А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Рорк! автора, которого зовут Дэвидсон Аврам. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Рорк! в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Дэвидсон Аврам - Рорк! онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Рорк! = 117.04 KB

Рорк! - Дэвидсон Аврам => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



РОРК!

Автор хотел бы выразить признательность
Гране Дэвидсон и Дэймону Найту за помощь
в издании этой книги.

1
Рэнго, прирученный ток, обильно потел, работая в маленькой долине
между Блики-Гот-Кот и Ласт Ридж. Долина лежала немного южнее, чем обычно
осмеливались работать токи - намного южнее, чем работал Рэнго, но его
вдохновляло удвоенное честолюбие. Никто еще не посещал эту долину, и она
вся краснела от краснокрылок. Легче идти и выдергивать растения, не
распрямляясь, пока он может, хотя позже ему придется расплачиваться за
это. Но спина его все равно будет болеть, поэтому нужно успеть сделать
побольше. Бутылка воды и несколько печеных тэйтов лежали в затененной
ямке, там же находилась связка длинной травы. Почувствовав, что он не
может больше наклоняться, Рэнго принялся перевязывать краснокрылки длинной
травой. Поел. Отдохнул. Когда солнце начало свой долгий закат, наступило
время уходить, идти домой, раньше чем заход солнца и бесконечный крик
ночных крайбэби не обозначат конец безопасности. Завтра эти краснокрылки,
сваленные у его дома, отправятся на токи-склад гильдейской станции, и
вместо них будут получены расписки. Некоторые из этих расписок пойдут на
покупку вещей и на добрую выпивку. Рэнго давно не выпивал и очень нуждался
в выпивке.
Но другие расписки уйдут, как ушли до них многие, к этой хитрой
ведьме, знахарке Исте. И когда - о! - скоро, уже скоро их будет сотня,
Иста даст ему амулет, который он будет носить на длинной нитке вокруг шеи.
С ним он будет в безопасности, в полной безопасности, здесь, на юге, и
даже южнее, если посмеет, - в безопасности от рорков.
Это было третье поколение после третьей Галактической войны.
Произошло всего лишь "крушение цивилизации", но человеческая раса - даже
небольшая часть ее, окруженная негуманоидами и известная под названием
"Свободные Миры", - человеческая раса устала. И все еще, три поколения
спустя, оставалась уставшей. Говорят, древние наполеоновские войны
уменьшили средний рост французов на дюймы; война Плато в том же столетии
уничтожила 80% взрослого мужского населения в забытом Парагвае - оно
больше никогда не восстановилось. Что-то в этом роде произошло и здесь.
Цена - в жизнях, энергии, деньгах, материалах - была слишком велика, чтобы
усталое человечество позволило кому-то нарушать статус кво. Вы исполняете
свою работу с минимумом усилий и делаете это осторожно, с бережливостью,
ибо платят вам немного. "Сотня миров" - это обычное выражение, и никто не
позволял напоминать, что до той Первой войны миров было 131, а после
Третьей число их сократилось до 74.
Из этих 74 миров самым отдаленным была Пиа Зет. С долгим "и". В
шутливом настроении ее называют Пиатьюд, официально же - Сотер Птоломея.
Так вы назовете ее, если когда-нибудь о ней слышали; но, вероятно, не
слышали никогда.
Эдран Ломар слышал, как слышали все на борту Ку-корабля, прилетавшего
сюда каждые пять лет; но, вероятно, Ломар и был единственным, который
радовался прибытию. Что касается остальных, то для них это был еще один
отчаянно скучный полет к отчаянно скучной отдаленной колонии. Для Ломара
же - спасение, сны сбывались наяву. Наконец-то. Теперь долгое путешествие
от Трансфера-10 (а ему предшествовало долгое путешествие от Старой Земли)
подходило к концу.
- ВЫ ПРОСИЛИСЬ СЮДА? - Как устал он слышать этот вопрос все в том же
тоне крайнего недоверия. Даже больше устал, чем от спертого воздуха и
тяжелого гудения в корабле.
Никто не отправлялся добровольно на Пиа-2, это не колония для
ссыльных, как Трисмегистус, и не Адский мир. Но она бедна и очень далека -
и не только в пространстве. Есть еще несколько более удаленных планет.
Туле. Уск. Гипертуле.. Комфорт Конвея, одна сторона которого постоянно
купалась в кроваво-красном свете его большого умирающего солнца, а другая,
как слепой глаз, смотрела в мертвое черное небо, в котором видно не более
трех звезд. Люки. Горго. И одинокий Гермес Трисмегистус.
Но даже самые дальние из них имели ежегодный транспорт. К Пиа-2
транспорт - один корабль, всего один - приходил раз в пять лет. В этом
веке наименьших усилий и наименьшего сопротивления ничто не заставило бы
организовать более частое сообщение. Гильдсмены не летали туда, их
о_т_п_р_а_в_л_я_л_и_... И вовсе не лучшие гильдсмены - это было напрасной
тратой. Легкомысленные, неисправимые, хотя и не преступники. Те, кто плохо
проявил себя в более молодые годы. Это не Земля Ван Даймана или Могила
Белого Человека.
Однако сходство с ними есть. Если вы хотите уйти прочь, не
окончательно, но так далеко, чтобы никто не мог последовать за вами,
трудно найти (так казалось Ломару), трудно найти лучшее место.
Он мечтал об этом с шестнадцати лет. И теперь, когда он сидел в Овале
- помещении Ку-корабля, служившем одновременно библиотекой,
кают-компанией, комнатой тихих игр, а иногда и часовней, - эти мечты не
казались ему такими яркими и убедительными. Он пытался не обращать
внимания на болтовню сидевшего рядом свободного от дежурства инженера, на
спертый, слишком много раз отфильтрованный воздуха и дребезжание др-др-др,
как больной зуб, древних машин Ку-корабля. С 16 лет мечтал он об этом...
мечтал оставить сделавшуюся невыносимой тесную, враждебную, закостенелую
Старую Землю... ему казалось, что она всегда была такой... а когда он
понял, что возможно улететь далеко-далеко от нее...
Ран попробовал завербоваться для службы на Пиа-2, как только ему
стукнуло 21. Но его совершеннолетие случилось слишком незадолго до
отправления очередного Ку-корабля. Все занято, сказали ему чиновники, с
любопытными взглядами, к которым ему предстояло привыкнуть. Все занято,
придется подождать. Он ждал пять лет, пять раздражающих, волнующих,
заставляющих кусать ногти лет. Он не очень задумывался о том, какие
обязанности ему поручат: день на Пиа-2 продолжался 30 часов, а рабочий
только пять. Станция им предоставляла частые отпуска - это то, что ему
нужно.
Внезапное срочное поручение передали ему просто потому (как ему
объяснили), что он уже был в списке пассажиров Ку-корабля и нового
человека добавить было невозможно. Поручение ответственное и возложено на
Рана Ломара, поскольку он единственный во всем списке не провинился
раньше. Вряд ли комплимент. Но об этой стороне Ран не заботился: поручение
вполне определенное и важное или кажется таковым по торопливой скудной
информации, которую передал ему помощник клерка делегата Директората (ох,
как они на Старой Земле, любят титулы - чем длиннее, тем лучше) Гильдии
Второй Академии Науки и Торговли. А делало - должно было сделать - все
совершенно другим. Насколько другим, Ран не знал. И никто на Ку не знал.
И, конечно, не заботился...
Неудивительно, что у него начала болеть голова.
Второй офицер Станции Аквилас Арлан, отыскивая офицера по торговле
Релдона, обнаружил его в баре берегового клуба. Никто не ожидал встретить
его в его рабочем помещении, но почти всеобщая невозможность отличить
реальную деятельность от видимой и была вероятной причиной пребывания
Арлана на Пиа-2.
Релдон тщательно разгладил свои причудливо завитые длинные усы и
поднял стакан.
- Смерть роркам! - сказал он.
- Ваши записи готовы? - как всегда нервно спросил Арлан. - Вы знаете,
Ку приближается.
- Выпьем.
- Но Ку...
- Может, он опоздает. - Выражение удивления, близкого к ужасу,
появилось на лице второго офицера Станции.
- Ку никогда не опаздывает. Ку? Опоздает? Как он может опоздать? Нет,
о нет, он не опоздает.
- Выпьем. Вот. Смерть роркам! - С нервным хихиканьем Арлан поднял
стакан и автоматически оглянулся, ожидая осуждения (было так рано, рано,
рано), которого никто не мог выразить.
- Гм... ну... ваши записи будут готовы, не так ли? Ох! Смерть роркам!
Хихиканье... хихиканье...
- Смерть роркам! Парень, еще выпивки, и быстро-быстро. Ах, кончайте
это. Берите еще. Смерть роркам!
- Смерть роркам!
- Смерть роркам!
Мистер Флиндерс на Утесе Флиндерса был разгневан. Он был разгневан
больше, чем обычно, каждая щетинка на его лице торчала, как игла
дикобраза. В такие минуты только древняя мать осмеливалась называть его
"Флорус". Но сейчас он был особенно разгневан. Его старший сын и
наследник, выпрямившись и окостенев, сидел рядом, гости молчали, а жена
говорила коротко и только о деле - и то, и другое было совершенно необычно
для нее.
- Где, во имя ада, еда? - кричал он.
- У них не хватает кишок сказать, - ответила жена, ее бледная нижняя
губа еле заметно дрожала. - Но у меня их хватит. Еда? Вот еда. - Она
тяжело опустила котел на стол. Он зазвенел. - Хорошая еда, - с горечью
добавила она ритуальные слова.
Мистер сунул кулак в котел, вытащил и разжал пальцы. Тяжелые пули со
звоном упали обратно. Он осмотрел стол, грязный от остатков пищи и потеков
рыбьего жира от ламп.
- Пули на завтрак, - пробормотала старуха-мать. Она часто была
свидетельницей подобных сцен и сама незадолго до этого принесла котел
пуль. В лагере нет еды... Флорус?.. - она подняла голову и убрала с глаз
прядь грязных волос. Ее рот, беззубый, как у ящерицы, раскрылся, она
гримасничала, потрясая тощими кулачками. - Разве вы мужчины? -
пронзительно визжала она. - Разве вы мужчины? Разве вы мужчины? Или вы те,
как зовут вас на севере. _Т_о_к_и_! Не люди, а грязные токи!
Мистер угрюмо сказал:
- Грязные - это не беда. Здесь гости. Я горжусь этой грязью. - Он
повернулся к сыну. - Стрип, как с порохом?
- Не очень много, - ответил Стрип.
- Не очень много, говоришь. А пули. Все в котле?
- Большая часть.
А мистер Флиндерс уже грохотал:
- Вижу, время снова отправляться на север. Как я это ненавижу! Время
продавать краснокрылки и отдавать нашу кровь за них и кровь отцов и дедов.
Отдавать за жалкие обломки железа и горстку серы. Время ползти на карачках
к Гильдии. Свиньи, злые, грязные свиньи! - он ударил кулаком по столу и
вскочил на ноги. Все за столом торопливо встали.
- Но нельзя идти на север с пустыми кишками! - кричал он. - Разве я
не ждал Ниммаи достаточно долго? Разве я не просил его возместить нам
убытки? Разве правильно то, что на завтрак у нас пули, а у него мясо, и
рыба, и мука? Эй, говорите!
Стрип громко сказал:
- Нет, отец! Набег! - Набег! Набег! Ноги топали, кулаки стучали.
Флиндерс кивнул и вновь в жарко-красном свете костра начал нападать на
мистера Ниммаи.
- Они там, у Ниммаи, думают, что если у них одиннадцать пар мушкетов,
значит, они в безопасности! - Смех, насмешливые возгласы, крики, стук,
топанье. - А разве Утес Флиндерса не имеет двенадцати пар? - Лицо его
покраснело, голос стал хриплым. - Говорите же, разве Утес Флиндерса не
имеет двенадцати пар? Разве...
Он остановился и обвел всех взглядом... Гость, чье тяжелое дикое лицо
было окружено седыми волосами, прочистил горло.
- Двадцать семь, хозяин мистер, - флегматично сказал он.
Еще крики, еще топот. Поднял голову другой гость. Шум прекратился.
Мистер Флиндерс посмотрел на него скорее удивленно, чем гневно.
- Грейм не желает идти туда, где течет Хаггар? - сказал он, проведя
серым языком по губам. - Эй, Грейм. Говори!
Второй гость сказал:
- Хаггар течет туда, куда хочет. Обида Флиндерса - это его дело. Я
его друг и гость здесь, но вы знаете: Ниммаи и я сосали одни и те же
соски.
Флиндерс презрительно, бледный от разочарования из-за утраты десяти
мушкетов Грейвса, но осторожно, все еще надеясь на что-то, бросил:
- Молочный братец!
- Молочный братец лучше, чем отсутствие брата вообще.
Флиндерс пнул стол. Тот задрожал, но не упал. Мистер подошел к
открытой двери, глянул на черные крыши лагеря Флиндерса, от которых
поднимались серые дымки. Отсюда вел лишь один узкий путь, перегороженный
укреплением. Стрип подошел к нему, и мистер сказал, не оборачиваясь:
- Готовь мушкеты. Бери горшок с огнем, пока не нужно пороху. Может,
дождь и не прекратится. Хаггар! Моя гордость. Ты не будешь меня стыдиться.
Грейм сказал обычные слова благодарности и прощания. Флиндерс махнул
рукой. Голод, гнев, презрение смешались на его узком лице.
- Ты еще присоединишься ко мне, гость-мистер, - сказал он - Если мы
токи, то дикие. И кровь нам не мешает. Мы скорее уж станем мясом для
рорков, чем будем полоть траву. _В_п_е_р_е_д_! - закричал он,
поворачиваясь к Стрипу. - _Н_а_б_е_г_!

Рорк! - Дэвидсон Аврам => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Рорк! писателя-фантаста Дэвидсон Аврам понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Рорк! своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Дэвидсон Аврам - Рорк!.
Ключевые слова страницы: Рорк!; Дэвидсон Аврам, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов