А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Хотя это вряд ли — судя по обрывкам разговоров, которые ей удалось подслушать, какова бы ни была цель их рискованного путешествия, до достижения ее они были еще очень и очень далеки. Каррде в разговорах тоже упоминался, так что надежда все еще оставалась. Может, он просто пока не показывается.
Итак, решила Кароли, еще разок разведать окрестности, а потом снова сесть на хвост Соло — во время их традиционного обеденного перерыва. И может быть, на этот раз они все-таки скажут что-нибудь для нее интересное.
Напряженно прислушиваясь, она крадучись двинулась к нарркному люку.
* * *
— Очередной доклад из ваших новых имперских владений, ваше превосходительство, — сообщил майор Гродин Тиерс, положив на стол два инфочипа. — Руурианское правительство переправило копию договора между их системами и Империей.
— Почему во множественном числе? — удивился мофф Дисра, хмуро разглядывая два голубоватых кристалла. — Я думал, что речь идет только об их планете.
— Так было, — ухмыльнулся майор. — Очевидно, наша скромная демонстрация сил перед диамальскими «мародерами» дала понять трем независимым руурианским колониям, что они тоже хотят погреться в лучах солнца Бастиона.
— Да уж… — только и сумел выговорить губернатор, но на инфочипы посмотрел с ожившим интересом; в руурианских колониях были расположены совместные предприятия многих других рас. — А совладельцы тех планет согласились?
— Очевидно, — пожал плечами гвардеец. — В договоре упоминаются колонизированные системы целиком, без уточнения районов и секций.
Он улыбнулся.
— Руурианцы — мастера убеждать.
— И не они одни.
Дисра посмотрел в противоположный угол, где, сгорбившись в кресле, сидел и смотрел в окно Флим. Аферист пребывал в меланхолии.
— Мои поздравления, адмирал! Вы получили еще три системы.
Флим не ответил; Дисра не сдержал презрительной усмешки. Господин адмирал еще изволили дуться.
— Не беспокойтесь, — Тиерс проследил взгляд губернатора. — Он вскоре придет в себя.
— Или обнаружит, что его посадили на кол где-нибудь в Неизведанных регионах, — сварливо добавил Флим, не оборачиваясь. — Рядышком с вами обоими. Неплохо будем смотреться, знаете ли.
Дисра горько вздохнул.
— Теперь с ним что стряслось?
— Ничего серьезного, — Тиерс отмахнулся от печалей афериста, как от докучливой мошки. — Все тревожится о том чужом корабле, вот и все.
— Ах вот как, — вздохнул, криво улыбаясь, губернатор; как он мог позабыть о таинственном корабле, который был замечен на Малом Пакрике. — А что с ним такое?
— С минуты на минуту ждем отчета аналитиков, — сказал Тиерс. — У меня есть небольшое предчувствие, ваше превосходительство.
Ощущение уверенности моментально испарилось. Дисра поежился.
— Вы считаете, что корабль принадлежит Руке Трауна?
— Вы видели его конструкцию, — напомнил майор. — Частично ДИ-истребитель, частично непонятно что. Да, полагаю, возможным хозяином может оказаться Рука Трауна, или его агент, или эмиссар капитана Парка. Как бы то ни было, по-моему, мы наконец-то выманили нашего таинственного незнакомца из норки.
Флим скептически булькнул.
— Вы смогли бы выманить и Звезду Смерти, — буркнул он.
— Адмирал, вы ударились в мелодраму, а у нас в лучшем случае военный детектив, — одернул его Тиерс, которому начало изменять даже его безмерное хладнокровие. — Кто бы там ни был, у нас есть масса способов не дать им выяснить, что вы — всего лишь балаганный урод.
— А что, если им захочется сказать мне «привет»? — не унимался Флим. — Что вы им ответите? Что у меня ларингит? Насморк? Или что я убыл на недельку на родину?
— Да утихомирьтесь вы оба!
Тишина наступила очень вовремя: разбушевавшаяся троица заговорщиков сумела расслышать сигнал вызова. На встроенном в столешницу комлинке мигала сигнальная лампочка.
— Ну, наконец-то…
Дисра активизировал связь.
— Слушаю вас, — произнес он.
Человек, появившийся на экране, был не молод, так, средних лет, и имел привычку близоруко помаргивать — привычку, выдававшую долгие годы, проведенные в усиленном разглядывании компьютерных экранов.
— Полковник Удай, ваше превосходительство, — назвал он себя. — Отдел аналитики имперской разведки. Я закончил работать с присланными нам записями.
— Великолепно, — сказал ему Дисра. — Высылайте результаты немедленно.
— Слушаюсь, сэр, — Удай уставился куда-то вниз, явно набирая команды на клавиатуре, находящейся вне поля зрения камеры.
На панели мигнул еще один огонек, отмечая прием файлов.
— Боюсь, про сам корабль мало что можно сказать, — продолжал Удай и устало потер пальцами переносицу. — Но все, что сумели вытащить, все там.
— Благодарю вас, — Дисра изо всех сил скрывал нетерпение; чем раньше он сумеет прервать излияния этого словоохотливого дурака, тем скорее они с Тиерсом смогут заняться отчетом. — Вы получите повышение за столь быструю работу.
— Сначала, если можно, два пункта, ваше превосходительство, — Удай поднял два пальца.
— Уверен, что все есть в отчете, — Дисра потянулся к клавише. — Благода…
— Согласно записке, приложенной к файлу, запись была сделана ДИ-истребителем на Малом Пакрике, — невозмутимо продолжал бубнить аналитик, не обращая внимания, что слушатель наливается краской. — Этого не может быть.
Пальцы губернатора зависли в сантиметре от переключателя.
— Объясните…
— Запись является компиляцией двух других, — на той же ровной ноте продолжал Удай. — Одна сделана, как мы думаем, в системе Каурон, вторая либо в системе Носкен, либо Дромпани. И ни ту ни другую не делала ДИшка.
Губернатор не удержался, бросил пристальный взгляд на Тиерса. Лицо императорского гвардейца застыло, словно посмертная маска.
— С чего вы взяли?
— В смысле? А-а, то, что ДИшка тут ни при чем? — Удай почесал в затылке. — Показания сенсоров никуда не годятся. В первом случае я заподозрил съемку с «крестокрыла» или «ашки», во втором случае поработал хорошо оборудованный боевой корабль. Но не республиканский, потому что профиль полета не сходится.
Полковник близоруко моргнул.
— Ну, а что до того, где именно снимали… так это проще пареных отувергов. Посмотрите на рисунок звезд.
Дисра осторожно перевел дыхание.
— Благодарю вас, полковник, — произнес он. — Вы весьма помогли. Как я говорил, вас ждет награда.
— Спасибо, ваше превосходительство… Г
убернатор раздраженно ткнул пальцем в комлинк; изображение Удая исчезло.
— Итак, — Дисра развернулся к майору. — Похоже, нам нагло соврали.
— Действительно, похоже на то, — эхом откликнулся Тиерс, и Дисра не позавидовал тому, о ком сейчас думал майop. — Я бы сказал — даже предали.
Мофф яростно выругался.
— Этот криффингов клон… Криффингов клон! Не следовало ему доверять! Трауну вообще не следовало начинать этот криффингов проект!..
— Да успокойтесь же вы, — резко посоветовал. Тиерс. — Траун знал, что делал. А вам надо помнить, сколько клонов погибло, сражаясь во славу Империи.
— Они омерзительны! — рявкнул мофф.
Он разговаривал с клонами, отдавал им приказы и распоряжения, посылал их на смерть, даже продал целую партию Зотхипу, и все равно, как только видел их, по коже начинали толпами разгуливать ледяные мурашки.
— Им нельзя доверять, — убежденно сказал губернатор.
— А можно отвлечься на минуту от Кариба Девиста и предателей-клонов? — взвинченно поинтересовался позабытый ими Флим. — По-моему, говорить сейчас нужно о том, почему Девист прислал нам фальшивую запись? Ему-то какой в этом прок?
Тиерс глубоко вздохнул, вгоняя себя в уравновешенное состояние.
— Хороший вопрос. Дисра, как к нам попала эта запись?
— Привез робот-разведчик с контактной станции Убиктората на Паршуине. Послан специальным агентом…
— Напрямую сюда? — не дал ему договорить адъютант. — Никаких перекладных или смены курса?
— Нет.
Дисра сжал кулаки от досады; мысли следовало прийти в его голову, а вовсе не в голову майора. Ладно, поздновато сокрушаться.
— Им нужны были координаты Бастиона…
— И они их получили, — сумрачно подтвердил Тиерс, в руке которого уже появился персональный комлинк. — Майор Тиерс — службе безопасности, боевая тревога. Возможное проникновение агентов врага в город. Обнаружить и взять под наблюдение. Не арестовывать, повторяю — не арестовывать. Подтверждение от моффа Дисры получите через минуту.
Он выслушал ответ и отключил связь.
— Им требуется подтверждение, ваше превосходительство.
— Знаю, — хмуро буркнул губернатор. — Прошу прощения, если сегодня я необычно глуп… но вы потребовали, чтобы их не арестовывали? В моем городе шпионы или саботажники, а вы не хотите, чтобы их задержали?
— Не думаю, что они саботажники, — Тиерс меланхолично постукивал пальцами по столу. — Они здесь по меньшей мере дня два, а еще ничего не взорвалось.
— О, как утешает! — мофф обдал собеседника ледяным взглядом. — А почему вы не желаете, чтобы они сидели под замком?
— Как часто говорил Траун, внутри любой проблемы заключена возможность решения, — майор смотрел в сторону. — Мне пришло в голову, что перед нами сейчас открывается любопытнейшая возможность.
По-прежнему хмурясь, Дисра проследил, куда смотрит бывший гвардеец.
— Лучше бы вам не думать о том, что я думаю по поводу ваших мыслей, — на всякий случай предупредил Флим; подсвеченные имплантами глаза беспокойно забегали.
— А почему бы и нет? — мечтательно произнес Тиерс. — Группа республиканских шпионов, которых поймал лично Гранд адмирал Траун. Вы сорвете бешеные аплодисменты. Потрясающее представление…
— Подходящая плита для моего погребального костра, хотите сказать? — огрызнулся Флим, нахохлившись. — Вы что, умом тронулись, Тиерс? Они только глянут на меня, и у вас на руках окажется замученный для пользы вашего дела Гранд адмирал.
— Между прочим, не самая плохая идея, — вступил в перепалку Дисра, одновременно набирая на деке подтверждение, затребованное службой безопасности. — Майор прав, сейчас самый подходящий случай продемонстрировать ваше всеведение.
— Жду не дождусь!
— Адмирал, вы умеете держать себя в руках или нет? — Тиерс под шумок согнал губернатора с кресла и, устроившись на его месте, вывел на компьютере поисковую решетку. — Через пятнадцать минут мы их найдем, а на все дело нам вообще понадобится не больше получаса.
Дека отчаянно пискнула.
— Ваше превосходительство?
Пробубнив под нос ругательство, Дисра оттолкнул майора и вновь утвердился в своем кресле.
— Да, в чем дело?
На этот раз на дисплее нарисовался молодой офицерик; рвение и преданность долгу были отпечатаны на курносой конопатой физиономии крупными буквами.
— Майор Керф, ваше превосходительство, диспетчерская космопорта, — отбарабанил он. — Подумал, что вы хотите узнать, что только что совершил посадку эль-челнок класса «цигнус»…
Дисра поверх дисплея глянул на адъютанта, тот в ответ лишь пожал плечами.
— И чей же это челнок?
— А я думал, вы знаете, сэр, — Керф озадаченно хлопнул белесыми ресницами. — Он сказал, что направляется во дворец, чтобы побеседовать с вами…
— Кто? — горько спросил Дисра. — Челнок?
— … ну вот, я и понял так…
— Да к ситхам ваши понятия, майор! — все-таки взорвался мофф Дисра. — О ком идет речь?!
— Ой, ну как же, сэр… — промямлил юный майор. — Вы же сами знаете… об адмирале Пеллаэоне.
* * *
Официант в уличном ресторанчике шмякнул на стол тарелку с приготовленными на пару ломтиками тримпиана, получил плату, нагловато ухмыльнулся и разболтанной походкой убрел прочь к стойке бара.
— Он просто душка, правда? — хмуро заметил Ландо, провожая хлыща-официанта недобрым взглядом.
— Наверно, считает, что ученые ордена М'чалла просто не поймут хорошего обслуживания, если вдруг его удостоятся, — предположил Хэн. — Не обращай внимания.
Он обмакнул ломтик в ярко-желтый соус миасра, старательно следя, чтобы не испачкать рукав мантии. Несмотря на то что за все утро они так и не сдвинулись с мертвой точки, настроение у него заметно улучшилось. Зато, похоже, теперь хандра одолевала Ландо.
— Так что, ему наши деньги не нравятся? — проворчал Калриссиан. — Говорю тебе, Хэн, они наглеют.
— Ага, я тоже заметил, — легкомысленно согласился Хэн, откусив кусочек.
По улицам мимо ресторанчика спешили люди. Легкой походкой шли по своим делам, лучились оптимизмом, какого, должно быть, не испытывали все последние годы. И не надо было быть великого ума ученым мужем, чтобы догадаться, почему.
Гранд адмирал Траун вернулся.
— Все равно соотношение сил не в их пользу, и им от этого никуда не деться, — сказал он. — Сколько там у них осталось, не больше тысячи систем?
— Не много, — согласился Ландо.
Он тоже подхватил с тарелки ломтик и окунул его в соус. Лобот, не отвлекаясь на хандру и разговоры, уже расправлялся со вторым куском.
— Но по ним этого, хоть убей, не скажешь.
— Да уж…
Хэн снова посмотрел на прохожих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов