А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


К моему облегчению, Алекс не попросил показать фотографию. Конечно, Макингсли нашел бы это странным, если бы узнал, что я не показала снимок мужу. Прокурор сразу же ушел после этого, потом мы с Алексом посмотрели друг на друга. Он обнял меня.
— Силия, мир — сказал он. — Прошу прощения за несдержанность. Все, что необходимо — держать меня в курсе того, что происходит. Ведь я твой муж, помнишь об этом? Не поступай со мной как с посторонним, который не желает знать, что происходит.
Алекс поддержал мое предложение достать из холодильника лосося, которого он оставил на обеденном столе. Мы вместе ели в патио, и я рассказала ему о предложении Джорджет Гроув.
— Конечно, начинай просмотр, — согласился он. — И если у нас какое-то время будет два дома, так тому и быть.
Потом он добавил:
— Кто знает, может быть, в конце концов нам будут нужны оба.
Я знала, что он пошутил, но никто из нас не улыбнулся, и в моей голове возник афоризм: «Много истины скрыто в шутке».
Позвонили в дверь. Я открыла дверь, и мендхемский полицейский с набором для снятия отпечатков пальцев вошел в дом. Обмакнув кончики пальцев в чернила, я подумала об этой процедуре, которую проходила ранее — в тот вечер, когда убила маму.
15
Приехав в офис, Джорджет Гроув ощутила напряженность в воздухе между Генри и Робин. Обыкновенно застенчивое, слабовольное выражение лица Генри стало дерзким, и его тонкие губы сжались в упрямую линию.
Робин сердито смотрела на него, а ее телодвижения говорили о том, что она готова вскочить со стула и ударить его.
— Что происходит? — резко спросила Джорджет, надеясь, что два ее сотрудника поймут: у нее нет настроения слушать их перепалку.
— Все просто — раздраженно сказала Робин. — Генри пребывает в одном из его мрачных настроений, и я сказала ему, что вам и так дел хватает, нечего тут причитать и заламывать руки.
— Если ты считаешь, что иск против нашего агентства может привести к его закрытию, и называешь его «мраком с гаком», то тебе просто не следовало заниматься риелторской деятельностью, — огрызнулся Генри. — Джорджет, я предполагаю, что ты читаешь газеты? Я прошу, чтобы ты вспомнила, что я тоже имею долю в этом агентстве.
— Двадцать процентов, — уравновешенным тоном сказала Джорджет, — и, если я еще помню школьную арифметику, то моя доля составляет остальные восемьдесят процентов.
— Я также имею двадцать процентов недвижимости на 24-й магистрали, и я хочу получить деньги с нее, — продолжал Генри. — У нас есть предложение. Или продайте этот участок; или выкупите мою долю.
— Генри, вы прекрасно знаете, что люди, которые хотят купить это владение, противостоят Тэду Картрайту, — сказала Джорджет. — Если Тэд выиграет сделку и приобретет его, у него будет достаточно земли, чтобы добиваться перевода участков в коммерческое пользование, то есть в коммерческую зону. Ведь мы давно договорились, что, возможно, передадим это владение штату.
— Или вы выкупите мою долю, — упрямо настаивал Генри. — Джорджет, позвольте мне сказать вам кое-что. Этот дом на Олд-Милл-лейн проклят. Вы единственный в городе агент по недвижимости, кто согласен продавать этот особый дом. Вы зря тратите деньги нашей фирмы на его рекламу. Когда Алекс Нолан попросил показать дом, вам надо было сказать ему правду о доме сразу же на месте. В то утро, когда я показывал Силии Нолан этот особняк, что-то гнетущее присутствовало в атмосфере комнаты, где произошло убийство. Она это почувствовала, и это расстроило ее. Я говорил вам: в этом проклятом месте пахло как в похоронном бюро.
— Цветы заказал ее муж, а не я, — с жаром возразила Джорджет.
— Я видел в газете фотографию этой несчастной женщины, падающей без чувств, и вы ответственны за это. Надеюсь, вы осознаете это.
— Хорошо, Генри, вы сказали все, что хотели, — внезапно заговорила Робин ровным и твердым голосом. — Почему бы вам не успокоиться?
Она посмотрела на Джорджет и сказала:
— Я надеялась уберечь вас от неприятного ощущения из-за всего этого в ту минуту, когда вы вошли.
Джорджет с благодарностью посмотрела на Робин. Я была в ее возрасте, когда открыла это агентство, подумала Джорджет. У Робин есть именно то, что заставляет людей желать покупать дома, которые она им показывает. Генри Палея не интересует, продаст он дом или не продаст. Если ему так хочется быть уволенным, я могу дать ему возможность ощутить вкус увольнения.
— Послушай, Генри, — сказала Джорджет, — есть возможное решение. — Алекс Нолан публично признал, что перебил меня, когда я пыталась рассказать ему предысторию дома. Ноланы хотят жить в этом районе. Я просмотрю все данные, которые удастся найти, и подберу несколько домов, чтобы показать их Силии Нолан. Если я отыщу что-нибудь, что ей понравится, я откажусь от комиссионных. Алекс Нолан даже не хотел подавать жалобу в полицию в связи с хулиганским происшествием на участке. Мне кажется, они оба согласятся уладить это дело без лишнего шума.
Генри Палей пожал плечами, молча повернулся и направился по коридору к своему кабинету.
— Готова поклясться, он будет разочарован, если вам удастся этот фокус, — заметила Робин.
— Боюсь, ты права, — согласилась Джорджет, — но я все же собираюсь это сделать.
Вопреки ожиданиям Джорджет, утро выдалось суетливым: внезапно зашла молодая пара, которая, по-видимому, имела серьезное намерение купить дом в районе Мендхема. Несколько часов Джорджет ездила с ними по участкам в их ценовом диапазоне, созванивалась с владельцами приглянувшихся домов, чтобы получить разрешение на осмотр. Наконец пара удалилась, пообещав вернуться с родителями, чтобы показать им дом, который, кажется, понравился молодым.
Джорджет наскоро выпила кофе с сэндвичем у себя за столом и следующие два часа посвятила просмотру и тщательному изучению предназначенного для агентов списка выставленных на продажу домов, надеясь отыскать среди них заманчивое предложение для Силии Нолан.
В итоге из всего списка она выбрала четыре варианта. Она решила в первую очередь предложить два дома, на продажу которых у нее было эксклюзивное право, а в случае необходимости показать остальные. Она была в дружеских отношениях с агентом, продававшим последние два дома, поэтому могла рассчитывать на свою долю вознаграждения.
Скрестив пальцы, чтобы не сглазить, она набрала номер Ноланов и узнала с облегчением и удовлетворением, что Силия готова взглянуть на другие дома в этом районе. Затем она связалась по телефону с владельцами выбранных домов и попросила разрешения незамедлительно их осмотреть.
В четыре часа Джорджет была уже в пути.
— Я еще вернусь, — сказала она Робин. — Пожелай мне удачи.
Три дома Джорджет вычеркнула из списка сразу. Хотя они все были хороши каждый по-своему, она не была уверена, что они заинтересуют Силию Нолан. Оставшийся последним, согласно описанию, был действительно подходящим. Это был реставрированный сельский дом, который теперь был свободным, так как владелец дома был внезапно переброшен своим работодателем в другое место. Джорджет вспомнила, что слышала о том, что домом постоянно интересуются покупатели, поскольку он был недавно отремонтирован. Он находился рядом с городской чертой Пипэка в том же самом районе, где когда-то имела дом Джеки Кеннеди.
«Мне так и не довелось его увидеть, потому что его сразу же захотели купить в прошлом месяце, но затем сделка сорвалась», — размышляла Джорджет.
«Красивое владение, — подумала она, подъезжая к входу. — Двенадцать акров, здесь будет достаточно места для пони».
Она остановилась, чтобы открыть ворота в ограде из штакетника.
«Этот тип ограды очень гармонирует с окрестностями, — решила она, открывая ворота. — Некоторые из тех безвкусных ворот и заборов, что ставят на Макмэншенс, оскорбляют глаз».
Джорджет вернулась в машину, а затем проехала длинной подъездной дорожкой к дому и припарковалась у парадной двери. Открыв почтовый ящик, она обрадовались, увидев ключ внутри. Это означало, что дом никому не демонстрируется в данный момент.
«Конечно, здесь никого нет, — подумала она, — иначе стояла бы чья-нибудь машина».
Она зашла внутрь и прошлась по комнатам. Дом был безупречен. Каждая комната была недавно перекрашена. Кухня была оборудована по последнему слову техники, сохраняя при этом вид старомодной сельской кухни.
«Остается только въехать — подумала Джорджет. — Хотя этот дом дороже, чем на Олд-Милл-лейн, я думаю, Силии Нолан он понравится, и цена не будет проблемой».
С растущей надеждой она обследовала дом от чердака до подвала. В отделанном подвале чулан у лестницы был закрыт на ключ, а ключа не было.
«Я знаю, недавно Генри показывал кому-то дом, — подумала Джорджет, все больше раздражаясь. — Может быть, по рассеянности он положил ключ в карман? На прошлой неделе он не мог найти ключ от своего офиса, а позже все перерыл в поисках ключа от машины. Конечно, это не обязательно его вина. Просто сейчас я готова винить его во всем».
На полу около чулана было пятно красного цвета. Джорджет присела, чтобы рассмотреть его. Это была краска, она была в этом уверена. Столовая была выкрашена темно-красной краской.
— Возможно, этот чулан служил для хранения банок с оставшейся краской, — решила она.
Она вернулась наверх, закрыла и заперла дверь и положила ключ от дома в запирающийся почтовый ящик. Как только она добралась до офиса, она позвонила Силии Нолан и стала расхваливать фермерский дом.
— Похоже, что стоит взглянуть на него, — сказала Силия.
«Силия говорит сдержанно, — подумала Джорджет, — но, по крайней мере, она намерена посмотреть дом».
— Он пользуется спросом, миссис Нолан, — заверила она ее. — Если вас устроит завтра в десять утра, буду рада заехать за вами.
— Спасибо, я предпочла бы поехать на своей машине, — ответила Силия. — Мне всегда нравится ездить на своей машине. Так я могу быть уверена, что вовремя заберу Джека из школы.
— Понимаю. Тогда давайте я дам вам адрес, — сказала Джорджет. Она слушала, как Силия повторяет адрес, а затем уже собралась объяснить, как проехать, но Силия прервала ее.
— У меня еще один звонок прорывается. Я встречусь с вами там завтра, в десять часов ровно.
Джорджет захлопнула крышку сотового телефона и пожала плечами. Когда Силия спохватится, она перезвонит, чтобы узнать, как добраться. Этот дом достаточно трудно найти. Джорджет с надеждой ждала, что ее телефон зазвонит, но он молчал.
— Вероятно, у нее в машине стоит система навигации, — решила Джорджет.
— Джорджет, я хочу извиниться, — сказал Генри Палей, стоя у входа в ее кабинет.
Джорджет подняла глаза. Прежде чем она успела ответить, Палей продолжил:
— Я хотел бы извиниться не за то, что я сказал, а за то, как я это сделал.
— Принято, — сказала Джорджет, добавив:
— Генри, я показываю Силии Нолан фермерский дом на Холланд-роуд. Я знаю, что ты был там на прошлой неделе. Ты не помнишь, был ли там ключ от чулана в подвале?
— Думаю, что был.
— Ты заглядывал в чулан?
— Нет, — ответил Генри. — Пара, которой я показывал дом, явно не интересовалась его покупкой. Для них он оказался слишком дорогим. Мы находились там всего несколько минут. Ну, мне пора идти. Спокойной ночи, Джорджет.
Джорджет продолжала сидеть, не двигаясь, некоторое время после того, как Генри ушел.
«Я всегда говорила, что чувствую ложь, — подумала она, — но, черт возьми, почему Генри соврал мне? И почему после осмотра дома он не подсказал мне, что такой дом будет легко быстро продать?»
16
После того как она осмотрела разукрашенный хулиганами дом на Олд-Милл-лейн, Дрю Перри вернулась в офис редакции «Стар-Леджер» и написала статью. Ей доставило удовольствие, что снимок Силии Нолан, падающей в обморок, сопровождал ее материал.
— Пытаешься отнять мой хлеб? — шутливо спросил Чарли, газетный фотограф, который помчался тогда на место происшествия.
— Нет, просто мне повезло быть там и застать момент, — ответила Дрю.
Этот диалог состоялся, когда Дрю сказала Кену Шарки, своему редактору, что хочет написать очерк по делу Бартон.
— Это абсолютно подходит для моей серии «Какая история скрыта в истории», — сказала Дрю.
— Что-нибудь известно, где Бартон находится сейчас? — спросил Шарки.
— Нет ни одной зацепки.
— Твой очерк по-настоящему будет интересен, если ты сможешь узнать, где сейчас Лиза Бартон и услышать ее версию того, что случилось в том доме той ночью, — сказал Шарки.
— Я намерена попробовать.
— Действуй! Зная тебя, я верю, что ты раскопаешь что-нибудь очень интересное, — сказал Шарки.
Краткая улыбка Шарки означала, что разговор окончен.
— Кстати, Кен. Завтра я собираюсь поработать дома.
— Хорошо.
Когда Дрю переехала пять лет назад из Вашингтона, она нашла для себя отличный дом. Маленький дом на Честнат-стрит в Монтклере. Это было подходящее место жительства для тех, кто работал в «Стар-Леджер» в Ньюарке.
В отличие от людей, покупающих дома в кондоминиуме и городе, чтобы не забивать себе голову ухаживанием за приусадебным участком и уборкой снега, Дрю нравилось заботиться о своей собственной лужайке и иметь небольшой садик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов