А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Вы можете вернуться… вы можете…»
Настойчивый гудок коммуникатора ворвался в его мысли, разгоняя призраков, пробиваясь сквозь туман. Сол вздрогнул и вскинул глаза. На дверном мониторе появилось старческое лицо, и он поднялся на ноги. Окружавшие его призраки канули в небытие.
— Входите, достопочтенный сэр. — Сол включил механизм двери, и она скользнула в стену. Старик неторопливо вошел в комнату. В коридоре за его спиной виднелось портативное гравикресло. Соломон стоял, пытаясь справиться с охватившей его нервной дрожью.
— Капитан Карраско… — произнес гость, чуть заметно улыбаясь пергаментными губами. — Я счастлив видеть вас в добром здравии. — Водянистые голубые глаза смотрели с ласковой заботой. Его щеки были усеяны старческими пятнами, поредевшие белоснежные волосы едва прикрывали глянцевитую макушку.
— Великий Галактический Мастер… — Соломон поклонился, стараясь обрести самообладание. — Я искренне тронут вашим вниманием, но видеть вас здесь… откровенно говоря, я растерялся.
В глазах старика мелькнул веселый огонек, но тут же его лицо вновь утомленно погасло.
— Я сожалею о том, что вынужден потревожить тебя, Сол. — Он устремил невидящий взгляд в пространство. — Порой мне приходится быть назойливым, словно ситиллианская пиявка… но такова уж моя работа. Видит господь, больше всего мне хотелось бы растянуться на солнышке и уснуть.
— Но кто взвалил бы на себя ваши обязанности? — без улыбки спросил Сол, чувствуя, как в его душу закрадывается тревога. Он затаил дыхание.
«Вам что-то нужно от меня, Великий Мастер. Вы хотите поручить мне какое-то задание. Зачем? Почему бы вам не оставить меня в покое? Неужели я недостаточно потрудился, недостаточно выстрадал во имя Братства?»
Старик чуть заметно пожал плечами:
— Целая армия молодых людей готова занять мое место.
— Вот именно — целая армия, — заметил Соломон, подчеркивая двусмысленность сказанного. — Но об этом не может быть и речи. Достопочтенный сэр, вас некому заменить.
Крааль издал сухой смешок — словно горсть песка с шелестом высыпалась из ладони.
— На свете немало людей, которые уже сейчас мысленно примеряют мой медальон. В один прекрасный день кто-нибудь — может быть, даже ты — докажет свое превосходство, и я с радостью передам власть в его руки. Но пока Галактике придется запастись терпением.
«Что значит — „может быть, ты“? К чему все эти игры?»
Сол прошелся по комнате, чувствуя, как в крови бурлит адреналин.
— Я… не желаете что-нибудь выпить? Кофе?
— С удовольствием. — Крааль осторожно опустился в гравикресло, одернул старомодный серый костюм, обвел взглядом помещение и задумчиво посмотрел на голографический проектор. — Вспоминаем минувшие дни? — Он неопределенно взмахнул рукой.
— Я даже не надеялся вновь обрести зрение, — сказал Сол, подавая ему кружку с напитком, которую вынул из диспенсера. — Остается лишь поздравить Братство. Наши люди научились творить чудеса. Вернуть к жизни полутруп вроде меня…
Крааль жестом остановил его.
— Ты сам вызвался, помнишь? Я предупреждал, что тебя ждет неизведанное. Ты знал о предыдущих неудачах. Я изучил результаты последних осмотров. Медики вполне удовлетворены ходом исцеления.
— Благодарю вас. Поверьте, своим здоровьем я обязан исключительно их мастерству… Впрочем, вряд ли вы приехали сюда только для того, чтобы пожелать мне счастья и обменяться со мной любезностями. Вы слишком занятой человек, достопочтенный сэр.
Светлые голубые глаза Крааля потемнели. Их взгляд, только что казавшийся таким мягким, теплым, вдруг стал сосредоточенным и пронизывающим. Словно стальное лезвие пропороло мягкий пластик, являя окружающему миру свою остроту.
— Ты прав, Соломон. Работа не оставляет мне времени на пустые любезности. И на многое другое. — Казалось, взгляд Крааля проникает сквозь обновленную плоть лица Карраско и впивается в его мозг. — Соломон, я не могу… не стану вынуждать тебя вернуться в космос.
«Теперь все ясно, как безоблачный день».
Сердце Соломона подпрыгнуло, по телу растеклось жаркое тепло. Слова врача эхом отозвались в его сознании: «Вы можете вернуться». Перед его мысленным взором промелькнули образы, от которых не было спасения — мостик корабля, подпространственный прыжок, миллионы блистающих звезд.
— Мне больше некому довериться, — продолжал Крааль. — Я могу лишь просить тебя как мужчина мужчину. Не согласишься ли ты принять на себя командование кораблем?
— Великий Мастер, я…
— Мне нужна твоя помощь, Сол. В последний раз. Это моя личная просьба.
У Соломона перехватило горло. Казалось, гигантская рука душит его, стискивает сердце.
— Я… Нет, только не я, Великий Мастер. Кроме меня, есть другие. Юный Рэй Дарт… или Петран, если уж на то пошло. В вашем распоряжении лучшие капитаны…
— Мне нужен ты, Соломон. Нынешнее задание…
— Только что у меня был врач, — перебил Соломон, охваченный страхом. — Прочтите его заключение.
— Уже прочел. — Крааль вскинул голову, утомленно прикрыв глаза. Его старческие пальцы нащупали тонкую ткань брюк, сминая и разглаживая серую материю. — Он утверждает, что в твоей психике произошел необратимый надлом.
«Надлом…» Где-то в глубинах его существа возникла острая боль.
«Гейдж»… Господи, я не могу рисковать. Что со мной будет, если я потеряю еще один корабль, погублю еще больше людей?»
— Сол? — Крааль шелохнулся и поморщился, словно отгоняя неприятные мысли. — Если ты откажешься, я не буду настаивать. Придется самому возглавить экспедицию, иного выхода нет…
— Вы? Сами?.. — У Сола отвалилась челюсть.
Старик кивнул.
— Да. Мы вынуждены предпринять последнюю отчаянную попытку спасти цивилизацию, и даже я не вправе уклониться от этой тяжелой ноши. Что значит жизнь одного человека по сравнению с…
— К-как вы сказали? Объясните, в чем дело. Что вы хотите мне поручить? — У него пересохло в горле, он судорожно сглотнул, чувствуя, как его внутренности скручиваются тугим клубком. Он уже жалел о том, что задал этот вопрос.
«Крааль поймал меня на крючок и понимает это… Я должен возненавидеть его, презирать его за эту коварную уловку. Но, что ни говори, он всегда отличался умением подчинять себе людей… использовать их».
Крааль провел пальцами по изможденному лицу. В тусклом свете отчетливо выделялись тяжелые набрякшие мешки под его глазами.
— Если называть вещи своими именами, под угрозу поставлено все живое. Я не шучу, Сол. Если придется, я возьму командование на себя. Конфедерация буквально трещит по швам. Сириус создает коалицию с целью поссорить нас со старыми союзниками. Арпеджио приобретает все большее влияние на отдельные фракции. Человечество взбудоражено. Мы балансируем на краю пропасти. По мнению социологов, в течение ближайших пятнадцати лет нас ожидают тяжелые потрясения. Цель той задачи, которую я собираюсь тебе поручить, — оттянуть наступление всеобщего хаоса, выиграть время для…
— В чем же состоит эта задача?
Крааль чуть нерешительно посмотрел на него.
— Ты должен доставить делегатов Конфедерации на Новую Землю — планету, которая находится за пределами изученных областей Галактики. Вот почему я обратился именно к тебе. Ты, как никто другой, знаешь дальний космос. Эти делегаты… словом, им предстоит решить там судьбы человечества. Сохраним ли мы свободу или окажемся в рабстве. Твоя непосредственная обязанность — доставить делегатов на Новую Землю… и вернуть их обратно.
— Какой корабль вы мне дадите?
— Наше новейшее судно. Мы назвали его «Боз».
— Старое, достойное имя. — Соломон кивнул. — Итак, я должен свозить овечек на прогулку и вернуть их в стойло. Правильно я вас понял?
— И гарантировать их неприкосновенность.
— Вы о чем-то умалчиваете.
— Разумеется, — не колеблясь, ответил Крааль. — Этого требуют соображения безопасности, к тому же ты еще не согласился. Помимо всего прочего, ты вышел в отставку и присяга флотского офицера Братства более тебя не касается. Но, откровенно говоря, даже если бы ты оставался в строю, я не сказал бы тебе всего. Если дойдешь своим умом — что ж, прекрасно. Ну, а пока чем меньше ты знаешь, тем лучше для всех. Ты не новичок, сам все понимаешь.
«Наглый старикашка… впрочем, он всегда был таким».
— Один-единственный рейс?
— Это все, о чем я прошу. Я не из тех, кто унижает себя мольбами, но если придется…
— Только один рейс, — с мрачной решимостью выдохнул Сол.
Старик облегченно вздохнул.
— По-моему, вы хотите сказать, что я не пожалею о своем решении. — Сол скептически приподнял бровь.
«Если бы я отказался… если бы послал вас ко всем чертям, я бы жалел об этом до конца своих дней. Я оказался между двух огней. Я проклинаю себя за то, что согласился, и еще больше проклинал бы, если бы отказался. И это при том, что призраки „Гейдж“, Пита и Линды, Мбази, Мэйбрай и многих других до сих пор не обрели покоя!»
Крааль моргнул и провел кончиком языка по темно-коричневым губам.
— Нет, Соломон. Я никогда не обманывал тебя, не стану лгать и впредь. Пост Великого Мастера Братства несовместим с ложью. Ты сам писал об этом в своей дипломной работе. Я не знаю, придется тебе пожалеть или нет. Не стану водить тебя за нос. Это опасное задание, и мне остается лишь поблагодарить тебя за то, что ты за него взялся.
— Кто входит в состав экипажа?
— Мы назначили на «Боз» всех твоих людей. Они уже опробовали корабль. Андерсон — главный инженер, Кэл Фуджики — оружие и защитные экраны, Миша Гайтано — каптенармус и специалист по вспомогательному оборудованию.
— А старшие помощники?
— Новые люди. Артуриан и Брайана. Оба заслужили отличную репутацию на внутренних рейсах. — Крааль улыбнулся. — Очень способные молодые люди, но им еще предстоит показать себя. Я хотел отправить их с Дартом, но, полагаю, ты справишься еще лучше.
— Желторотые новички в такой экспедиции? — Сол вскинул голову. — В операции, которую вы были готовы возглавить лично? Я начинаю сомневаться в вашей искренности, достопочтенный сэр. Своим присутствием вы оказали бы давление на ход переговоров.
Крааль бросил на него невыразительный взгляд:
— Что ж, в таком случае мне пришлось бы вмешаться в переговоры. Подумай о будущем, Сол. Нам нужны опытные умелые офицеры. Артуриан и Брайана родились с искрой божьей. Твоя задача — раздуть эту искру ярким пламенем.
— Вы сказали, что «Боз» уже летал.
Крааль кивнул.
— В ту пору я опасался, что ты физически не сможешь принять командование. Я должен был проследить за твоим выздоровлением, убедиться в том, что тебе не грозят осложнения.
— А как же моя психика? По-моему, вы даже не догадываетесь о том… о том, каково мне… — Соломон закусил губу, отвернулся и с тоской посмотрел на объемное изображение двойной звезды F2.
— Такие офицеры, как ты, на дороге не валяются. Но есть и еще один резон. Спикер Новой Земли — планеты, к которой ты направляешься, — потребовал назначить капитаном именно тебя. И я решил воспользоваться этим обстоятельством, чтобы уговорить тебя вернуться на службу. — При виде кислой мины на лице Сола Крааль мягко улыбнулся. — Со временем ты все равно вернулся бы. Сейчас тебя терзает мучительное горе, но в глубине души ты навсегда предан глубокому космосу.
— Может быть, вы знаете меня не так хорошо, как думаете.
— Возможно. Но, как бы то ни было, Спикер и его дочь — люди незаурядные, и любая их просьба заслуживает самого пристального внимания. Ты получишь от меня дополнительные инструкции, когда поднимешься на борт. А пока главнейшим фактором успеха остается время. Сколько тебе потребуется на сборы?
— Когда нужно лететь?
— Скоростная яхта уже на орбите. Тебе хватит десяти минут?
Сол смотрел на Крааля, чувствуя, как в его душу закрадывается панический страх. Воспоминания навалились на него с новой силой — корабль, находящийся в подпространственном прыжке, теряет воздух…
«Ох, „Гейдж“! Я ведь поклялся никогда больше не выходить в космос. Неужели я потеряю еще и „Боз“?»
4
Архон наблюдал за тем, как буксиры выводят корабль из туннеля электромагнитной ловушки, погасившей его скорость при приближении к Арктуру. Ничто не укрывалось от острого взгляда Спикера. Буксирные катера, словно рой рассерженных ос, перелетали с места на место, подтягивая судно к причалу.
— Не следовало делать этого, отец.
— Я хотел увидеть корабль, Конни. Мы находимся под защитой Патруля, в коридоре дежурят два агента Братства. Чего нам бояться?
— Мы находимся на Арктуре… в змеином логове. — Девушка тряхнула головой, нетерпеливо вглядываясь в контуры приближающегося звездолета. — Но я говорю не о корабле, а о твоих навязчивых идеях. Я никак не могу отделаться от мысли о том, что было бы лучше погрузить артефакт на «Танцора» и отправить в космос — от греха подальше.
— Ни в коем случае! — Архон впился взглядом в лицо дочери. — Ты видела, на что он способен! Только представь, какими знаниями он может обогатить человечество!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов