А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Еще раз обнажив лезвие, она несколько раз взмахнула им и проверила индикатор готовности на рукоятке. Пригнувшись, Акация ждала.
Озеро вздыбилось, и змея бросилась на них с шипением, напоминавшим звук хлещущего по мокрым верхушкам деревьев дождя. Ее голова откинулась назад, а затем устремилась вперед с неимоверной быстротой. Акация нанесла яростный удар голове врага. Змея попыталась зайти сбоку, но женщина-воин проворно повернулась к пресмыкающемуся лицом. На этот раз змея увернулась от удара, отпрянув назад. Она зависла в воздухе вне досягаемости сверкающего меча: с ее верхней губы стекала струйка крови. Не отрывая взгляда от девушки, змея медленно погрузилась в воду.
— Отличная работа, Пентесилея, — сказал Тони Маквиртер. Лицо его было бледным.
С. Дж. тут же вступил в разговор.
— Самые лучшие голограммы в мире. И самые дорогие. Датчик меча регистрирует пересечение с голограммой и подает сигнал компьютеру. Змея — это управляемая компьютером проекция, поэтому… — он умолк, увидев острие меча Акации в дюйме от своего носа.
— Послушай, С. Дж., — сказала она. — Может, ты и получаешь удовольствие от подобного анализа, но я хочу играть и хочу, чтобы у Тони была возможность играть вместе со мной.
С. Дж. улыбнулся.
— Змея сзади!
Когда она повернулась, выставив меч, он рассмеялся.
Водяная змея напала на плот, в котором сидели Гвен и Олли. Они гребли изо всех сил. Их пассажир, священник по имени Гаррет, простер руки и громко крикнул.
— Услышьте меня, боги!
Его накладная рыжая борода развевалась на ветру. Знакомое зеленое свечение окутало его.
— Защитное кольцо. Отец мой! — выкрикнул он. Полоса мягкого белого света окружила плот.
Змея подплыла ближе, принялась в недоумении описывать круги. Пока она обдумывала новую атаку, Бован Блэк зашел на своем плоту сзади.
— Огонь! — крикнул он.
Из его ладони вырвалась огненная дуга и поразила чудовище в основание шеи. Змея зашипела от боли и, повернувшись, бросилась на Бована. Над водой разнесся громкий голос Олли.
— Убери защиту! — крикнул он, и кольцо белого света исчезло. Он стоял, героически выпятив грудь и втянув живот. Глаза его сверкали. В одной руке он сжимал меч, в другой — кинжал. Он издал свой боевой клич и нанес удар.
Змея отпрянула, и второй удар Олли пришелся в воздух. Олли сделал выпад, пытаясь достать противника. Плот ушел у него из-под ног, и Олли упал за борт.
Он вынырнул, отплевываясь, принялся грести левой рукой, чтобы удержаться на поверхности. Кинжал теперь только мешал ему. Он вложил его в ножны и опять нанес удар мечом. Туловище змеи теперь поднялось из воды и кольцами обвило его. Олли зарычал и с удвоенной энергией заработал мечом. Тело чудовища покрылось ранами, а Бован Блэк продолжал метать языки пламени из обеих ладоней.
Огонь охватил верхнюю часть змеи, и она, оставив Олли, попыталась нырнуть. Когда змея погрузилась в воду, Олли проткнул ее несколько раз мечом, угодив в незащищенное место между глаз. Смертельно раненная змея закатила глаза и издохла. Ее тело исчезло в глубине, оставив за собой кровавый след.
Тони с удивлением обнаружил, что вскочил на ноги и вопит, как идиот, радуясь победе. Олли размашисто плыл к плоту. Гвен помогла ему влезть на борт и звонко расцеловала. Акация толкнула Тони локтем:
— Как полагаешь, ночью они отпразднуют?
Он все еще стоял, открыв рот, и наблюдал за медленно исчезающими следами крови на воде.
— Вот это да, Кас! Не могу поверить…
— Тебе лучше поверить в реальность происходящего, а то, если это случится с тобой, ты мгновенно выйдешь из игры, не успев даже закрыть рот, — она провела рукой по его подбородку, — вперед, любовь моя. Нужно быстрее попасть на берег, пока Лопес не напустил на нас кого-нибудь еще.
— О, не может же он… — Тони умолк, задумавшись, а затем добавил: — Ладно. Убираемся отсюда.
Глава 7. «ДОРОГА ГРУЗОВ»
Когда плоты достигли берега, ДС-3 уже погрузился в воду. Тони закинул рюкзак за спину и отрегулировал длину нейлоновых лямок.
— Мир праху твоему, капитан Стаймек, — сказал он. — Это очко в пользу Лопеса?
Акация отрицательно покачала головой.
— Пилот — нейтральное лицо. Он не член нашей команды. Ты не поможешь мне скатать спальный мешок? Потом пойдем побеседуем с Честером.
Мастер помогал Джине уложить вещи. Кроме спального мешка и рюкзака у девушки был устрашающего вида кинжал и волшебный жезл — ее главное оружие. Багаж самого Честера состоял только из рюкзака, спального мешка и маленькой черной коробочки, пристегнутой к ремню.
Он повернулся к Мейбангу.
— У вас здесь много таких змей?
— Кто знает, что здесь могло произойти за время моего отсутствия, — развел руками Мейбанг.
Проводник смахнул капельку пота с кончика своего широкого носа и устремил взгляд вдаль.
— Думаю… нам следует двигаться на север… да, к тем горам.
— Вы уверены? — в голосе Честера сквозило беспокойство.
— Почти абсолютно. Я понимаю, что ваши люди с помощью магии сами могут получить эту информацию. Может, вы попробуете?
— Это приведет к неоправданной затрате энергии. Мы только начали, а сражение со змеей уже и так отобрало много сил у двоих моих игроков…
Честер посмотрел на удаленные вершины гор и растущий у их подножья густой лес. Проводник мог сослаться на незнание, но он не имел права лгать.
Хендерсон повысил голос, чтобы его услышали остальные члены группы:
— Мы движемся на север. Эймс, вы и Лей пойдете вперед вместе со мной. Акация и Мэри-Эм в арьергарде. Сильно не растягивайтесь, ребята.
Пятнадцать игроков и Мейбанг выстроились в цепочку. Впереди шел Эймс, прокладывая дорогу через кустарник. Его рука без устали поднималась и опускалась, работая мечом, как мачете, и зеленые щепки разлетались в разные стороны.
— Нам нужно двигаться в сторону гор, — убеждал их Мейбанг. — Где-то недалеко должна быть тропа, тогда идти станет гораздо легче.
Честер пробормотал в ответ что-то неразборчивое, продолжая внимательно осматривать местность.
Тони вместе с Акацией переместился в хвост колонны. Первые несколько минут девушка пробовала рубить кусты, но толку от этого было мало. Устав, она спрятала меч в ножны. Они нашли тропинку, и идти стало легче. Мейбанг продолжал вести их к горной гряде, которая, как казалось Акации, тоже перемещалась, заставляя их двигаться по спирали.
Она не знала названий большинства встречавшихся на их пути животных и растений. Различные виды птиц с ярким оперением, попугаи с пурпурными и оранжевыми крыльями, райские птицы, чья окраска представляла собой фантастическую комбинацию золотистого, красного и белого цветов. Акация узнала кокосовые пальмы и гевеи, но под ними было непроходимое сплетение зеленых, пурпурных и желтых ветвей, лиан и деревьев с плоскими блестящими листьями, которые то прятались в высокой траве, то неожиданно выдавали себя яркими цветками. Маленькие змеи спали на ветвях или уползали из-под ног. Кто-то невидимый прыгал по верхушкам деревьев.
Один из попугаев с великолепным пурпурным оперением сопровождал ее почти километр, оставаясь на почтительном расстоянии. Она наблюдала, как он присаживался на ветку, чтобы сунуть клюв себе под крыло в поисках жирного клеща, как смотрел на нее, смешно склонив голову набок, и ей хотелось, чтобы он был настоящим. Он выглядел живым, и его пронзительный голос звучал совершенно естественно.
Воздух был горячим и плотным, пропитанным запахом влажной зелени. Они попытались держаться за руки, но прикосновение к другому телу делало жару еще более невыносимой. Капли пота падали с лица Тони, а его хлопковая рубашка потемнела под мышками и на груди.
Он махнул рукой.
— Это?..
Небольшой просвет между кустами был отмечен значком полумесяца.
— Точно. Мне остановить остальных?
— Я на секунду.
Тони сошел с тропинки и нырнул в просвет. Акация продолжала идти вперед. Скоро он опять вышел на тропинку и прибавил шагу, пока не догнал девушку.
— У меня такое чувство, что мы идем уже много часов, — сказал он, тяжело дыша. Походка его потеряла упругость, на лице появилась усталость. — Могли бы придумать что-нибудь получше.
Акация сочувственно покачала головой.
— Бедняжка. А ты представь, что твои страдания ненастоящие, как и все, что тебя окружает, — она потрепала его по щеке. — Ну как, тебе уже лучше?
— Да, мамочка, — рассеянно произнес он и ускорил шаг, чтобы догнать Гвен и Олли. Несмотря на жару, пухлая блондинка ни на секунду не отпускала руку своего героя. Тони похлопал Олли по плечу.
— Ты здорово разделался с той водяной змеей, Олли.
— Называй меня Оливером, Тони, ладно? — ответил Олли, и его ладонь легла на рукоять меча.
Тони хотел засмеяться, но внезапно почувствовал угрозу в глазах Олли, в его позе и в том, как его рука сжала меч. Гвен тоже изменилась. Она все еще держалась за Олли. Но она не поддерживала его, а сама, казалось, черпала в нем силы. Тони стало не по себе.
Смех Гвен прозвучал враждебно.
— Оливер — это знатное имя, Тони. Оливер был одним из лучших воинов в битве при Шарлемани.
— Хорошо, Оливер. Мне понравилось, как ты справился со змеей. Классически.
Напряжение ослабло.
— Меня чуть не убили, — возразил Олли. — Когда я свалился за борт, то думал, что уже мертв, и ждал электрического разряда от медальона. Если бы Лопес действительно этого хотел, он бы так и сделал. Эта гадина вполне могла бы убить меня.
«Если он верит в Мастера игр, то как же он может считать себя Оливером Франком? — с изумлением подумал Тони. — Он шизофреник. Возможно, скоро я тоже стану таким».
— Оливер, чем обычно занимаются воры? Обязанности воинов, священников и магов я уже видел.
— Как правило, что-нибудь крадут, — Гвен подпрыгнула, чтобы попасть в ногу с Оливером. — Они обладают способностью быть практически невидимыми для врагов. Воры не очень хорошо владеют оружием, разве что неплохо бросают ножи. Вероятно, сегодня тебе еще представится возможность показать себя. Больше я ничего не знаю. Может, Честер даст тебе еще какое-нибудь задание. Не волнуйся, мы не позволим, чтобы тебя убили, прежде чем ты как следует усвоишь правила. Я сама еще толком не вступила в игру.
— Ну… думаю, у тебя просто не было возможности послать кому-нибудь свое благословение.
— Неправда, я благословила дорогого Оливера перед смертельной схваткой с этим бешеным водяным червем.
— Господи, спаси… et cetera, — произнес Оливер. Образ средневекового воина исчез, и, опять превратившись в Олли, он привстал на цыпочки и лучезарно улыбнулся. — Я получил огромное удовольствие. Надеюсь, Тони, тебе тоже будет весело.
Маквиртер улыбнулся, кивнул и вернулся к Акации.
— Они счастливы, как две блохи в бутылке с кровью.
— А что ты ожидал, Тони? Что может доставить тебе удовольствие?
— Наверное, то, чего не смогу получить в другом месте.
Она удивленно заморгала.
— Ну конечно, ты, — продолжал он. — А еще захватывающие приключения, экзотические виды, горы драгоценностей… и все такое.
— И все такое. Но ведь ты дорожишь нашей дружбой, правда?
— Конечно, Кас, — он обнял ее одной рукой, и они двинулись вперед по тропе. Кусты смыкались у них за спиной, как края затягивающейся раны. — Я городской парень, Кас. Чего ожидал? Через шесть дней я вернусь на работу и по восемь часов в день буду снимать светокопии с чертежей. Черт побери, я… наверное, мои ожидания неоправданны. Вряд ли этот чудесный парк за неделю компенсирует пятьдесят недель скучной работы, но я все же надеюсь.
Он нежно повернул к себе ее лицо и серьезно добавил:
— Ты мне поможешь, Кас?
Она выглядела наполовину смущенной, наполовину польщенной.
— Знаешь, hombre, иногда ты становишься таким благопристойным, что я чувствую, что должна была оставить свои сапоги дома.
— А что если в следующий раз я пощекочу твои пятки, как раз в тот момент, когда ты будешь сражаться с гигантским змеем?
Вдруг раздался крик, и несколько игроков, побросав рюкзаки, побежали к поляне, находившейся в ста метрах впереди. Акация наполовину вытащила меч из ножен, а затем посмотрела вперед и успокоилась. Первая половина их путешествия закончилась.
Через несколько секунд они вышли из джунглей на возделанное поле, где рядами росли доходящие им до пояса растения. Мужчины и женщины занимались прополкой и поливкой.
— Пожалуйста! — раздался голос Мейбанга. — Оставайтесь на тропе. Молодые клубни очень нежны.
Акация попыталась определить, где кончается настоящее поле и начинается созданная Парком иллюзия.
Часть земли была покрыта водой, и мужчины, стоя по колено в грязи, сажали растения и устанавливали межевые столбы, чтобы обозначить границы индивидуальных наделов.
Акация узнала сладкий картофель, ямс и сахарный тростник. Вдали росли бананы и хлебные деревья, а воздух был насыщен запахом влажной плодородной земли и зеленых растений. Как и Тони, она была городским ребенком, но у ее двоюродного деда было ранчо в Мексике, и Акация вместе с двумя братьями проводила там чудесные летние месяцы, помогая ухаживать за коровами и свиньями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов