А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ему надоело жить в кукольном домике.
Хэнк еще не приехал. Винс разделся, принял горячий душ, натянул
белье, свитер, легкие брюки и кроссовки. Он открыл бутылку пива, вытянул
на тахте и вновь задумался об этом деле.
Трудный случай. Куда ни сунься - везде новая зацепка.
Боксер. Эрин пригрозила пожаловаться на него в полицию. Вчера
позвонила Дарси Скотт и сказала, что нашла фотографию Нэн Шеридан на Бель
Айленде, где на заднем плане видна какая-то фигура в одежде рабочего, не
исключено, что это - Боксер. Они забрали фотографию на экспертизу.
Мисс Дэркин видела какого-то парня, который околачивался на улице
Кристофер и, как ей показалось, пошел за Эрин Келли в тот вечер, когда она
исчезла. Этот парень по описанию один к одному походит на этого чокнутого
Лена Паркера.
Существовала прямая связь между мошенником Джеем Стрэттоном и Нэн
Шеридан. Прямая связь между Джеем Стрэттоном и Эрин Келли.
Винс услышал, как в замке поворачивается ключ. Ввалился Хэнк.
- Привет, папа. - Скинул свой рюкзак. Они обнялись.
Винс почувствовал, как взъерошенные волосы коснулись его щеки. Он
всегда старался сдерживать проявление своих чувств к сыну. Это могло бы
смутить мальчика.
- Привет, парень. Как дела?
- Отлично. По-моему, я скинул химию.
- Ты ведь много занимался.
Хэнк снял школьную куртку, подбросил ее в воздух.
- До чего ж здорово, когда все семестровые экзамены позади!
Размашистыми шагами он прошел на кухню, открыл холодильник.
- Пап, да у тебя тут шаром покати. Пора обратиться в Армию Спасения,
чтобы тебе еду на дом доставляли.
- Знаю. Сумасшедшая неделя была. - Винса осенило. - Слушай, я тут на
днях был в замечательном итальянском ресторанчике на Пятьдесят восьмой
улице. Потом можем сходить в кино.
- Принято. - Хэнк потянулся. - Как тут у тебя хорошо. Мама с
Толстяком все отношения выясняют.
"Это не мое дело", - подумал Винс, но не удержался.
- Из-за чего?
- Она хочет на день рождения "Ролекс". За шестнадцать с половиной.
- Шестнадцать с половиной тысяч долларов? А я-то еще жаловался, когда
мы были вместе.
Хэнк засмеялся.
- Я маму люблю, но ты же знаешь, какая она. У нее все с размахом. А
как у тебя с тем делом о серийных убийствах?
Зазвонил телефон. Винс нахмурился. Только бы не сегодня, когда здесь
Хэнк, подумал он, заметив, однако, что в глазах Хэнка появилось
любопытство.
- Может, что-нибудь новенькое? - предположил Хэнк. Винс поднял
трубку.
Это была Нона Робертс.
- Винс, не хотела беспокоить тебя дома, но ты сам мне дал свой
домашний телефон. Я весь день была на съемках, только сейчас зашла в офис.
Тут доктор Нэш звонил без меня. Его издатель не хочет, чтобы он выступал
сейчас по поводу объявлений о знакомствах, потому что в конце года выходит
его книга. У тебя никого нет, кто смог бы грамотно выступить по этому
поводу?
- Я кое-кого знаю из ААПП. Это - организация профессионалов, которые
специализируются в психиатрии и праве. Постараюсь договориться с
кем-нибудь из них к понедельнику.
- Большое спасибо. Извини еще раз за беспокойство. А я сейчас иду в
тот ресторанчик. "Любители спагетти", хочу снова побаловать себя
макаронами.
- Если ты там будешь раньше нас, попроси столик на троих. Мы с Хэнком
тоже идем сейчас туда. - Винс сообразил, что это звучит слишком
самонадеянно. - Если ты, конечно, не со своими друзьями. Или другом,
подумал он.
- Я иду одна. Хорошая идея. До встречи. - В трубке раздался щелчок.
Винс взглянул на Хэнка.
- Ты не против, шеф? - спросил он. - Или ты хотел побыть вдвоем?
Хэнк потянулся за курткой, которая, как оказалось, приземлилась в
кресло без подлокотников.
- Совсем не против. Я обязан проверять, с кем ты встречаешься?

19. ВОСКРЕСЕНЬЕ, 10 МАРТА
Дарси выехала в Массачусетс в семь утра в воскресенье. Сколько же раз
они с Эрин ездили по этой дороге вместе, чтобы проведать Билли, думала
она, поворачивая на Ист Ривер Драйв. По очереди вели машину,
останавливались на полпути, чтобы выпить кофе в "Макдоналдс", каждый раз
вспоминая, что надо купить термос, вроде того, какой у них был в колледже.
Как-то, когда они очередной раз вспомнили о термосе, Эрин
рассмеялась. "Бедного Билли похоронят, прежде чем мы купим наконец этот
термос". А вышло так, что похоронили Эрин.
Дарси не останавливалась по дороге и добралась до Уэллесли в половине
двенадцатого. Она остановила машину у церкви св. Павла и позвонила в дверь
приходского священника. Святой отец, тот самый, который вел заупокойную
службу по Эрин, открыл дверь. Они выпили по чашке кофе.
- Я договорилась в доме инвалидов, но хочу, чтобы вы тоже знали, -
сказала она ему, - если Билли что-нибудь понадобится, если ему станет
хуже, или он придет в сознание, пожалуйста, вызовите меня.
- Он не придет в сознание, - произнес спокойно святой отец, - я
полагаю, Господь к нему будет милостив.
Она посетила дневную службу, поминальное слово ей понравилось меньше,
чем в прошлый раз две недели назад. "Кто сможет забыть, как маленькая
девочка привозит своего отца в церковь, изо всех сил толкая перед собой
тяжелое инвалидное кресло?"
Она сходила на кладбище. Темно-коричневая земля на могиле Эрин еще не
осела. Она была рыхлой. Под косыми лучами слабого мартовского солнца
поблескивал иней. Дарси встала на колени, сняла перчатку и дотронулась
рукой до холмика. "Эрин, Эрин".
С кладбища она отправилась в дом инвалидов и посидела с час у постели
Билли. Он не открывал глаза, но она держала его за руку и ровным голосом
рассказывала ему всякие новости.
- Бертолини страшно понравилось колье, которое сделала Эрин. Они
собираются дать ей еще один заказ.
Она рассказывала и о своих делах.
- Правда, Билли, если бы ты видел, как мы с Эрин роемся в чуланах,
выискивая что-нибудь стоящее, ты бы решил, что мы с ума сошли. У нее
меткий глаз, и ей удается найти такое, что я бы наверняка упустила.
Уходя, она наклонилась и поцеловала его в лоб.
- Да хранит тебя Бог, Билли.
Она ощутила легкое пожатие его руки. А он знает, что я здесь,
подумала она.
- Я скоро приеду, - пообещала Дарси.

У Дарси был фургончик "бьюик", оснащенный кнопочным телефоном. В
южном направлении машины двигались медленно, и в пять часов она позвонила
Шериданам в Дэриен. Трубку поднял Крис.
- Я возвращаюсь позднее, чем рассчитывала, - объяснила Дарси. - Я не
хотела бы расстраивать ваши планы.
- Никаких планов, - успокоил он, - мы ждем вас.

Без четверти шесть она въехала во владения Шериданов. Уже почти
стемнело, фонари освещали красивый особняк в стиле Тюдор. К главному входу
вел длинный подъезд, он огибал лужайку перед домом. Дарси проехала по
кольцу и припарковала машину.
Было ясно, что Крис Шеридан ее поджидал. Двери распахнулись, и он
вышел ей навстречу.
- Вы быстро доехали, - сказал он. - Очень раз видеть вас, Дарси.
На нем была простая хлопчатобумажная рубашка, вельветовые брюки и
кроссовки. Он протянул руку, помогая ей выйти из машины, и она снова
обратила внимание на его широкие плечи. Ей было приятно, что он не в
пиджаке и галстуке. Пока они шли к дому, ей пришло в голову, что она
приехала как раз к ужину, и ее вельветовые брюки и шерстяной свитер,
наверное, не вполне подходящий наряд.
Интерьер дома отличался удивительным комфортом и изысканным вкусом. В
холле с высоким потолком лежали персидские ковры. Великолепная хрустальная
люстра и такие же подсвечники на стенах подчеркивали изумительную резьбу
витой лестницы. По стене вдоль лестницы висели картины, которые Дарси
очень захотелось рассмотреть поближе.
- Как и многие, моя мать чаще всего использует столовую, - сообщил ей
Крис. - Прошу сюда.
Дарси окинула взглядом гостиную, которую им надо было пройти, чтобы
попасть в столовую. Крис заметил:
- Весь дом выдержан в старом американском стиле - от раннего
колониального до неоклассицизма. У меня бабушка была помешана на старине,
и, я думаю, у нас у всех это в крови.
Грета Шеридан сидела в удобном кресле у камина. На полу были
раскиданы журналы "Нью-Йорк таймс". Воскресный номер был раскрыт на
странице с кроссвордами, она штудировала словарь. Грета грациозно
поднялась.
- Вы, наверное, Дарси Скотт. - Она пожала руку Дарси. - Примите мои
соболезнования. Такое несчастье.
Дарси кивнула. Какая красивая женщина, подумала она. Многие из
кинозвезд, близко дружившие в ее матерью, позавидовали бы стройной фигуре
Греты Шеридан, правильному овалу ее лица с аристократическими чертами. На
ней были бледно-голубые шерстяные брюки, гармонирующий по цвету свитер с
большим мягким отворотом, из украшений - серьги с бриллиантами и
бриллиантовая брошь в виде подковки.
Вот что значит порода, подумала Дарси.
Крис разлил херес. На столике стояли блюда с сыром и печеньем. Крис
помешал кочергой угли в камине.
- К вечеру чувствуется, что еще март.
Грета Шеридан спросила, как прошла поездка.
- Я бы не решилась отправиться утром в Массачусетс, а через несколько
часов обратно.
- Я много времени провожу за рулем.
- Дарси, мы знаем друг друга целых пять дней, - обратился к ней Крис,
- могу я спросить, наконец, чем вы занимаетесь? - Он обернулся к Грете. -
Первый раз, когда я вел Дарси по центральному залу галереи, она
моментально заметила бюро Рентгена, хотя едва успела бросить взгляд в ту
сторону. Тогда она мне призналась, что "немножко причастна к этому делу".
Дарси рассмеялась.
- В общем-то так оно и есть.
Грета Шеридан проявила живой интерес:
- Просто поразительно. Если вы действительно занимаетесь этим, я
готова стать здесь вашим агентом. Вы не представляете себе, какую
замечательную мебель тут часто выбрасывают или отдают за бесценок.
В половине седьмого Крис объявил:
- Я главный повар. Надеюсь, Дарси, вы не вегетарианка. У нас сегодня
бифштексы, вареный картофель и салат. Пальчики оближешь.
- Я не вегетарианка. Представляю, как все будет вкусно.

Когда он вышел, Грета Шеридан заговорила о своей дочери и о
документальной экранизации убийства в телесериале "Невыдуманные
преступления".
- Когда я получила письмо, где сообщалось, что в память о Нэн в
Нью-Йорке будет убита молодая танцовщица, я думала, что сойду с ума. Хуже
нет, когда знаешь о грозящей трагедии и не можешь ее предотвратить.
- Хуже бывает, когда знаешь, что сама приложила к этому руку, -
произнесла Дарси. - Я знаю - единственное, что я могу сделать, чтобы хоть
как-то искупить свою вину перед Эрин за то, что заставила ее отвечать на
эти проклятые объявления, так это помешать преступнику убивать других. Вы,
наверное, то же самое чувствуете. Я понимаю, как вам, должно быть, тяжело
разбирать все письма и фотографии Нэн, и я вам очень благодарна.
- Я еще нашла. Вон там. - Грета указала на стопку маленьких альбомов
на каминной полке. - Они лежали на самом верху в библиотеке и не попались
мне тогда на глаза. - Она взяла верхний альбом. Дарси подвинула стул ближе
к креслу Греты, и они вместе склонились над фотографиями. - В тот
последний год Нэн увлеклась фотографированием, - сказала Грета. - К
Рождеству мы подарили ей "Кэнон", так что эти снимки сделаны с декабря по
март.
"Дни безмятежной юности", - подумала Дарси. У нее тоже были такие
альбомчики с фотографиями друзей из Маунт Холиоук. Разница лишь в том, что
Маунт Холиоук - женский колледж. А на этих снимках было столько же юношей,
сколько девушек. Они начали просматривать альбомы.

В дверях появился Крис.
- Через пять минут все будет готово.

- Вы хорошо готовите, - похвалила Дарси, доедая последний кусочек
бифштекса.
Их разговор перешел к тому парню по имени Чарли, которому нравилось,
чтобы девушки носили высокие каблуки, и который упоминался в письме Нэн.
- Я это и пыталась припомнить, - сказала Грета. - В передаче и в
газетах упоминалось о туфлях на высоком каблуке. Это письмо Нэн и не
давало мне покоя. К сожалению, оно не слишком-то помогло, ведь так?
- Пока нет, - сказал Крис.
Крис принес поднос с кофе в кабинет.
- Из тебя получился превосходный дворецкий, - сказала мать, глядя на
него с любовью.
- Пришлось научиться, раз ты не хочешь, чтобы в нашем доме жила
прислуга.
Дарси подумала о загородном доме в Бель-Эйр и постоянном штате
прислуги из трех человек.
Выпив кофе, она собралась уходить.
- Мне очень не хочется прерывать наш разговор, но я доберусь домой не
раньше чем через час, а если я слишком расслаблюсь, то, боюсь, засну за
рулем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов