А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Взгляните же на только что возникший уникальный феномен: Компьютер Наслаждений, компьютер, подобный оракулу, способный ответить на огромный круг вопросов, но который будет делать это лишь до того момента, пока вопрошающий сможет по-настоящему удовлетворять его. Сколь многие из вас входили в его будуар, чтобы наконец разрешить свои, в том числе и сексуальные проблемы, и убедились, как быстротечно время. Вот именно.
Подобно кентавру наоборот (то есть человек ниже талии) он представляет лучшее из двух разных миров, слитых в одно целое. Когда человек входит в будуар Вопроса, чтобы спросить у Сексокомпа о своей возлюбленной и ее чувствах, за этим неизменно скрыта история любви. Это происходит всегда, везде и часто таково, что не существует ничего более нежного.
Подробности - позже.
СРЕДОТОЧИЕ РАЗНЫХ ЖЕЛАНИЙ
...Это идет Гор, он видит Бронза на стене, останавливается и восклицает:
- Открывайте ворота или я вышибу их!
Голос Фрамина из-за стены:
- Не я запирал, не мне и открывать. Входи сам, как сможешь, или глотай пыль там, где стоишь.
Тогда Гор одним ударом, слегка удивив тем Мадрака, выбивает ворота и поднимается по винтовой лестнице на самую высокую башню. Войдя в комнату, он смотрит на поэта и воина-священника с некоторой неприязнью и спрашивает:
- Кто из вас отказался впустить меня?
Те переглядываются и делают шаг вперед.
- Пара идиотов! Знаете ли вы, что я - бог Гор, сын Осириса, пришедший из Дома Жизни?
- Прости нашу непочтительность, Гор, - говорит Мадрак, - но никто не впускал нас сюда, кроме нас самих.
- Как ваши имена, пока живущие?
- Я - Фрамин, и я к твоим услугам, если они не слишком обременительны.
- ...А я - Мадрак.
- А! Похоже, я кое-что знаю о вас. Почему вы здесь, и что это за падаль на столе?
- Мы здесь, сэр, потому, что нас нет в других местах, - усмехается Фрамин, - а на столе - два человека и жаба, и все они, должен заметить, лучше тебя.
- Неприятности часто приобретаются дешево, но счет за них может оказаться выше, чем вы смогли бы оплатить, - говорит Гор.
- Могу я поинтересоваться, что привело столь скудно одетого бога мщения в эти золотушные места? - спрашивает Фрамин.
- Мщение и привело. Видел ли недавно кто-нибудь из вас, бездельников, Принца-Который-был-Тысячей?
- Это я могу отрицать с чистой совестью.
- И я.
- Но я ищу его.
- А почему здесь?
- Так сказал оракул. И хотя я не горю желанием сражаться с героями, а вас я знаю именно как героев, но считаю, что вы должны извиниться за прием, который вы мне оказали.
- Пожалуй, это справедливо, - соглашается Мадрак, - ибо волосы наши еще шевелятся от всего, что мы видели, и запасы нашей ярости иссякли. Не скрепить ли примирение глотком доброго красного вина - исходя из того, что на этом мире, вне всяких сомнений, имеется только одна фляга этого достойного напитка?
- Этого достаточно, если вино так же хорошо, как твои слова.
- Тогда подожди минутку.
Мадрак достает фляжку, отпивает, показывая, что вино не отравлено, и оглядывает комнату.
- Вот подходящая емкость, сэр, - говорит он, поднимая перевернутый бокал, протирает его чистой тряпкой, наполняет и предлагает богу.
- Благодарю, воин-священник. Я принимаю это вино столь радостно, сколь искренне ты мне его предложил. Что это была за битва, так впечатлившая тебя, что ты позабыл хорошие манеры?
- Это, кареглазый Гор, была битва на Блисе, между Стальным Генералом и тем, кого называют Оаким-скиталец.
- Стальной Генерал? Не может быть... Он мертв уже столетия. Я сам убил его!
- Многие убили его. Но никто не покорил.
- Эта куча хлама на столе? Может ли она и вправду быть предводителем бунтовщиков, когда-то стоявшим передо мной как бог?
- Он был могучим и до, и после встречи с тобой, Гор, - говорит Фрамин. - Прости, но люди забудут Гора, а Стальной Генерал будет существовать. Неважно, на чьей стороне он сражается. Победитель или побежденный, он есть дух мятежа и ему не дано умереть.
- Мне не нравится твоя уверенность! - говорит Гор. - Если разобрать эту груду железа на мельчайшие части и уничтожить их, одну за другой, рассеивая по всем мирам, тогда он, несомненно, умрет...
- Так уже делали. И столетие за столетием друзья Генерала собирали его. Этот человек, Оаким, подобного которому я никогда не видел, тоже попытался рассеять его в битве фуги, которая превратила в пустыню целый мир. Единственное, что удерживает их от превращения в полную пустыню - уж извини за скудный выбор слов, - и Марачека, так это то, что я не позволяю им очнуться от темпорального шока.
- Оаким? Это и есть несущий смерть Оаким? Да, в это можно поверить, взглянув на него. Но, Фрамин, кто он на самом деле? Такие бойцы не появляются ниоткуда!
- Я ничего не знаю о нем, кроме того, что он великий воин и мастер фуги, явившийся на Блис перед самой темной волной и, может быть, ускоривший ее приход.
- Это все?
- Это все, что я знаю.
- А ты, могучий Мадрак?
- Я знаю не больше.
- А если разбудить его самого и спросить?
Фрамин поднимает свою трость.
- Если хочешь, дотронься до него, но кто знает, уйдешь ли ты тогда отсюда? Он действительно великий воин, а мы шли сюда отдохнуть.
Гор опускает руку на плечо Оакима и слегка встряхивает его. Оаким стонет.
- Не забывай, что жезл жизни - это и копье смерти! - кричит Фрамин и, делая выпад, пронзает жабу, сидящую у левой руки Гора.
Гор не успевает обернуться, как внезапный порыв ветра проносится по комнате, а жаба стремительно вырастает в высокую фигуру, стоящую в центре стола.
Золотистые волосы взъерошены, тонкие губы растянуты в улыбке, и зеленые глаза его сияют, когда он видит забавную картину у своих ног.
Принц-Который-был-Жабой дотрагивается до красного пятна на плече и говорит Фрамину: - Разве не знал ты, что сказано: «не обижай птицу и зверя»?
- Верно, сказано, - отвечает Фрамин, улыбаясь. - У Киплинга. И еще в Коране.
- Тысячеликий негодяй, - говорит Гор, - тот ли ты, кого я ищу? Тебя ли именуют многие Принцем?
- Сознаюсь, это мой титул. А вы помешали моим размышлениям.
- Я пришел помешать тебе жить, - сообщает Гор, извлекая из-за пояса тонкую стрелу - единственное свое оружие - и отламывая ее наконечник.
- Ты думаешь, я не наслышан о твоей силе, брат? - говорит Принц, когда Гор поднимает наконечник стрелы, держа его между большим и указательным пальцами. - И мне ли не знать, что ты можешь одним лишь усилием мысли увеличить массу или скорость любого предмета в тысячу раз?..
В руке Гора мелькает неясная тень, по комнате разносится грохот, и Принц вдруг оказывается в двух футах слева от того места, где только что стоял, а наконечник протыкает камень стены и улетает дальше - в пыльную и ветреную ночь Марачека. Принц тем временем продолжает: - ...И разве не знаешь ты, брат, что я могу переместиться на любое невообразимое расстояние, даже за пределы Средних Миров, тем же усилием, что позволило мне избежать твоего удара?
- Не называй меня своим братом, - произносит Гор, поднимая древко стрелы.
- Но мы действительно братья, - говорит Принц - по крайней мере, сыновья одной матери.
Гор опускает руку.
- Я не верю тебе!
- А от кого же, по-твоему, ты получил свои богоподобные таланты? От Осириса? Хирургия могла дать ему цыплячью голову, а его собственная сомнительная наследственность - способности к математике, но ты и я - меняющие облик, - сыновья Исиды, Ведьмы Лоджии!
- Будь проклято ее имя!
Принц внезапно появляется перед ним, и в тишине раздается звук пощечины.
- Я мог бы убить тебя сотню раз, пока ты стоял здесь. Но не стал, потому что ты мой брат. Я мог бы убить тебя сейчас, но не убью. Причина та же. Я не ношу оружия, поскольку совсем не нуждаюсь в нем, и не таю злобы, иначе бремя моей жизни стало бы невыносимым. Но не тебе судить о нашей матери, ибо ее пути ведомы только ей. Я в равной степени не порицаю и не восхваляю ее. Я знаю, ты пришел сюда убить меня. Если хочешь получить такую возможность - попридержи свой язык, брат.
- Ладно, больше не будем о ней.
- Очень хорошо. Ты знаешь, кем был мой отец, знаешь и то, что я не новичок в воинском искусстве. Я дам тебе шанс убить меня в схватке, но только если ты сначала кое-что для меня сделаешь. В противном случае я исчезну, найду еще кого-нибудь себе в помощники, а ты можешь провести остаток своих дней, разыскивая меня.
- Наверное, это оракул и предвещал, - говорит Гор, - и он сулит мне дурное. Однако я не могу упустить случай исполнить свою миссию раньше, чем этого добьется эмиссар Анубиса - вот этот Оаким. Я не знаю его сил, которые могут и превышать твои. Я буду соблюдать перемирие, выполню твою просьбу, а потом убью тебя.
- Этот человек и есть посланец Дома Мертвых? - Принц долго смотрит на Оакима.
- Да.
- А ты знал это, мой Ангел Седьмой Станции?
- Нет, - откликается Фрамин с легким поклоном.
- И я не знал, Повелитель, - вторит Мадрак.
- Тогда разбуди его. И Генерала.
- Если ты сделаешь это, - замечает Гор, - считай, что я тебе ничего не обещал.
- Разбуди обоих, - повторяет Принц и складывает руки на груди.
Фрамин поднимает трость - зеленые огни падают на два распростертых тела.
Ветер завывает с удвоенной силой. Гор смотрит то на одного, то на другого, и лицо его спокойно:
- Ты встал ко мне спиной, брат. Повернись, я хочу видеть твои глаза, когда свершится мое желание. Сейчас я ничего не должен тебе.
Принц оборачивается:
- Эти люди тоже нужны мне.
Гор качает головой и поднимает руку. Вдруг:
- Какая трогательная встреча, - заполняет комнату голос, - наконец-то три братца собрались вместе!
Гор отдергивает руку как от змеи - тень черной лошади лежит между ним и Принцем. Он закрывает глаза рукой и опускает голову. - Я забыл, - говорит он, - из того, что я сегодня узнал, следует, что я - и твой... родственник.
- Не принимай слишком близко к сердцу, - произносит голос, - ведь я знал это тысячу лет и ничего, прожил и с этим.
Оаким и Генерал просыпаются от смеха, похожего на свист ветра.
БРОТЦ, ПУРТЦ И ДУЛЬП
- Передай пустую иголку, пожалуйста.
- Что-что?
- Передай пустую иголку!
- У меня ее нет.
- Она у меня.
- Почему ты сразу не сказала?
- Почему ты сразу не спросил?
- Извини. Только дай ее мне. Спасибо.
- Зачем ты все шлифуешь ее? Она готова.
- Ну, чем-то же надо заняться. Ты всерьез думаешь, что он когда-нибудь пошлет за ней?
- Конечно, нет. Но это не основание для безделья!
- А я считаю, что он пошлет за ней!
- Тебя никто не спрашивает.
- А я никому и не отвечаю. Просто говорю, что он за ней пошлет.
- На что она ему? Инструмент, который никто не сможет использовать.
- Раз он заказал ее, она ему нужна. Он единственный из своего племени, кто приходит сюда по делу, и еще он - джентльмен, я знаю, что говорю. Скоро он или кто-нибудь им посланный явится сюда, чтобы забрать ее.
- Ха!
- Вот тебе и «ха»! Подожди, сам увидишь.
- Выбора-то у нас все равно нет.
- На, забери свою пустую иголку.
- Почему бы тебе не сесть на нее?!
ЦЕРБЕР ЗЕВАЕТ
Пес перебрасывает перчатку от одной головы к другой, пока, зевнув, не промахивается, и та падает на землю.
Он извлекает ее из костей, валяющихся вокруг, виляет хвостами, сворачивается клубком и закрывает четыре глаза.
Но еще четыре глаза горят, как угли, во тьме, что лежит за Не Той Дверью. Над ним, в лабиринте, мычит Минотавр...
БОГ ЕСТЬ ЛЮБОВЬ
Пятьдесят тысяч приверженцев Старых Сандалий, ведомые шестью жрецами-кастратами, поют величественную литанию. Тысяча воинов, обезумевших от наркотиков, выкрикивает «слава - слава - слава» и потрясает копьями пред алтарем Неодеваемых.
Начинается дождь, но на него не обращают внимания.
НИКОГДА НЕ БЫТЬ
Осирис держит в руке череп и смеется, нажимая кнопку:
- Когда-то смертная, теперь ты вечно будешь пребывать в Доме Жизни. Когда-то красивая, ты увяла. Когда-то гордая, ты докатилась до этого.
- А кто, - отвечает череп, - кто виноват? Не ты ли, Повелитель Дома Жизни, не дающий мне отдыха?
И опять смеется Осирис:
- Знай же, что я использую тебя как пресс-папье.
- Если ты когда-нибудь любил - прошу, разбей меня и позволь умереть! Не оживляй часть той, что когда-то любила тебя!..
- Но, дорогая моя леди, однажды я могу вернуть тебе тело, чтобы вновь почувствовать твои ласки...
- Мысль об этом мне отвратительна.
- Мне тоже. Но когда-нибудь она может показаться мне забавной.
- Ты мучаешь всех, кто навлек на себя твою немилость?
- Нет-нет, скорлупа смерти, разве я так жесток? Правда, Ангел Девятнадцатой Станции попытался убить меня, и сейчас его нервная система живет, вплетенная в ткань ковра, на котором я стою; правда и то, что другие мои враги существуют в более простых формах - в каминах, холодильниках и пепельницах. Но не подумай, что я мстителен. Как Повелитель Жизни, я только обязан воздавать тем, кто угрожал жизни, по делам их.
- Я не угрожала жизни, Повелитель.
- Ты угрожала покою моего сердца.
- Тем, что напоминала твою жену, леди Исиду?
- Замолчи!
- Ай-яй-яй! Я походила на Королеву Шлюх, твою женушку. Потому ты и пожелал меня, а потом решил уничтожить...
Тут речь черепа резко обрывается - Осирис с силой швыряет его о стену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов