А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Стоявшие ухватились за переборки и сиденья — проход накренился так, что удержать равновесие было почти невозможно.
Мастер Синанджу резко топнул обутой в сандалию ногой, и самолет вздрогнул всем корпусом, медленно выравниваясь. С громким стуком передние колеса опустились наконец на землю.
— Оставайтесь на своих местах! — громко объявил Чиун. — От имени самодержавной власти жителей Синанджу я беру на себя командование этим транспортным средством.
— Синанджу? — послышался голос одного из автоматчиков. — Никогда о такой не слышал.
— Естественно, поскольку Синанджу находится в Северной Корее, где не любят таких, как ты.
— Вы не можете захватить этот самолет!
— Назови хоть одну причину, почему нет? — ворчливо осведомился Чиун.
— Потому что мы захватили его до вас.
— Возможно, вы были первыми, но почтенный возраст дает мне преимущество.
Террористы обменялись взглядами.
— Мы не понимаем...
— Право старшинства — американское понятие, которым я решил воспользоваться. Среди всех присутствующих мне больше всего лет, следовательно, я старший и, таким образом, обладаю правом старшинства.
— Мы поддерживаем Народно-Демократическую Республику Северная Корея, — медленно проговорил один из террористов. — Может быть, мы сможем работать вместе. Каковы ваши политические цели?
— Служить моему Императору, — ответил Мастер Синанджу, подходя ближе.
Террорист опустил дуло автомата. Он видел, что кореец очень стар — его лицо, изборожденное морщинами, напоминало лики мумий в Каирском музее. Казалось, в его поведении нет ничего угрожающего, и все же...
— Эй ты, мумия, я и не знал, что Северной Кореей правит император, — проговорил главарь террористов.
— Действительно, это не так. Я служу американскому императору по имени Смит.
— Что за байки ты нам рассказываешь?! — гневно вскричал главарь. — В Америке нет никакого императора.
— В самом деле? Тогда кто же послал меня заключить с вами сделку?
— Сделку?
— Назовите свои требования, — приказал Чиун.
— Они уже обнародованы. Мы требуем выдачи преподобного Элдона Слаггарда, который предстанет перед Народным трибуналом.
— Кто такой этот преподобный Элдон Слаггард? — Сам Сатана, воплощение дьявола на земле! Слаггард начал военные действия против мусульманского мира, а Ислам в ответ объявил ему джихад — священную войну.
— Я о таком не слышал.
— Если нам не выдадут этого Слаггарда, мы убьем всех этих людей, — заявил главарь, обводя стволом автомата салон.
Пассажиры съежились от страха. Какая-то женщина вскрикнула, другая, вздрагивая плечами, зарыдала.
— Думай, куда тычешь своей игрушкой, мусульманин, — предостерег Чиун. — Эти люди мои пленники, а не ваши.
— Нет, это ты у нас в плену. Мы тебе больше не союзники — ты сам признал, что работаешь на Америку. Сядь!
— Попробуй меня заставить!
— Мы убьем тебя, и ты станешь бездыханным телом.
— Разве у убийства бывает какой-нибудь другой результат? — озадаченно проговорил Чиун.
— Принесите мертвого американца, — приказал главарь.
Под посуровевшим взглядом Чиуна двое террористов выволокли из салона первого класса тело мужчины.
— Видишь? Теперь понял, на что мы способны? — с гордостью произнес главарь.
Мягко ступая обутыми в сандалии ногами, Мастер Синанджу подошел к телу. Он внимательно осмотрел лицо, безжизненный взгляд был устремлен в потолок. На подбородке не было ни малейших признаков щетины. Юноша был одет в некое подобие униформы.
Чиун повернулся к главарю террористов и тихо произнес:
— Он был совсем мальчишкой...
— На парне американская форма. Он и те, на кого он работал, заслуживают с нашей стороны лишь презрительного плевка.
С этими словами террорист плюнул на залитую кровью форму юноши.
— Я не люблю солдат, — подчеркнул Чиун.
— Мы сами солдаты!
— Ну, к вам я испытываю еще меньше дружеских чувств.
— Плевали мы на твои чувства, мумия, главное, чтобы ты подчинялся нашим приказам. По твоим словам, ты работаешь на Америку, а значит, станешь неплохим заложником.
— А вот ты станешь образцовым трупом, — отозвался старый кореец и, прежде чем кто-нибудь успел пошевелиться, бросился на главаря террористов.
Чиун двигался, низко согнувшись. Внезапно, не разгибаясь, он слегка развернулся и завертелся на месте как волчок. От удара выброшенной вперед ноги с хрустом раздробились коленные чашечки террориста, согнувшегося пополам, но прежде чем он рухнул лицом вниз, Чиун ребром ладони сломал ему шею.
Теперь террористов оставалось двое.
— Я дарю вам жизнь, если вы немедленно сдадитесь, — проговорил Чиун.
Он решил действовать именно так не из отвращения перед убийством — просто так оставалось меньше шансов, что пострадает кто-нибудь из пассажиров. Двое автоматчиков, стоявших по сторонам ведущего в подсобное помещение прохода, навели оружие на решительное лицо Чиуна. Никто не двинулся с места.
Внезапно Чиун наморщил нос.
— Ты! — гневным жестом кореец указал на одного из террористов. — Из твоего оружия доносится запах смерти!
Что-то в голосе Мастера Синанджу заставило террориста занервничать.
— Ты убийца этого мальчика! — вынес свой приговор Чиун.
— Ну... и что из этого?
— Теперь наш договор аннулирован — тебя я щадить не собираюсь. Ты не достоин того, чтобы жить. Но твоего напарника я, возможно, оставлю в живых, если он в точности выполнит мои указания.
— Какие же? — заинтересовался второй бандит.
— Избавься от своего товарища, чтобы мне не пришлось пачкать руки об этого мерзавца.
— Халид мой друг, я не стану этого делать!
Нагнувшись, Чиун небрежным, как казалось со стороны, движением завладел автоматом убитого главаря, поморщившись от отвращения.
Затем неторопливо и размеренно он принялся крушить оружие. Полетели искры, металл скрежетал, превращаясь в его руках в пыль.
— Если я могу проделать это с деревом и сталью, нетрудно догадаться, как я могу обойтись с живой плотью, — хладнокровно заметил Чиун. И медленно перевел взгляд с одного террориста на другого.
Человек с автоматом понял намек — ему предоставлялся последний шанс. На его лице отразилась внутренняя борьба, и наконец с криком «Прости, Халид!» он выпустил по напарнику короткую очередь. Тот, истекая кровью, упал, словно тряпичная кукла.
На глазах дрожащего террориста выступили слезы, и он опустил дымящийся ствол. Подняв руки, он с немой покорностью следил за маленьким корейцем, не сводившим с него мудрого, понимающего взгляда.
— Вы обещали пощадить меня! — пробормотал он сквозь рыдания.
Чиун приблизил к его искаженному страхом лицу скрытые до этого в складках кимоно руки:
— Не считается — видишь, я скрестил пальцы.
Молниеносным движением он пробил бандиту сонную артерию на шее.
Пока лежавший перед ним террорист корчился в судорогах в луже собственной крови, Мастер Синанджу повернулся к объятым ужасом пассажирам.
— Вот на что идут ваши налоги! — объявил он, поднимая руки. — В следующий раз, когда вздумаете обманывать избранное вами правительство, вспомните об этом. Благодаря вам голодные корейские ребятишки смогут наесться досыта.
И с этими словами, отвесив пассажирам церемонный поклон, Мастер Синанджу вышел из самолета и растворился в темноте ночи.
Глава 5
Римо Уильямс почувствовал, как изменился рев двигателя за мгновение перед тем, как турбины «старлифтера» взвыли еще сильнее — транспортник заходил на посадку. Наконец-то! Римо настолько надоел этот полет, что он даже не смог заставить себя заснуть и от скуки разобрал привязанный в грузовом отсеке танк — это позволило скоротать примерно половину пути.
В тот момент, когда самолет, содрогаясь всем корпусом, устремился к посадочной полосе, Римо как раз пытался приладить дуло обратно к башне. Он был не вполне уверен, что не перепутал концы, но, бросив взгляд на гусеницы, повисшие на траках, словно старая резина, и лежавшую рядом груду мелких частей — непонятно, откуда они взялись, — Римо решил, что это, в общем-то, все равно.
К тому же в свете газетной шумихи вокруг этих танков-амфибий, которые на учениях тонули, наверное, не так уж важно, что Пентагон недосчитается одной самоходки «Брэдли».
Выбравшись из заднего люка «старлифтера», Римо снова оказался на пустынном взлетном поле.
— Как замечательно вернуться в родной город героем! — пробормотал он.
Внезапно Римо понял, что находится вовсе не в Ньюарке. Аэропорт показался ему знакомым, но, с другой стороны, все они выглядят примерно одинаково.
Римо двинулся было к ближайшему зданию, когда внезапно заметил возле стоящего невдалеке тягача знакомое лицо. Это был Чиун собственной персоной. Римо поднял руку, чтобы поприветствовать его, но Мастер Синанджу притворился, что чрезвычайно заинтересован пролетавшей мимо ласточкой.
— Гениально! И кто же на кого должен злиться? — бурчал Римо.
Он подошел к Чиуну, стараясь погромче топать ногами.
— Мы случайно с вами не знакомы? — вежливо поинтересовался Римо. — Не вы ли Великий учитель, избравший меня своим козлом отпущения?
— Что касается запаха, то сравнение с козлом здесь весьма уместно, — раздраженно заметил Чиун. — Чем ты занимался — валялся в грязи?
— Всего лишь смазка, — ответил Римо, оглядывая свои почерневшие ладони. — Судя по всему, мне стоит переодеться.
— На это у нас нет времени. Я и так был вынужден простоять здесь множество долгих часов, ожидая тебя, — в сущности, почти двое суток. И вот, когда глаза мои во второй раз любуются закатом, появляешься ты, шумный и грязный, не говоря уже об опоздании.
— Эй, а кто отправил меня в Гонолулу, куда в один конец лететь чуть ли не двадцать часов?!
— По крайней мере, тебе было чем заняться, ты, ты... механик-самоучка, — прошипел Чиун.
— Ну хорошо, хорошо! — воскликнул разозленный Римо, решаясь покориться судьбе. — Ответь мне только на один вопрос, где мы?
— В Даллесвилле.
— Мы же договорились говорить серьезно!
— Я же тебе говорю — мы в Даллесвилльском аэропорту, это около одного из ваших Вашингтонов.
— Даллесвилль... Вашингтон... — задумался Римо. Внезапно он щелкнул пальцами. — Конечно! Вашингтон, округ Колумбия. Это должно быть, аэропорт имени Даллеса.
— Даллес, Даллесвилль... Какая разница, все ваши американские названия похожи как две капли воды. А что касается задания, которое ожидает нас, Император Смит отказался сообщить мне, в чем дело. Он заявил, что расскажет только тебе, и я уязвлен до глубины души.
— С чего бы это? — поинтересовался Римо, торопливо шагая к зданию аэропорта.
Чиун следовал за ним, полы его кимоно яростно развевались.
— Я, если ты не забыл, все еще старший Мастер.
— Скорее всего Смит пытается сэкономить время, объяснив все мне, чтобы я пересказал тебе суть дела. Он постоянно жалуется, что с тобой трудно иметь дело.
— Со мной?! — взвизгнул Чиун, встав как вкопанный посреди толпы спешащих пассажиров. — Со мной трудно иметь дело? Император Смит так и сказал обо мне, почтенном Чиуне? Всеми уважаемом старце, который доживает последние дни своей полной подвигов жизни? Трудно иметь дело?
— Простите, сэр, — вежливо прервал его носильщик, нагруженный двумя чемоданами. — Вы загораживаете проход.
Взвившись, словно небольшой смерч, Чиун обрушил весь свой гнев на него.
— Тебе не потребовалось бы столько места, если бы ты не тащил целых два чемодана! — язвительно прокричал Мастер Синанджу. — Разве не слышал, что в дорогу нужно отправляться налегке?
— Но эти вещи не мои, — попытался возразить носильщик.
— Хорошо, раз ты продолжаешь отравлять безмятежное течение моей жизни, я избавлю тебя от этого груза!
С этими словами Мастер Синанджу, в движениях которого угадывалась тщательно сдерживаемая ярость, ударом ладоней срезал ручки обоих чемоданов, вылетевших из рук изумленного носильщика. Тяжелые вещи, словно потеряв в руках Чиуна вес, внезапно завертелись и, повинуясь движению морщинистых рук с длинными ногтями, полетели к ближайшему эскалатору. Беспорядочной кучей рухнув на пол, чемоданы раскрылись, явив взорам груду яркой летней одежды.
Внушительного телосложения дама, шедшая следом за носильщиком, издала пронзительный вопль.
— Мой багаж! — взвыла она.
Собравшиеся вокруг пассажиры уставились на Чиуна, на которого носильщик указывал рукой.
Подбежавший в этот момент Римо, не теряя ни секунды, схватил старого корейца за локоть и потащил в ближайшую телефонную будку.
— "Безмятежное течение"! — передразнил Римо, опуская в автомат двадцатипятицентовую монету.
— Этот человек был со мной груб! — продолжал кипятиться Чиун. — Я поражен, что ему удалось так долго прожить с той женщиной!
— Сомневаюсь, что это была его жена, папочка. Кстати, а что это ты отчитывал его за слишком громоздкий багаж — ты, который даже на пикник не отправился бы без четырнадцати сундуков?
— Которые бездарные слуги постоянно теряют или отправляют не туда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов