентаврица Чекс говорит, что Гвенни могла бы пожить у них! — выпалила Дженни. — Она знает про…
Я ей не рассказывала, честно. Чекс сама догадалась.
— Понимаю. Она ведь мать.
— Если бы ты отпустила Гвенни к ней, то Че остался бы ее спутником, а они…
— Отдать мою дочь кентаврам? — испугалась Годива. — Но ведь она должна возглавить племя, иначе…
— Иначе его возглавит Горбач, — сморщилась Дженни. — Но Чекс вовсе не намерена мешать Гвенни сделаться вождем, совсем наоборот. Они хотят дать Че образование, какое принято у кентавров, а за это время и Гвенни сможет многому научиться. А когда настанет пора вернуться и встать во главе племени, она вернется.
И Че с ней. Его родители хотят, чтобы он рос с ними, но вовсе не думают запрещать ему быть спутником Гвенни.
Мне кажется, это разумное решение, которое устроит всех.
— Пожалуй, — кивнула Годива. — Им нужен их ребенок, мне — мой, но, пожалуй, мой у них будет располагать большей свободой, чем их у меня. Они кентавры, на них можно положиться. Да, так будет лучше всего.
— Так ты согласна? Ты их отпустишь?
— Отпущу. Это и вправду самое разумное решение.
Дженни бросилась ей на шею.
— Тебе надо будет раздобыть новые очки, — деловито промолвила Годива. — Кстати, а что будет с тобой?
— Со мной? — не поняла Дженни.
— Ну, ты ведь попала в Ксанф случайно и домой вернуться не можешь. Че и моей дочурке ты здорово помогла, так что у них, надо думать, все будет хорошо. А как сложится твоя жизнь?
— Ну, не знаю. Как-то не думала.
— А не пора ли подумать и о себе?
— Сначала я должна передать Че слова его мамы.
— Что за слова?
— Она велела сказать ему: «Помни правило ночного жеребца». Ой, может быть, мне не следовало говорить тебе. Я имею в виду…
— Все в порядке, Дженни, — ласково сказала Годива. — Сейчас я отведу тебя к ним.
Направляемая твердой рукой Годивы; Дженни вскоре оказалась у дверей другой комнаты. Годива подтолкнула ее внутрь.
— Че и Гвендолин вон там, а твой кот, похоже, снова спит на подушке, — сказала она.
Это помогло девочке сориентироваться: ведь сейчас комната виделась ей размытым пятном с какими-то неясными фигурами.
— Дженни, где твои очки? — послышался голос Че.
— Я наткнулась на Горбача, — ответила Дженни.
— Тогда все понятно, — прозвучал голос Гвенни. — Я и не видела, что их нет, пока Че не сказал. Теперь ему придется помогать нам обеим.
— Буду рад, — объявил Че.
— Дженни, — напомнила Годива. — Расскажи, зачем ты пришла.
— Че, твоя мама сказала, что Гвенни могла бы вместе с тобой пожить у вас дома. При этом ты будешь с родителями, останешься ее спутником и никому не придется нарушать никаких обязательства.
— О-о-о! — только и смогла вымолвить от восторга Гвендолин.
— Очень хорошо, Дженни, — сказал Че. — Похоже, это и вправду разумное решение всех наших проблем.
Если, конечно, госпожа Годива не против…
— Я уже согласилась, — промолвила Годива, — Разумеется, твои родители тоже должны будут хранить тайну.
— Ну, на маму с папой положиться можно, — заверил Че. — А тебе, Гвенни, эта идея нравится? Хочешь посмотреть, как живут на поверхности?
— С тобой — да, очень, — ответила девочка. — Одной мне, конечно, было бы боязно, но ты уже начал помогать мне, а если твои папа и мама такие же, как ты…
— Они никогда не пригласили бы тебя к нам, не будь они готовы принять на себя все сопутствующие обязательства. Мама с папой встретят тебя прекрасно, и о беде твоей никому не скажут ни слова. Ты можешь положиться на них так же, как на меня. Они кентавры.
Должно быть, Гвендолин взглянула на мать, поскольку та сочла нужным подтвердить:
— Да, доченька. С ними ты будешь в полной безопасности.
— Но тебе, мамочка, разве не будет одиноко?
— Конечно, но будет гораздо хуже, если с тобой что-то случится. Думаю, пока ты не подрастешь и не наберешься опыта в обращении с волшебной палочкой, тебе безопаснее жить с кентаврами, чем с собственной родней.
К тому же, вы сможете меня навещать.
— Конечно, мамочка! — воскликнула Гвенни. — Мы будем навещать тебя, как навещал бы своих родителей Че. — Как все здорово!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов