А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Или, возможно, у них
другие планы по поводу трона Кашеры и мы только перебежали им дорогу. А
может, и то, и другое. Что бы там ни было... Мы не сможем сказать им
ничего такого, что сами не знаем.
- Я просто хотел узнать, каких тем надо избегать, - сказал я.
- Всего вышеназванного, - ответила она.
- Я сама думала о том же, - сказала Льювилла. - Однако, я также
подумала, нет ли у них каких-нибудь полезных сведений о Далте. Их агенты
должны пристально следить за всем, происходящим в Кашере.
- Не заводи речь об этом, - посоветовала Виала, направляясь к двери,
- если они и сболтнут ненароком или захотят что-то выдать, то тем лучше
для нас. Поймай их на этом. Но не показывай, что тебе хотелось бы знать.
- Хорошо, что появился, Мерлин. В такие моменты всегда полезно иметь
лишнее улыбающееся лицо.
- А почему я при этом не чувствую особого веселья? - сказал я.
Мы проследовали в комнату, где поджидали премьер-министр и его
дочери. Их слуги уже отправились перекусить на кухню. А официальные лица
все еще оставались голодными, и это говорит в пользу протокола, тем более,
что он, кажется, требовал некоторого ожидания перед тем, как подадут еду.
Оркуз был среднего роста и коренастый, с черными, со вкусом причесанными
волосами, морщины на его широком лице, кажется, указывали, что он куда
хитрее, и чаще хмурится, чем улыбается, чему он предавался большую часть
дня. Лицо Найды представляло более красивый вариант его лица, и хотя у нее
проявлялась склонность к дородности, она твердо удерживалась на
привлекательном уровне. К тому же она часто улыбалась и обладала
привлекательными зубками. С другой стороны, Корал была выше и отца, и
сестры, стройнее, с рыжеватыми волосами. Когда она улыбалась, ее улыбка
казалась менее официальной. В ней также было что-то смутно знакомое. Я
гадал, не встречал ли ее на каком-нибудь скучном приеме несколько лет
назад. Однако, будь это так, я уже вспомнил бы.
После того, как нас представили и разлили вино, Оркуз сделал короткое
замечание Виалы о "недавних неприятных новостях" относительно Кашеры. Мы с
Льювиллой быстро встали по бокам Виалы, чтобы оказать моральную поддержку,
но она ответила только, что такие вопросы нужно обсуждать только по
возвращении Рэндома. И что в данный момент она всего лишь хотела бы
позаботиться об их достойном приеме. Он с этим полностью согласился, даже
слегка улыбнулся. У меня сложилось впечатление, что он просто хотел сразу
зафиксировать цель своего визита. Льювилла быстро свернула разговор на его
путешествие, и он любезно позволил сменить тему. Политики чутко реагируют
на все.
Позже я узнал, что посол Бегмы даже не знал о его прибытии, и это,
казалось бы, указывало, что Оркуз прибыл настолько быстро, что опередил
уведомление посольства. И он даже не потрудился завернуть к послу, а
направился прямо во дворец. Эти сведения я узнал немного позже, когда он
спросил, доставлено ли послание.
Чувствуя себя лишним в грациозных выпадах и нейтральной болтовне
Льювиллы и Виалы, я отступил на шаг и стал подумывать, как бы половчее
сбежать. Какая бы игра здесь не затевалась, она меня совершенно не
интересовала.
Корал тоже отступила и вздохнула. Затем взглянула на меня и
улыбнулась, окинула быстрым взглядом помещение и подошла ближе.
- Я всегда мечтала посетить Амбер, - призналась она мне.
- Он таков, каким представлялся вам? - спросил я.
- О, да. Пока... Конечно, я еще мало видела...
Я кивнул и мы еще немного отдалились друг от друга.
- Мы с вами где-то раньше встречались? - спросил я.
- Не думаю, - усомнилась она. - Я не так уж много путешествовала, а
вы, по-моему, не бывали в наших краях. Не так ли?
- Да, хотя в недавнее время они вызывали у меня любопытство.
- Я, однако, кое-что знаю о вас, - продолжала она. - Просто из общих
сплетен. Я знаю, что вы из Дворов Хаоса, и знаю, что вы учились в колледже
в том Отражении, которое вы, амбериты, кажется, столь часто навещаете. Я
много раз думала, на что похож тот мир.
Я заглотнул приманку и принялся рассказывать ей о колледже и о своей
работе, о том, какие места посетил и что любил делать. Пока я рассказывал,
мы подобрались к дивану в противоположном конце комнаты и расположились
поудобнее. Оркуз, Найда, Льювилла и Виала, кажется, не заметили нашего
уединения, и если уж мне нужно было находиться здесь, то я находил более
приятным беседовать с Корал, чем слушать их. Не желая рассказывать один, я
попросил ее рассказать о себе. Она сообщила мне о своем детстве,
проведенном в Бегме и ее окрестностях, о своей любви к загородным
прогулкам - на лошадях и лодках по рекам и озерам; о прочитанных ею книгах
и довольно невинных любительских занятиях магией. Она как раз собиралась
перейти к описанию кое-каких интересных обрядов, совершаемых тамошними
крестьянами для обеспечения плодородия почвы, как вошла служанка и,
приблизившись к Виале, что-то сообщила ей. За дверями виднелись и другие
слуги. Виала затем сказала что-то Оркузу и Найде, те кивнули и двинулись к
двери. Льювилла отделилась от них и направилась в нашу сторону.
- Корал, - сказала она. - Ваши покои готовы. Один из слуг покажет
вам, где они. Наверное, вы хотели бы перекусить и отдохнуть после
путешествия.
Мы встали.
- Я, в общем-то, не устала, - сказала она, глядя скорее на меня, чем
на Льювиллу, и в уголках ее рта притаился намек на улыбку.
Какого черта?! Я вдруг понял, что мне очень приятно ее общество, и
поэтому сказал:
- Если вы не откажетесь переодеться во что-нибудь попроще, я буду рад
показать вам город. Или дворец...
Намек в уголках рта превратился в настоящую улыбку, на которую стоило
посмотреть.
- Тогда мы встретимся с вами здесь через полчаса, - закончил я после
того, как она сказала:
- Я хотела бы все это осмотреть.
Я вывел ее и проводил до основания парадной лестницы. Так как на мне
все еще была красная фланелевая рубашка и джинсы, не следует ли мне
переодеться во что-нибудь более соответствующее местной моде. А, черт с
ним! - решил я затем. Мы же собрались просто прогуляться. Поэтому к своему
наряду я добавил перевязь, оружие, плащ и самые лучшие свои сапоги. Можно
было бы, однако, еще подровнять бороду, так как оставалось немного
времени. А может, навести маникюр...
- Эй, Мерлин... - Льювилла положила руку на мой локоть и увела в
ближайшую нишу. Я позволил увлечь себя туда.
- Да? - осведомился я затем. - Что такое?
- Гм... - замялась она. - Она довольно миленькая, не правда ли?
- Думаю, ты права, - согласился я.
- Она вскружила тебе голову?
- Ну и ну, Льювилла! Не знаю. Я же только-только познакомился с этой
дамой.
- ...И уже назначил ей свидание.
- Брось! Сегодня я заслуживаю снисхождения. Я с удовольствием
поболтал с ней и хотел показать достопримечательности. Думаю, мы неплохо
проведем время. Что в этом плохого?
- Ничего, - ответила она, - пока ты не теряешь из виду перспективы.
- О какой перспективе ты говоришь?
- Мне кажется довольно любопытным, - сказала она, - что Оркуз привез
с собой двух симпатичных дочерей.
- Найда действительно секретарша, - возразил я неизвестно на что. - А
Корал давно хотела увидеть Амбер.
- Угу, а для Бегмы было бы очень неплохо, если бы одна из них чисто
случайно заарканила члена нашей семьи.
- Льювилла, ты слишком подозрительна, - сказал я.
- Это происходит со всяким, прожившим достаточно.
- А я и сам собираюсь жить долго и, надеюсь, это не заставит меня
искать корыстный мотив в каждом человеческом поступке.
- Конечно. Забудь, что я тебе сказала, - улыбнулась она, зная, что я
не забуду. - Желаю вам хорошо провести время.
Я вежливо рыкнул и направился к себе в комнату.

4
Итак, в разгар всевозможных опасностей, интриг и тайн я решил
устроить себе каникулы и прогуляться по городу с хорошенькой леди. Из всех
выборов, которые я мог сделать, этот, безусловно, был самым
привлекательным. Кто бы ни был тот враг, с какой бы силой я не
сталкивался, на время оставлял инициативу ему. Я не испытывал никакого
желания охотиться на Юрта, вступать в поединок с Маской или следовать
повсюду за Люком, пока он не оправится и не сообщит мне, хочет ли он
по-прежнему добыть скальпы нашей семьи или нет. Далт был не моей
проблемой. Винта исчезла. Колесо-Призрак помалкивало, а дело с отцовским
Лабиринтом могло подождать, пока я не освобожусь. Сияло солнце и дул
мягкий ветер, хотя в этом сезоне погода изменчива. Просто жалко было
тратить хороший последний день на что-то меньшее, чем удовольствие. Я
насвистывал, наводя марафет, а затем направился к лестнице, чтобы явиться
к назначенному времени первым.
Однако Корал пришла раньше, чем я предполагал, и уже ждала меня. Я
одобрил ее консервативные темно-зеленые брюки, темную рубашку медного
цвета и теплый коричневый плащ. Сапожки ее, похоже, прекрасно подходили
для прогулки, и она надела темную шляпку, прикрывавшую большую часть ее
головы. Завершали наряд перчатки и кинжал на поясе.
- Все готово, - объявила она, увидев меня.
- Отлично, - улыбнулся я и провел ее по коридору.
Она начала было сворачивать по направлению к парадному входу, но я
указал ей налево, а потом еще раз налево.
- Выход через боковую дверь меньше бросается в глаза, - пояснил я.
- Что и говорить, у вас любят секретничать, - отозвалась она.
- Привычка, - отвечал я. - Чем меньше посторонние знают о твоих
делах, тем лучше.
- Какие посторонние? Чего вы опасаетесь?
- В данную минуту? О, множества вещей. Но мне не хотелось бы
потратить такой приятный день на оглашение списка.
Она покачала головой в жесте, воспринятом мною как смесь благоговения
и неодобрения.
- Выходит, люди говорят правду? - спросила она. - Что дела ваши
настолько сложны, что вы носите с собой памятки?
- Ну, для любовных дел у меня в последнее время не было возможности,
- ответил я. - Так же, как и для простых размышлений. - А затем, увидев,
что она покраснела, добавил: - Извините. В последнее время я и вправду вел
немного сложную жизнь.
- О... - Она взглянула на меня, явно напрашиваясь на подробности.
- Как-нибудь в другой раз, - принужденно рассмеялся я, взмахнув
плащом и приветствуя часового.
Она кивнула и дипломатично сменила тему.
- Полагаю, я прибыла во время года, неподходящее для осмотра ваших
знаменитых садов?
- Да, они в основном уже сбросили листву, - подтвердил я, - за
исключением японского сада Бенедикта, который в некотором роде отстает.
Возможно, мы как-нибудь прогуляемся туда и выпьем чашечку чая, но я думаю,
сейчас мы погуляем по городу.
- Отлично, - согласилась она.
Я велел часовому у потерны передать Хендону, сенешалю Амбера, что мы
направляемся в город и не знаем, когда вернемся. Он ответил, что передаст,
как только его сменят, что произойдет весьма скоро. Пережитые события в
"Окровавленном Билле" научили меня оставлять такие сообщения. Не то, чтобы
я полагал, что нам грозят какие-то опасности, но сообщить следует.
Листья шуршали у нас под ногами, когда мы направились по одной из
дорожек к боковым воротам. Ярко сияло солнце; всего лишь несколько прядей
перистых облаков нисколько не загораживали его. В небе стая темных птиц
летела на юг, к океану.
- А у нас уже выпал снег, - сказала она. - Везет вам.
- Нас выручает теплое течение, - сказал я, вспоминая кое-что,
рассказанное мне Жераром. - Оно делает наш климат куда более умеренным по
сравнению с другими местами на той же широте.
- Вы много путешествуете? - спросила она.
- Я попутешествовал куда больше, чем хотелось бы, - проворчал я. -
Особенно в последнее время. И хотел бы хотя бы на год осесть и пообрасти
мхом.
- По делам или ради удовольствия? - спросила она, когда часовой
выпустил нас из ворот, а я быстро осмотрелся в поисках притаившихся в
засаде.
- Не ради удовольствия, - ответил я, взяв ее под руку и направляя по
избранному мною пути.
Достигнув обжитых мест, мы некоторое время шли по Главной Площади. Я
показал несколько достопримечательностей и резиденции знатных лиц, включая
посольство Бегмы. Однако, она не проявила ни малейшей склонности посетить
последнее, сказав, что до отъезда ей все равно придется встретиться с
соотечественниками в официальной обстановке. Но позже она задержалась в
одной из встреченных лавок, чтобы купить пару блузок, распорядившись
послать счет в посольство, а одежду во дворец.
- Отец обещал мне несколько сувениров, - объяснила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов