А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И вот, из-за нескольких минут, проведенных с Авророй, его репутация погибла…
- Подумай о наших друзьях, Авилар! Они страдают от лишений, живут как скот. Поэтому не удивляйся, что я не хочу иметь ничего общего с этой женщиной! - крикнул Рэн.
Доминго улыбнулся.
- Твое желание исполнилось, капитан. Ты освободился от этой женщины. Но почему, мой друг, - Доминго простер к нему руки, - почему ты все время смотришь в ту сторону, где она исчезла?
Глава 4
Эль Джезар.
Алжир.
Крепость пиратов
Дверь, висевшая на ременных петлях, распахнулась, ударившись о покрытую трещинами стену, и сидевшие в тесном помещении люди увидели высокого широкоплечего мужчину. Нагнувшись, он боком протиснулся в низкую узкую дверь.
Наступила мертвая тишина.
Все взгляды обратились на этого человека с всклокоченной бородой и ярко-рыжими волосами, выбивавшимися из-под полей шляпы кабальеро. Борода доходила до украшенных драгоценными камнями ножей и пистолетов, заткнутых за широкий кожаный пояс. Глубоко посаженные глаза вошедшего оглядели каждый угол, каждую нишу комнаты, затем остановились на ее обитателях. Золотые цепи сверкнули в тусклом свете, когда он вскинул руку, затянутую в перчатку. Из-за его спины показались пятеро вооруженных до зубов мужчин.
- Работорговцы, - пронеслось в воздухе, и люди, смотревшие на вошедших с любопытством, теперь со страхом отвернулись.
Худой темнокожий мужчина в грязном халате стоял рядом с хозяином, то и дело приседая и гримасничая, как ручная крыса, учуявшая кусочек сыра. Тот движением руки отстранил его и уселся возле низкого стола в резное кресло, покачнувшееся под его тяжестью. Начальник тюрьмы внес поднос с тремя чашками горячего кофе и поставил его на стол. Откинувшись на спинку кресла, рыжий пират бросил на него взгляд, исполненный отвращения. Спутники рыжего, не садясь, разобрали чашки.
Пленники перешептывались, теряясь в догадках, но не решаясь высказать вслух свои опасения. Пират выпил кофе, приправленный кардамоном. Никто не двигался и не произносил ни слова. Напряжение нарастало. Теперь начальник тюрьмы поставил перед рыжеволосым тарелку с финиками, орехами и фигами. Тот, вальяжно развалившись в кресле, взял фигу. Только тогда работорговцы тоже занялись едой.
У стола появился человек в тюрбане. Пират, не обращая на него внимания, продолжал жевать. Наконец, он жестом предложил ему сесть. Увидев рядом с вновь прибывшим двух телохранителей, пират велел им удалиться.
- Что вы желаете на этот раз, господин?
Пират вытер рукавом рот.
- Специи. Все, какие есть, - ответил он по-арабски, отправляя в рот финик и бросив арабу монету.
Араб поймал ее, попробовал золото на зуб и спрятал в складках рваного темного плаща.
- Когда и где, Фоти? - спросил пират. Его громкий голос заглушил все звуки.
Фоти настороженно осмотрелся, затем тоже сел в кресло. В его темных глазах загорелся алчный огонь.
- Думаю, товар, который ты ищешь, обойдется дороже, чем мы прежде договаривались.
Молниеносным движением руки пират схватил араба за ворот плаща и притянул его к себе через шаткий стол.
- Повтори, прежде чем я распорю тебе живот и украшу грязный пол твоими кишками.
Оказавшись нос к носу с пиратом, Фоти спокойно встретил взгляд хищника, почуявшего свежее мясо.
- Прикрой свой зад, господин. - Он усмехнулся, обнажив гнилые зубы, и указал на своих людей. Те стояли рядом со спутниками пирата, приставив к их глоткам кинжалы.
- Ты вздумал ограбить меня сегодня, торговец? - Пират крутанул руку Фоти и так крепко стянул его ворот, что тот едва не задохнулся. Ничего, пусть поймет, что он и его люди готовы добыть ценный груз любыми способами.
Фоти открыл было рот, но пират опередил его:
- Кажется, ты свихнулся от жары.
Почувствовав укол в пах, Фоти осознал, что пират лишит его мужского достоинства так же легко, как только что расправился с фигой.
- Быть может, уважаемого господина больше заинтересует живой груз?
Все еще прижимая нож к паху Фоти, пират прищурился. Торговец, приняв это за выражение интереса, поспешно добавил:
- Судно в течение шести дней, доки Танжера до отплытия в колонии.
- Ты знаешь, я занимаюсь специями, а не человеческим мясом. - Услышав слева какой-то странный звук, пират внимательно и настороженно осмотрел обитателей комнаты: какой-то человек в колпаке жадно ел, хватая пищу пальцами. По столу бегали насекомые. Тюремщик распекал мальчишку-уборщика за то, что тот слишком медленно убирает грязь. По полу прошмыгнула крыса.
- Если неверные позволили захватить себя, они не заслуживают лучшей участи. Люди, даже дураки, стоят в десятки раз больше, чем несколько жалких травинок.
При этих словах Фоти пират снова бросил на него взгляд и недоверчиво усмехнулся, пристально следя за каждым движением торговца. Наконец, отпустив его, он поманил к себе одного из своих сообщников. Торговец невозмутимо отхлебнул глоток кофе. После захода солнца сделка была заключена, затем расторгнута и заключена вновь.
Лампы тускло освещали грязную комнату. Пыл торговли все нарастал; пират требовал декларацию, Фоти отказывал. Из комнаты, отделенной занавеской, вышел начальник тюрьмы и схватил за руку мальчишку-уборщика, пытаясь оттащить его от стола, где сидели пират и торговец. Но мальчишка, увлеченный сделкой, вырвался как раз в тот момент, когда пират собирался предложить свою ставку.
- О нет! Не надо!
Рэнсом вскинул голову, желая увидеть, кто посмел помешать им. Его рука уже лежала на рукоятке ножа, заткнутого за пояс.
- Успокойся, сядь, ничего не произошло, - сказал Фоти своему вспыльчивому гостю, мечтая поскорее закончить сделку и положить монеты в карман. - Мальчишка еще совсем зелен и глуп. - Фоти бросил многозначительный взгляд на начальника тюрьмы.
- Как ты можешь заниматься этим?
Снова этот голос, произносящий арабские слова, но мучительно знакомый. Рэнсом вскочил, опрокинув кресло, и увидел ясные голубые глаза, преследовавшие его во сне все последние недели. Он заскрежетал зубами.
«Во имя всех святых, что она делает здесь?» - подумал он.
Фоти медленно встал, с подозрением глядя то на рыжеволосого пирата, то на мальчика.
- В чем дело? При помощи этой странной игры ты хочешь поднять цену, ахмар-паша?
Мальчик бросился к двери. Фоти остолбенел, осененный внезапной догадкой.
- Женщина! - Фоти, с ненавистью взглянув на Рэна, вытащил кривой нож. - Ты замыслил обман вместе с… женщиной! - завизжал он.
В комнате все пришло в движение. Мужчины пытались рассмотреть лицо женщины, а Рэн, защищая Аврору от любопытных взоров, привлек ее к себе. Высокий тюрбан девушки развязался, на спину упала длинная толстая коса.
Мужчины устремились к ним, желая заполучить незнакомку.
- Чума тебя возьми, ты снова все испортила! - крикнул Рэн, отражая удары.
- Не взваливай всю вину на меня.
- Да ведь только ты и виновата!
Скрупулезно разработанный план действий провалился. Хотя Рэнсом не знал, разгадал ли Фоти его истинные мотивы, ему теперь оставалось одно - поскорее ретироваться, оставив пленных товарищей.
Три алжирца напали на них, и Рэн крикнул:
- Доминго, держи ее!
Доминго схватил Аврору, но ему не терпелось принять участие в драке, поэтому он передал ее другому моряку.
- Квинси, ты отвечаешь за эту женщину! - воскликнул Доминго и бросился в бой, прикрывая капитана с тыла.
Квинси, усмехнувшись, перепоручил Аврору своему спутнику: им всем хотелось избавиться от этой помехи и предоставить женщину самой себе.
Аврора словно мяч перелетала от одного моряка к другому, пока кого-то из них не сразил удар и она не осталась одна-одинешенька. Чьи-то руки грубо схватили девушку сзади, пытаясь сорвать с нее одежду. Аврора, вывернувшись, ударила араба кулаком по носу, а потом, изловчившись, коленом в пах. Араб скорчился от боли.
Рэн застыл от удивления, но тут же заметил, что другой араб подкрадывается к девушке. Бросившись вперед, он схватил Аврору за талию и отступил к двери. Среди всеобщей сумятицы человек, лицо которого скрывал капюшон, спокойно отодвинул миску с рисом, взял посох и, пробравшись к выходу, неторопливо пошел прочь. Рэн узнал в нем старого телохранителя Авроры.
- Доминго! Кастильо! Уходим! - скомандовал Рэн, крепко держа свою добычу.
- Что тебя связывает с этим человеком, Рэнсом? Ты что, торгуешь рабами?
«Торгуешь рабами» прозвучало как страшное обвинение. Рэн видел, что ее лицо измазано сажей, а голубые глаза сверкают от гнева. Аврора вырывалась, пытаясь освободить свою сумку и, главное, руку.
- Фоти Кафар - это… это… - Аврора рылась в своей сумке.
- Откормщик свиней, - подсказал Рэн, таща девушку за собой и постоянно оглядываясь. Невесть откуда появившийся Шокаи, как тень, следовал за ними.
- Ах, у него нет сердца, он охотится на невинных людей! - Аврора сунула содержимое своей сумки в руки Рэна. Он остановился посреди улицы, неловко держа какие-то мешочки, бутылочки, камешки и свечи. - Фоти разлучает мужей и жен, матерей и детей - о, Рэнсом, он лишает детей крова и родителей! - Она взглянула на Рэна. - Неужели и у тебя сердце из камня?
«Господи, дай мне силы выдержать все это! - мысленно воззвал он к небесам. - Мне следовало бы оставить ее там, где она была». Аврора вручила ему маленький кинжал и закрытую коробочку.
- Чем это ты занимаешься? Мы должны спешить!
- Потерпи минутку, Рэнсом. - Аврора говорила так спокойно, словно за ними не гнались головорезы, и она не слышала позади их топота и криков.
- Бэйнс. - Рэн растерялся. - Арабы далеко?
- Очень близко, сэр, - ответил раненый юноша.
Аврора коснулась руки Бэйнса.
- Добавь сюда воды и сделай пасту. - Она протянула ему пакетик с каким-то порошком. - Пасту наложи на чистую рану.
При всей несвоевременности действий Авроры Рэн испытывал благодарность к девушке, пытающейся помочь его товарищу.
- Сделай это дважды перед восходом солнца.
Бэйнс переводил недоверчивый взгляд с девушки на окровавленный рукав своей рубашки. Шокаи, опираясь на посох, приблизился к Авроре.
Она взглянула на Рэнсома:
- Прощай, спаситель. - Ее слова прозвучали решительно, и странная пара растворилась в темноте ближайшей аллеи.
Рэн не хотел признаваться в этом даже себе, но чувствовал горькую досаду. Аврора вновь ушла от него уверенная, что он занимается позорной работорговлей.
Бросившись в аллею, Рэн догнал девушку и потянул ее за рукав. Аврора отрешенно взглянула на него, и он понял, что мысли ее очень далеко. Рэн мысленно обозвал себя идиотом за то, что так болезненно воспринял слова этой девушки, подвергшие сомнению его честь. Гордость Рэна была уязвлена.
- Твои приговоры не подлежат обжалованию?
- Я уже слышала твои оправдания. - Разочарование, звучавшее в ее голосе, было для Рэна хуже пощечины.
Он притянул Аврору к себе, заглянул ей в глаза.
- Посмотри на меня и скажи: разве я похож на негодяя, для которого несколько золотых монет дороже человеческой жизни?
Аврора пыталась понять, зачем он устроил этот маскарад, выкрасив волосы хной, прицепив длинную бороду и одевшись, как контрабандист. Она хотела бы проникнуть в душу этого мужчины, узнать, откуда такая тоска в его глазах. На нее нахлынули воспоминания о недавних событиях, и гнев исчез. Аврора погладила Рэна по щеке, провела пальцем по его мягким губам.
- Я судила тебя слишком строго и вела себя недостойно. Ты простишь меня, Рэнсом?
Он с облегчением вздохнул и склонился к Авроре. Ее губы были так близко! Боже, как страстно ему хотелось снова почувствовать их нежный вкус, пока она не исчезла.
- Капитан! Противник рядом! - крикнул Лужьер, и Рэн увидел, что седовласый рулевой приготовился защищать его с тыла.
Выхватив меч, Рэн оглянулся: Шокаи вновь уводил Аврору во тьму. Рэн едва подавил желание броситься за ними.
- Пропали, все наши пропали из-за этой глупой женщины! - сердито воскликнул Бэйнс, швырнув вслед Авроре пакетик с лекарством.
Лицо Рэна приняло бесстрастное выражение. Повернувшись, он повел свою команду к кораблю. Будь все проклято! Если бы не Аврора, не пришлось бы вступать в схватку и снова искать пленных товарищей, расплачивающихся теперь за его минутную слабость.
Рэн твердо решил избавиться от своих глупых чувств к этой шотландской девушке. И все-таки даже теперь, когда он уверенно вел свою команду вперед, к свободе, его преследовал запах Авроры.
Над головами моряков желтым светом горело открытое окно крепости, откуда за ними наблюдал человек. Потом окно закрылось, свет погас.
Глава 5
- Приготовиться к отплытию! - крикнул Рэнсом, снимая перчатки и поднимаясь по сходням. Моряки, поднимая парус, старались держаться подальше от рассерженного капитана. Он редко повышал голос.
Дахрейн встретил Рэна у мостика:
- Саиб? - Юнга явно хотел что-то сказать капитану, но Рэн сухо сказал:
- Не сейчас, Дахрейн.
«Эта чертова девчонка вывела меня из равновесия», - подумал Рэн, хлопнув перчатками по бедру.
- Но, саиб, я должен предупредить…
- Уйди с дороги!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов