А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его ноги подкосились, он грузно осел, заливая джинсы кровью.
Вики бросилась в сторону, всем своим весом стараясь пересилить руку, державшую ее. Она напряглась изо всех сил. Казалось, что ее запястье выскочит из сустава, но Джек не ослабил свою хватку. Соскользнув с капота машины, она потянулась своей второй рукой и схватилась за его большой палец. Она пыталась оторвать его от своего запястья. Джек сполз с капота на мостовую и упал на колени, пытаясь встать на ноги. Она не успела отступить, когда он навалился на нее.
Раздался жуткий рвущийся звук и щелчок. Сломался его большой палец.
Рванувшись, Вики освободила свою руку.
Прежде чем она успела увернуться, он ухватил ее за край халата, рванул на себя. Она увидела его пустую глазницу и висящий, болтающийся глаз.
Сильный толчок застиг ее врасплох. Коленом, что ли?
Удар прервал ее дыхание, оторвал от земли.
Глава 32
Склонившись над телом начальника департамента полиции Рейнза, Патриция одной рукой запихивала зеленую кашицу в рану, другой накладывала швы. Сделав аккуратный стежок, она слегка потянула нить, и тут в дверь позвонили. Патриция вздрогнула, игла дернулась в ее руке. Стежок разошелся, неслышно разрывая кожу.
Она испуганно взглянула на Мелвина.
– Я беру это на себя, – сказал он.
– Опять полиция? – спросила Патриция.
– Не знаю, может быть.
– Может, лучше я открою? Сделаем, как в прошлый раз.
– Оставайся здесь и закончи с этим фараоном, – Мелвин отошел от лабораторного стола. Склонившись над грудой одежды, которую они сняли с полицейских, он бросил на нее револьверы. Их было четыре: три полицейских 38-го калибра, “смит и вессон”, с четырехдюймовым дулом из блестящей стали и его собственный “кольт” 44-го калибра.
Он разрядил свой “кольт” и револьвер Милбурна в тела Рейнза и Вудмана. В дверь снова позвонили.
– Мелвин!
– Я позабочусь об этом, – он схватил два полицейских револьвера и побежал наверх.
Взобравшись по лестнице, Мелвин перевел дыхание.
“Лучше бы это были не чертовы фараоны”, – подумал он.
Проходя через холл, Мелвин заглянул в дула обоих револьверов. Только в одном из них он увидел торчащий из ствола тупой цилиндрик пули.
– Черт, – пробормотал он, бросив незаряженный револьвер на пол.
Перед входной дверью он включил фонарик и посветил им в дверной глазок.
Удивление и радость нахлынули на него.
Мелвин отпер засов, распахнул дверь и отступил назад, пропуская Джека.
Он изумленно уставился на него.
* * *
Джек держал на руках безжизненное тело Вики. Ее руки и ноги безвольно свисали, голова запрокинулась назад, а широко раскрытые глаза невидяще уставились в пустоту. Ее волосы намокли и слиплись, но все равно она была необыкновенно красива. Бледно-голубой халат расстегнулся, и Мелвин видел ее бледную грудь с темным соском, выступы ее ребер, живот, гладкую округлость ягодицы и длинную стройную ногу.
Ее красота казалась еще более совершенной на фоне того ужасного зрелища, которое представлял собой Джек.
Его голова была разбита, и кровь заливала лицо. И этот глаз. Он болтался на его щеке, словно кровавое яйцо, с которого сняли скорлупу.
– Что случилось? Попали в переделку? – спросил Мелвин.
Джек повел плечами и промычал что-то невразумительное. Мелвин увидел кусок кровоточащего мяса у него во рту и понял, почему он не может говорить.
– За вами погоня?
Джек развернулся и телом Вики указал на дверь.
Мелвин встал за его спиной. Из-за сгорбленной фигуры Джека ему была видна его собственная машина, припаркованная у обочины, а вдалеке – еще один автомобиль, стоящий на другой стороне перекрестка с включенными фарами.
Мелвин хотел спросить, что он там делает, но Джек был не в состоянии что-либо объяснять.
– Отнеси ее в подвал, – приказал Мелвин, закрыл дверь и поспешил к дальнему автомобилю. Трава на газоне возле дома была влажной и скользкой. Он почувствовал, как пот выступил под его шелковым халатом. Он не желал предстать перед Вики абсолютно взмокшим.
“Черт подери, – подумал Мелвин. – Чего уж не стоило сейчас делать, так это носиться по всей округе”. Теперь, заполучив наконец Вики, он вынужден выслеживать кого-то, в то время как хотел быть там, вместе с ней.
Всегда что-нибудь не так.
Он почувствовал себя обманутым. Как будто праздник, на который он так мечтал попасть, начался без него. А он бродит где-то вокруг, уставший и взмокший.
Его раздражение сменилось тревогой, когда он понял, что его не будет там, когда Патриция увидит Вики.
Не надо было говорить Джеку, чтобы тот отнес ее вниз.
Черт!
Он собирался отделаться от Патриции до того, как появится Вики.
“Надо было расправиться с ней сразу же, как только я разделался с фараонами”, – сказал себе Мелвин.
Но тогда он даже не подумал об этом. Был слишком занят.
Убив полицейских, он оставил Патрицию одну и отвез домой Джека. Когда он вернулся, Патриция пыталась затащить одно из тел в подвал. Но тогда он опять не подумал о том, чтобы убрать ее, хотя Джек мог вернуться с минуты на минуту вместе с Вики.
Мелвин помог ей перетащить тела в подвал и позволил принять участие в их воскрешении. И у него не возникло мысли, что осталось не так много времени.
Дурак!
Теперь она там и увидит Вики.
Дерьмо!
Пусть только попробует что-нибудь с ней сделать!
Дрожа от гнева, Мелвин обошел автомобиль и заметил лежащее на земле тело.
Что, черт подери, здесь все-таки произошло?
Джек, должно быть, нарвался на неприятности и позаботился о том, чтобы их устранить.
Отличный парень, этот Джек.
Мелвин подошел к телу. Встав над ним, он узнал окровавленное лицо. Уэс.
Мэнни жутко расстроится, подумал он. Эти двое парней были лучшими друзьями. Уэс всегда крутился возле станции, когда Мэнни работал.
На его горле зияла громадная рана.
Мелвин почувствовал удовольствие от сознания собственной дальновидности. Это был классный ход: использовать Джека, чтобы выкрасть Вики.
Хорошо, что он не оторвал этому подонку голову, как планировал, пока ехал к нему из дома Эйс. Он чуть было не сделал это, когда Джек открыл дверь. И уже совсем было решил убить его, когда увидел, что Вики улизнула. Тут ему пришла в голову мысль, что Джек может быть полезен. Поэтому, угрожая пистолетом, он заставил парня отвезти его домой. Завел его в подвал и ударил дулом по голове. Обернуть его голову целлофаном не представляло труда. Вдвоем с Патрицией они положили его на стол и приступили к работе. Они занимались Джеком, когда заявились фараоны. Покончив с этими двумя скотами, Мелвин отвез Джека к нему домой, чтобы тот дождался Вики.
– Ты провернул большое дело, старина, – сказал Мелвин. – Привез мне Вики.
Склонившись над телом, Мелвин положил револьвер на асфальт. Схватив Уэса за ноги, он оттащил его к машине. Хорошо, что хоть его носки не были в крови. Ключами от зажигания открыл багажник. Он хмуро поглядел на тело, размышляя о том, как бы впихнуть его туда, не испачкав свой великолепный халат.
Он огляделся вокруг. Улицы были пустынны. Света в окнах близлежащих домов не было.
“Никто не видит”, – сказал он себе.
Они бы уже сбежались сюда, если бы заметили машину или тело.
Мелвин снял халат. Аккуратно свернув, он положил его на крышу автомобиля. Было непривычно стоять абсолютно голым посреди улицы. Он чувствовал дуновение прохладного ветерка на своем разгоряченном теле, но не испытывал удовольствия. Он вспомнил, как выглядело тело Вики под отогнувшейся полой ее халата.
“Вики. Патриция! Черт!”
Торопясь, Мелвин схватил Уэса под руки, приподнял и всунул его голову в багажник. Потом запихнул туда же его ноги. Покончив с этим, он повернулся и закрыл багажник, надавливая на него всем телом, пока не услышал, как захлопнулась защелка.
Мелвин открыл дверцу водителя. Автоматически зажглась лампочка над водительским сиденьем. Оно было усыпано осколками лобового стекла, но больше всего стекла было на капоте. Там же собралась большая лужа крови. Кровь Джека? Наверное, он разбил головой лобовое стекло, поэтому у него и было снесено пол-лица.
Мелвин стряхнул осколки с сиденья, влез в машину и съехал на обочину. Заглушив двигатель, он погасил фары и открыл дверь. Лампочка на потолке вспыхнула вновь. Он посмотрел на свое тело. На груди алело лишь маленькое пятнышко крови, но обе руки были окровавлены: поранился, когда стряхивал осколки стекла с сиденья водителя.
Мелвин не хотел испачкать в крови свой роскошный халат.
У Уэса должна быть тряпка для протирки лобового стекла.
Мелвин снова подумал о Патриции, которая находилась в подвале вместе с Вики. “Она ничего не станет с ней делать, – успокаивал он себя. – Просто не посмеет”.
Мелвин выпрыгнул из машины, захлопнул дверцу, схватил халат с крыши и поспешил поднять свой револьвер.
– Черт бы его побрал, – услышала Вики женский голос. Он доносился откуда-то издалека. – Я недостаточно хороша для него? Он обещ... Отнеси ее вниз.
Она почувствовала, как ее ноги опустили на пол. Голыми ступнями Вики ощутила холодный цемент. Ее колени подогнулись, но она не упала. Кто-то позади нее (возможно, Джек) крепко обхватил ее рукой под грудью, прижав к себе.
Она видела чью-то руку на груди, свои согнутые колени и серый пол. Он был покрыт капельками и подтеками свежей крови.
Она попыталась поднять голову, но это было слишком тяжело.
Вики увидела чьи-то голые ноги. Затем рубашку. Атласная голубая рубашка была расстегнута. Женщина. Она остановилась на расстоянии вытянутой руки от Вики.
Вики подняла голову и увидела шрам на животе женщины чуть повыше пупка. Он был перечеркнут мелкими швами. Судя по тому, что шрам уже начал заживать, был сделан несколько дней назад. “Наверное, точно такой же шрам и у Джека под его бинтами”, – подумала Вики. Хотя рубашка закрывала края шрама, Вики видела круг, пирамиду и похожие на глаза овалы, совсем как у Джека. Она потеряла сознание. Розовые линии на теле женщины начали расплываться и почти исчезли.
Рука, покрытая скользкой зеленой тиной, схватила Вики за подбородок и подняла ее голову.
У женщины были голубые глаза, короткие белые волосы, свисающие прядями со лба, ее щеки и нос были усыпаны веснушками.
“Медсестра, – подумала Вики. – Та, что убила Поллока?”
– Патриция? – спросила она едва слышным шепотом.
– Да. А ты, должно быть. Вики. – Она отпустила подбородок Вики. – А ты не такая уж и красивая. И что он в тебе нашел? А? У него есть я, зачем ему ты? – Она взглянула наверх. – Где Мелвин?
Джек что-то промычал.
– МЕЛВИН! – завопила она. Ответа не последовало. Она вновь позвала его. На лице ее отразилась тревога. – Он ушел? Отлично. Джек, иди наверх и задержи его там. Не дай ему спуститься вниз.
На этот раз его мычание прозвучало как вопрос.
– Иди и сделай это! Я оживила тебя и могу снова убить, если ты не пойдешь наверх.
Джек убрал руку. Наклонившись вперед, Вики рухнула на колени. Ее глаза оказались на уровне шва на теле Патриции. Она слышала, как Джек быстро поднимается наверх.
Схватив ее за волосы, Патриция с силой дернула ее голову назад и склонилась, заглядывая Вики в лицо.
– К тому времени, как я закончу, Мелвин больше не захочет тебя никогда. Его вывернет наизнанку при одном только взгляде на тебя. – Она подняла руку, и Вики увидела скрюченные пальцы, готовые впиться в ее щеку.
Она увернулась, почувствовав при этом, как острые ногти задели ее лицо. Рука Патриции вновь приблизилась к ней, затем последовал удар в нос, после чего Вики упала навзничь. Из ее ноздрей потекли две тонкие струйки крови. Слизнув их, Вики попыталась встать. Чьи-то сильные руки подняли и усадили ее.
Сверху, ухмыляясь, на нее смотрела Патриция, широко расставив ноги и уперев в бедра руки.
– Ты знаешь Рейнза и Вудмана? – спросила она.
Вики только сейчас заметила мужчин.
Двоих. Они стояли по обеим сторонам от Патриции, немного позади нее.
Мертвецы. Как и Джек. Я оживила тебя, я и убью. Такие же мертвецы, как Патриция.
Мертвые, но не погребенные.
Ее сознание отказывалось в это верить.
Двое полицейских, один из них и вправду был начальником департамента полиции, уставились на Вики с готовностью в глазах. Их лица были мертвенно-бледны, а тела покрыты кровью, начиная от самой шеи.
У того, что повыше, на груди и животе виднелись отверстия от пуль величиной с монету, а рана на плече была еще больше. Он искоса посматривал на Вики, злорадно потирая руки.
Рейнза, должно быть, подстрелили сзади. Его тело покрывали большие рваные раны, края которых висели кровавыми лохмотьями.
У обоих мужчин чуть повыше пупка проходил длинный горизонтальный шов, из неровных краев которого сочилась какая-то вязкая зеленая жидкость.
Она увидела, как зашевелились губы Патриции, и услышала голос, донесшийся как будто из глухого тоннеля.
– Приступим, парни. Расправьтесь с ней.
Патриция села на ноги Вики.
Полицейские бросились на нее. Они встали на колени по бокам от Вики: справа – Рейнз, а слева – Вудман.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов