А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Да ну?!
– Век свободы не видать! А в обоймах по двадцать патронов! Представляешь? – Малеванный прочитал фабричную надпись на пистолете: – «ЗИГ-Зауэр»… Машинка что надо. Фарт нам подвалил – закачаешься…
Кроме пистолета, у парня была еще и сумка, похожая на ту, что носят почтальоны. Вор не стал ее открывать и поднял наверх. Но и в сумке документов не оказалось. Ее содержимое вызвало у Малеванного и Люсика недоумение.
– Это еще зачем? – спросил Люсик, доставая из сумки мертвеца какой-то прибор с маленьким экраном.
– Он что, слесарить сюда приехал? – вторил ему совсем сбитый с толку Малеванный. – Или чинить телевизоры? Кусачки, провода, изолента, отвертки, паяльник классный, какие-то детали… Ну, блин, заморочки.
– Что все это значит, Григорий Иванович?
– Допустим, этот жмурик был механиком на катере. Но какого хрена он в гору поперся? А потом от нас чесал, будто ему в задницу стручковый перец воткнули.
– Загадка…
– Ладно, отгадывать мы ее не будем, – сказал Малеванный, довольный сверх всякой меры. – Главное, у нас есть настоящее оружие. Теперь нам никакие леопарды не страшны. Просекаешь момент?
– А то как же, – радостно рассмеялся Люсик.
– Тогда в путь.
– Пойдем искать катер?
– Конечно. Только будем это делать скрытно, без шума и пыли.
– Почему?
– Так это и дураку ясно, – снисходительно ответил вор. – У жмурика могут быть дружки. Притом со стволами. Если их много, то нам лучше затаиться. А если один-два… – Малеванный хищно оскалился и многозначительно погладил рукоять пистолета. – Вопросы есть? – спросил он, застегивая ремень с кобурой у себя на поясе.
– Никак нет! – бодро ответил Люсик.
– Значит, пошагали.
– Может, похороним его? – робко предложил Люсик.
– Еще чего! У нас что, других забот мало? Нет, но если у тебя есть такое желание, то пожалуйста. Только я больше туда спускаться не буду.
При этих словах вора приступ человеколюбия у Люсика прошел мгновенно. Он молча взял сумку мертвеца, и компаньоны снова продолжили свой путь.
Глава 29
Утром Гараня первым делом проверил переметы. Улов оказался знатным – две большие рыбины и пяток поменьше. Фиалка ликовала.
– Не суетись и не путайся под ногами, – довольно ворчал Гараня, нанизывая рыбу на кукан. – Займись лучше кухонными делами. Пора нам разделить обязанности. А то все я да я…
– Я просто мечтаю заделаться кухаркой, – весело скалилась в ответ девушка.
– Тогда поторопись. У нас сегодня много работы…
После сытного завтрака с десертом Гараня сказал:
– Пойдем на охоту. Рыба и фрукты, конечно, хорошо, но мясо лучше.
– Федя, по-моему, ты зажрался, – подколола его Фиалка.
– Аппетит приходит во время еды, – в тон ей ответил Гараня. – Нам много чего нужно сделать, чтобы чувствовать себя на острове как дома.
– Я не против…
Охота не заладилась. Из дичи – если ее можно было так назвать – им попадались только попугаи, обезьяны и змеи. Фиалка приуныла.
– Придется довольствоваться попугаями, – на удивление бодро сказал Гараня.
– А разве их можно есть? – удивилась Фиалка.
– Запомни, подружка: все, что бегает, прыгает, плавает и летает, – съедобно. Надо только знать, как всю эту живность приготовить. А мясо попугаев очень даже ничего.
– Жалко…
– Ты лучше себя пожалей. К слову, в дикой природе говорящих попугаев нет. Так что мы не совершим никакого преступления против нравственности.
– Хорошо бы свинью подстрелить, – мечтательно сказала Фиалка.
– Бомжа нашего вспомнила?
– Да. Как он там сейчас?
– Не думаю, что ему хорошо. Вор его точно доконает. Собака… – Гараня выругался и тут же, спохватившись, буркнул: – Извини…
– Ничего, я не пай-девочка, – благодарно улыбнулась в ответ Фиалка.
– Стой! – вдруг приказал Гараня. – Не шевелись.
– Что там такое? – трагическим шепотом спросила девушка.
– Куры, – так же тихо ответил Гараня.
– Где?
– Перед тобой. Видишь низинку?
– Да.
– Справа, где болотце, растет высокая трава. И там пасутся куры.
– Ой, вижу, вижу!
– Да тихо ты!..
– Все, умолкаю. Что будем делать?
– Отходи потихоньку назад. Только не делай резких движений!
Они медленно пятились, пока низинка не исчезла за деревьями. Затем Гараня передал свое бамбуковое копье Фиалке и сказал:
– Стой здесь. Но не зевай и смотри по сторонам. Мало ли что… А я попробую подобраться к ним по ближе.
Гараня уже решил про себя, что ему нужно делать. С земли куры были почти не видны, только их головы время от времени появлялись среди густо растущих стеблей, увенчанных метелками. Значит, надо забраться на дерево, откуда низинка должна быть видна как на ладони.
И Гараня такое дерево нашел…
Он едва не свалился с ветки, пока целился. Охотничий азарт буквально сжигал его изнутри, вызывая обильный пот. У Гарани даже руки задрожали, когда он с высоты увидел не менее двух десятков кур, пасущихся в траве.
Первая стрела улетела совсем не туда, куда нужно. Вторая воткнулась в землю рядом с курицей, и Гараня едва не вскрикнул от досады: сейчас куры разбегутся и на этом его охота закончится.
Но глупые создания словно не замечали опасности. Видимо, куры привыкли, что с неба на землю падают листья и ветки, и не считали их угрозой.
Похоже, они боялись совсем других врагов, потому что петух не принимал участие в кормежке, а стоял в позе часового и вертел головой во все стороны.
Третья стрела вонзилась точно в цель. Курица захрипела, захлопала крыльями и затихла. Ее товарки поначалу всполошились, но уже через несколько секунд снова занялись своими делами…
Гараня стрелял до тех пор, пока не закончился запас стрел. Увы, его охотничьи трофеи были более чем скромными – всего две курицы и молоденький петушок.
Ругая себя последними словами за плохую стрельбу, Гараня слез с дерева и позвал Фиалку.
– Ну как? – спросила она нетерпеливо.
– Хреново… – буркнул недовольный Гараня.
– Что, ни одной? – огорчилась девушка.
– Пойдем, сама увидишь…
Едва они подошли к низинке, как петух издал звук, похожий на хриплое кудахтанье, и куриное семейство исчезло в зарослях.
– Класс! – восхитилась Фиалка, увидев результат Гараниных упражнений в стрельбе. – Это же здорово! Три штуки!
– А могло быть штук пять-шесть, – хмуро сказал Гараня.
– Федя, не жадничай, – заворковала девушка и чмокнула его в щеку. – В следующий раз будет больше.
– Возможно, ты права, – невольно улыбнулся Гараня. – Все нормально. Это меня жаба задавила. Охотник редко когда доволен своей добычей. Ему всегда кажется, что лучший его выстрел еще впереди.
– Эх, куриного супчику бы сварить, – с вожделением простонала Фиалка, связывая кур за ноги, чтобы нести их было сподручней. – Да котелка нету.
Куры были поменьше, чем домашние, но голенастые.
– Что-нибудь придумаем, – пообещал Гараня, внимательно присматриваясь к траве, в которой паслись куры. Чтобы собрать стрелы, ему поневоле пришлось напрячь зрение, и он наконец разглядел, что это было за растение. – И главное – у нас есть чем заправить супчик, – весело сказал Гараня.
– Что ты сказал? – откликнулась Фиалка.
– А то, что мы нашли рис.
– Не может быть! Где он?
– Перед тобой, – снисходительно улыбнулся Гараня. – Смотри внимательней.
– Ну, смотрю. И ничего не вижу.
– Эх, молодежь… Между прочим, булки растут не на асфальте, а в колосках. Наверное, ты об этом не знаешь. Перед тобой – дикий рис. – Гараня сорвал одну метелку, помял ее, сдул мякину и высыпал на ладонь Фиалке несколько зернышек.
– Рис… – Девушка не поверила своим глазам. – Честное слово – рис! Только зерна маленькие.
– Теперь мы имеем и зерно, из которого можно не только варить супы и каши, но также делать муку, а значит – выпекать хлеб.
– Потрясно…
– В этом – вся прелесть тропиков, – сказал Гараня. – А мы еще не нашли и сотой части съедобных растений. В африканских джунглях их тоже хватает. Надо только знать, можно ли употреблять эти растения в пищу, и научиться правильно их готовить, потому что они могут быть ядовиты, если не соблюдать некие правила…
Они возвратились в свою бухту, нагруженные снопами риса. Фиалка болтала всю обратную дорогу без умолку, и Гараня то и дело на нее цыкал, чтобы она говорила потише.
– Не забывай, что мы идем не по городскому проспекту, – ворчал он, с опаской поглядывая по сторонам.
Сухой перестоявший рис обмолотили быстро. Затем Гараня провеял его и, пока Фиалка возилась с курами – щипала перья и потрошила, используя вместо ножа острую ракушку, – начал готовить муку.
Он нашел сферическое углубление в камне, насыпал туда зерна, сначала истолок его деревянным пестиком, а затем растер крупу между плоскими камнями.
В итоге получилась мелкозернистая смесь, лишь отдаленно похожая на муку.
– Ничего, – бодро сказал Гараня в ответ на кислую мину Фиалки, когда она увидела результат его трудов. – Во-первых, я не мельник, да и мельница у меня аховая, а во-вторых, посмотрим, что ты скажешь, когда попробуешь конечный продукт.
Он замесил тесто на кокосовом молоке. А затем начал выпекать лепешки на раскаленном камне, водруженном посреди костра. Когда над бухтой поплыл восхитительный аромат свежеиспеченного хлеба, Фиалка молитвенно сложила руки на груди и воскликнула:
– Господи! Спасибо Тебе, что Ты не забываешь о нас.
– На Бога надейся, а сам не плошай, – улыбнулся Гараня и подал ей неказистую с виду лепешку, немного подгоревшую с одной стороны. – Тебе представляется уникальная возможность снять первую пробу хлеба, который едал в свое время сам Робинзон.
– Вкусно-о… – Обжигаясь и дуя на лепешку, девушка жадно глотала большие куски, почти их не разжевывая. – Нет, правда. Обалдеть…
– То-то… – Довольный Гараня только посмеивался. – Теперь дело остается за малым – где нам найти кастрюлю для супа.
– Это невозможно, – уверенно заявила Фиалка. – Ну и ладно. Обойдемся без горячего. У нас есть фрукты, рисовые лепешки, мясо, рыба… Что нам еще надо?
– А голова для чего? – Гараня постучал себя пальцем по лбу. – Думать нужно.
– Думай не думай, а все равно выше пояса не прыгнешь.
– Я бы с тобой поспорил, – лукаво сказал Гараня, – но не буду. Поняла, как печь лепешки? А если да, то вперед, тебе и карты в руки. А я ненадолго отлучусь…
Этот кусок толстого бамбукового ствола Гараня присмотрел, еще когда строил хижину. Давным-давно дерево свалил ураган, оно упало на скальные гребни, разрубившие бамбук на несколько частей словно гигантским ножом.
Притащив самый маленький обрубок длиной с полметра в бухту, Гараня сначала тщательно очистил и хорошо отмыл его изнутри, а затем, вкопав до половины в песок, наполнил водой. Получился маленький бочонок, дном которого служила прочная перегородка в бамбуковом стволе.
– Вот тебе и кастрюля, – сказал Гараня девушке, которая как раз управилась с выпечкой лепешек.
– Хоть убей меня, но я ничего не понимаю, – с недоумением ответила Фиалка. – А как сделать, что бы кипела вода?
– Очень просто. Клади сюда петуха и рис. И добавь немного соленой воды – по вкусу, – ведь соли у нас нет.
Все еще пребывающая в сомнениях Фиалка сделала все так, как сказал Гараня, а он, вытащив из костра несколько раскаленных камней, бросил их в импровизированную кастрюлю.
– Кипит! – обрадованно воскликнула Фиалка.
– Конечно кипит, – невозмутимо ответил Гараня. – И будет кипеть. Только охлажденные камни нужно вытаскивать… вот этим, – он дал Фиалке согнутую лозину со снятой корой, расщепленную пополам, которая была похожа на большой пинцет, – и добавлять новые. Всего лишь.
– С ума сойти… – прошептала восхищенная девушка. – Волшебство…
– Никакого волшебства. В Африке полудикие племена таким макаром готовят еду сплошь и рядом. Нет бамбукового ствола – сойдет черепаховый панцирь или углубление в камне, а то и засушенная тыква, из которой вынули мякоть. Конечно, на поверхности супа будет плавать зола, но это не страшно, это мелочи.
– Теперь нам не хватает лишь ложек, – сказала Фиалка. – Да где их взять? А ножа, чтобы вырезать ложки из дерева, у нас нет.
– Ну, это уж совсем не проблема. Без ложек мы преспокойно можем обойтись. Для бульона у нас есть «кружки», – и Гараня показал Фиалке две ракушки, которые подобрал на пляже, – а вареное мясо будем есть при помощи рук…
До ужина они успели сплести еще и две большие циновки. Фиалка от счастья была на седьмом небе и порхала, как ласточка. Вечер выдался нежаркий, дул легкий ветерок, который приятно щекотал и охлаждал тело, и на сытый желудок ей казалось, что она попала в Эдем – рай на земле.
Глава 30
Если уж человеку везет, то этот невероятно приятный процесс может растянуться надолго. Хорошо бы навсегда, сказал Малеванный, который, несмотря на свою роль бугра, готов был по-щенячьи визжать от радости.
Катер они не нашли. Следов пребывания приятелей мертвеца на острове тоже не оказалось. Правда, плавсредство незнакомца они искали не по всему побережью острова, – на это не хватило бы и двух дней, – а лишь рядом с горой, здраво рассудив, что он никак не мог уйти от катера чересчур далеко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов