А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

У спуска нетерпеливо переминался Нед, глаза у него были темными и ввалившимися. Снефид и его гном били в барабаны, траурный ритм раскатился по ущелью. У башни, рядом со Слипфитом, бесстрастно стоял Руф Наб, не сводя глаз с Сины. Возле них, закутанная в рваный коричневый плащ Сины, пристроилась сумасшедшая девочка.
Ландес, тяжело опираясь на костыль, покачал головой:
— Парень мне всегда нравился. Как он мог убить Фаллона?
— Ньял так же не убивал Фаллона, как не убивал Телерхайда, — сказала Сина.
Ландес странно посмотрел на нее и вздохнул.
— Я любил мальчишку, хоть он и досаждал мне.
— Может ли стать еще хуже? — ни к кому не обращаясь, горестно спросил снефид.
У самого спуска сложили костерок. Дерево, сырое после двухмесячных дождей, шипело и не желало гореть. Суровый и молчаливый Ур Логга терпеливо крутил в пальцах свою палочку для разведения огня, пока пламя не разгорелось.
Бенаре, как глава лордов, первым подошел к костерку. Он осторожно поджег сосновый факел и вернулся к погребальному костру.
— Это гибель Магии, — сказал он и положил факел в стружки, пропитанные сосновой смолой, под телом Фаллона.
— Это смерть Древней Веры. — Открыто плача, Финн Дарга терпеливо разжигал свой факел. — За полгода ушли Телерхайд и вы, Фаллон. Вы постарели и устали сдерживать натиск Новой Веры. Вы ушли, а мы, оставшиеся, охвачены смятением и страстями нового времени.
Мейга заплакала — пронзительно, с надрывным подвыванием. Ее колени подломились, но мужья подхватили ее.
— Что теперь будет? — рыдала мейга. — Что теперь будет со мной?
Мужья, гладя ее по голове и ласково приговаривая, увели мейгу. Оставшись одна, Фейдрин шагнула вперед, зажгла факел и бросила его в погребальный костер.
Один за другим вожди Племен выходили и зажигали свои факелы. Ур Логга так съежился от горя, что выронил факел, не донеся его до погребального костра. Факел замерцал на мокром камне. От костра поднимался пар, дрова дымили, шипя и потрескивая, огонь никак не хотел разгораться.
Настала очередь Сины.
— Вы уходите к Магии, Мастер, — прошептала она. — К Дарам. — Ее факел замерцал и погас. — Нет!
Сина подхватила упавший факел Ур Логги и заново зажгла свой. Залитые смолой сосновые ветки слабо дымили. Сина встала на колени и подышала на них. Задрожало пламя. Сина наклонилась ближе и подула. Стружки тускло засветились. Сина растянулась на камнях, не обращая внимания на сырость и удивление на лицах остальных скорбящих. Сначала она дула тихо. Зарделись тлеющие угли.
Сина подула сильнее. Казалось, угли затанцевали перед ней. Они жили короткой жизнью, вспыхивали и гасли, распространяя пламя по растопке. Как будто жизнь Фал-лона заново разжигала Древнюю Веру в Гаркинском лесу. Угли угасали, но огонь не погибал. Вот так и ее собственная жизнь, принявшая огонь от учителя, вспыхнула и скоро угаснет. Сина в последний раз взглянула на лицо Фаллона. Без красок жизни он казался прозрачным в отсветах огня.
Пламя с ревом вспыхнуло и помчалось по беспорядочно сложенным дровам. Погребальный костер окутался дымом, а потом Сина увидела высокое пламя, яркое на фоне тускло-серого утреннего неба.
— Прощайте, Фаллон! — крикнула она, бросая свой факел в костер. — Спасибо вам!
Потом Сина резко отвернулась и пошла по голой скале к спуску. Финн поймал ее за руку.
— Подождите, госпожа. Вы должны остаться и прочитать угли, чтобы сказать нам, что несет будущее.
— Нет, — ответила Сина. Испуганные глаза Других устремились на нее. — Я знаю будущее, ваше великолепие, да и нет времени пускать корни около пепла моего старого учителя. Нед, подожди меня.
— Но Морбихану нужно пророчество, — упрекнул Финн.
— Сделайте его сами.
Ее брат медлил на верху тропы, наблюдая за ней.
— Помнишь, Нед, как Фаллон всегда говорил, что он не пророк? Ну, а теперь я стала пророчицей. Но пророчество — не Дар мой, оно — мое проклятие.
— Но обычай, — озабоченно прогрохотал Ур Логга. — Мы должны следовать обычаю и читать угли…
— Смотрите в угли сами, ваше величество, — мягко сказала Сина. — Вам не нужна чародейка, чтобы увидеть то, что вам нужно знать. Подожди, Нед! Нам надо поговорить.
Но Нед отвернулся и пристегнул к поясу меч.
— Глупцы, Магии больше нет! Давайте захватим Ньяла!
— Проявите немного уважения, милорд, — сказал Бенаре. — Прах чародея еще не остыл, а вы мчитесь мстить.
— Вы хотите, чтобы я торчал на бесполезной церемонии, когда убийца чародея убегает? — спросил Нед. — Я должен собрать моих людей в дорогу.
— Милорд, — прорычал снефид. — Чародей Седьмой Ступени только что ушел. Если мы намерены сохранять Единство, мы должны остаться у его погребального костра, чтобы прочитать будущее и ждать знака. Так велит обычай. В это беспокойное время мы должны следовать Закону в подобных делах.
Но Нед уже спускался с голой, продуваемой ветром скалы. Сина следила за ним, чувствуя в предплечье странное покалывание.
— Брат! — крикнула она. — Подожди!
Он не обратил внимания на ее крик, и Сина подобрала юбку и поспешила за ним, одолевая по две ступеньки, пока он спускался на одну.
— Подожди, Нед!
— У меня нет времени, Сина. Предатель должен быть схвачен.
— Согласна. Где твое кольцо?
Задержавшись внизу, Нед оглянулся на нее:
— Твое кольцо Целителя, которое Фаллон дал тебе. Ты был Целителем, помнишь, Нед?
— Да, был. — Он снова отвернулся.
Сина бежала за ним.
— Как Целитель, ты знаешь травы: те, что лечат, и те, что убивают. Я нашла это кольцо в руке Фаллона, когда обнаружила его мертвым сегодня утром. Должно быть, Фаллон стащил его с пальца убийцы.
Она протянула кольцо.
— Это твое кольцо. Почему, Нед? Почему ты убил своего Учителя? — Она видела, что Недрик вытащил меч, но продолжала: — Брэндон был твоим другом, но ты отравил его аконитом. Это было так легко сделать тому, кто обучен целительству. Телерхайд доверял тебе, ты мог спокойно подойти к нему сзади. Это ты убил его? Почему? — Ее голос эхом отлетел от стен ущелья.
Губы Неда скривились, глаза вспыхнули мрачным пламенем на изможденном лице.
— Фаллон мне не учитель! Он работал на Телерхайда, которого ничто не интересовало, кроме власти над целым островом! У меня никогда не было ничего своего, даже отец, вместо того чтобы заниматься со мной, всю свою жизнь лизоблюдничал перед Телерхайдом! Отдал ему лес, цацкался с Другими! Сина, если бы тебе хоть несколько минут послушать эйкона Глиса! Вот он — мой учитель!
— Нед, это гадко! Он превратил тебя в душевнобольного!
Сина протянула к нему руку и не испугалась даже тогда, когда увидела, что брат заносит над ней меч. «Это не Неда я боюсь, а Черных Щитов…»
У Слипфита, спешащего догнать ее на тропе, не было времени на предостережения: удар мог стать смертельным, а Сина стояла слишком близко. Она даже не подняла рук, чтобы защититься. Прямой, как стрела, эльф прыгнул вперед и принял удар на себя. Выругавшись, Нед ударил еще раз, и Сина упала рядом с эльфом.
Глава 37
Трое Других — Ур Логга, Руф Наб и Фейдрин — шли над пропастью. Почему Фейдрин искала совета Руфа Наба, было загадкой для нее самой, но честные ответы гнома прогнали смущение встревоженной мегинетты.
— По обычаю гномов, это дело чести. Мы одинаково почитаем отца и мать. Но если возникает спорный вопрос, мы должны почитать превыше всего общину гномов.
— А вы сами? — спросила Фейдрин. Она плавно скользила рядом с Руфом, чуть выше его пояса. Ее яркие золотые глаза жадно искали па его словно вырубленном из скалы лице ответа.
— Я живу по-своему и наслаждаюсь жизнью как могу. Но когда молот обрушится на наковальню, моя отдельная жизнь будет ничто в сравнении с общиной гномов.
— Но вы — великий вождь, сын снефида.
— Тем более, ибо истинный вождь служит своим последователям. Мой отец так же предан своей общине, как когда-нибудь буду предан я. В чем дело, ваше величество?
Великан вдруг замер около спуска.
— Что-то случилось, — сказал он, раздувая ноздри.
Вслед за великаном и гномом Фейдрин стала спускаться по длинному склону. Их тревога росла, и шаги все ускорялись. Ур Логга закричал, увидев Слипфита и Сину, которые лежали на окровавленной земле возле шатра.
Фейдрин обняла Слипфита, прижала к груди, пробежала пальцами по всему его телу в поисках признаков жизни. Ее золотые глаза потемнели от горя. Она прошептала:
— Он умер.
Она баюкала его нежно, словно желая утешить, зная, что не осталось утешения. Ища поддержки, Фейдрин схватила за руку великана.
— Он умер, — повторяла она снова и снова. — Мой отец умер.
— Госпожа? — Руф Наб упал на колени рядом с Синой, счистил корку из песка с кровавой раны над ее левым виском. Сина пошевелилась.
— Нед, — прошептала она. Руф наклонился, чтобы лучше слышать. — Предатель…
Зычным ревом Ур Логга позвал великанов.
Первыми пришли эльфы. При виде Фейдрин, склонившейся над телом Слипфита, они задрожали.
— Не прикасайся к нему! — завизжала мейга. Она упала на колени, запах эльфийского бренди повис коконом вокруг нее. — О нет! Единственный, кого я любила!
Испуганные и встревоженные мужья жались сзади. Мейга повернулась к ним, и они тут же пали ниц.
— Никчемные дураки! Заберите меня домой! Я хочу домой! — бушевала мейга, колотя их кулаками. Мужья отползли от нее, прикрывая лица. Мейга набросилась на ближайшего. — Вставай, ты, эльфийский трутень! Помоги мне, ты, бессильный носильщик!
Мужья, пошатываясь, встали.
Не обращая на них внимания, Фейдрин укладывала тело Слипфита, приглаживая складки его рваной куртки, расправляя шляпу. Из складки рукава выкатилось золотое кольцо Неда. Фейдрин наклонилась и подняла его.
— Не прикасайся к этому подонку, Фейдрин! Уходи! — Мейга топнула крошечной ножкой.
Сжав кольцо в руке, Фейдрин встала и холодными глазами посмотрела на мать.
— Он был моим отцом. Я почту его память.
Мейга задохнулась.
— Неблагодарное эльфийское отродье! Как смеешь ты говорить так со своей матерью!
— Мама, успокойся! — Фейдрин повернулась к мужьям. — Оплачьте лучшего из вас, эльфы! Его преданность общине была больше его преданности жене. Отверженный собственным родом, мой отец обрел семью рядом с человеком-чародейкой Синой. Он отдал свою жизнь за нее. Это высшая традиция мужей и отцов — жертвовать собой ради семьи. Кто из вас так же храбр, так же достоин титула «Муж»?
Мужья склонили головы.
— Поднимите его нежно, отцы. Отнесем его к погребальному костру, еще не успевшему остыть после кончины чародея. Мы поможем ему в смерти, как никогда не помогали в жизни. Там он отправится в свой последний путь.
Фейдрин запела Траурную Песнь, ее голос прерывался от горя. Молча и бережно мужья подняли Слипфита и понесли его вверх по каменной тропе. Даже мейга пошла за ними, задыхаясь от слез.
Ур Логга помог Руфу осторожно перенести Сину в шатер.
Пока эльфы обряжали Слипфита, вожди Других собрались у реки перед шатром Сины.
— Бенаре и Адлер верны Пяти Племенам. Они преследуют предателей, — сообщил Руф. — Они собираются ехать прямо в Элию, поскольку Бенаре уверен, что Нед бросится в Моер. Но ряды лордов сильно поредели из-за предателей. Фаррил, Холбейн, Бомбалер — больше половины из них едут с Недом. Кто бы мог подумать, что среди нас столько гнили? Простите, лорд Ландес, но по-другому сказать не могу.
— Гниль они и есть, Руф. И мой собственный сын — худший из них.
— Я пойду на юг, — сказал Ур Логга. — Остатки племени моего брата живут там. Я должен попытаться найти их.
— Ваше величество, это безумие! — воскликнул Ландес. — Перевалы кишат троллями! Мати — «Красный Плащ» держит там свои отряды.
— Я не в ссоре с мятежными троллями.
— Но, возможно, они в ссоре с вами, — заметил снефид. — Ваша милейшая Почетная Стража не соперник отряду злобных троллей. Пока вы будете расчесывать друг другу волосы, они утыкают вас стрелами. Я думаю, вам нужна защита гномов. Много лет прошло с тех пор, как я видел Фенсдоунскую равнину.
Бледная и изнуренная, Сина вышла из палатки. Ур Логга подвел ее к костру.
— Я поеду с вами, — сказала она.
— Нет, госпожа, — покачал головой снефид. — Вы ранены. А поход будет опасным. Вы должны остаться здесь и присматривать за Святилищем, пока Нед не будет схвачен и все успокоится. Оставайтесь в безопасности.
— В безопасности? — мрачно переспросила Сина. — Наш мир рушится, снефид. О какой безопасности можно говорить? Ньял едет на Фенсдоунскую равнину. В видении мне было дано узреть там великую битву. Я должна найти его и предупредить.
— Было видение? — переспросил Руф, внимательно глядя на нее.
— Не говори глупостей, Сина, — сказал Ландес повелительным тоном. — Ты останешься здесь со мной, пока не поправишься и не сможешь тронуться в путь. — Он поднял палец к виску — тому самому месту, куда была ранена дочь, — и многозначительно посмотрел на Других.
— Он прав, Сина, — заметил Финн. — Вам нельзя сейчас напрягаться.
— Конечно, — сказала она мгновение спустя. — Вы правы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов