А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

позднее демон
джизйа - подушный налог, платившийся немусульманами
джуддин - иноверец, незороастриец
друг - ложь, зло, беспорядок (принцип, противоположный истине-аша)
зимми - люди писания, иноверцы, находящиеся под защитой мусульман
Зэнд - комментированный перевод Авесты на среднеперсидский язык
Йенхе-Хатам - короткая древняя молитва
кави, кэй - титул Виштаспы, царственного покровителя Зороастра, и других правителей из его династии
кусти - священный шнур, который зороастрийцы носят в качестве пояса
маг - латинская форма древнеперсидского слова магу - «жрец, священнослужитель»
меног - духовный, нематериальный (в противоположность гетиг)
мобад - главный жрец, в современном словоупотреблении жрец, более квалифицированный, чем эрбад
Ноуруз - букв. «Новый день», самый священный день зороастрийского религиозного календаря, седьмое обязательное празднество
Пазэнд - запись текстов на пехлеви авестийским алфавитом
пехлеви - язык позднейших зороастрийских сочинений, среднеперсидский
Саошйант - грядущий спаситель мира
спэнта - святой, полезный, растящий (эпитет, характеризующий благие творения)
Стаота-Йеснйа - центральная и старейшая часть Ясны
судра, сэдра - ритуальная рубашка белого цвета
урван - душа
фраваши, фравахр, фравард - дух, существовавший до этой жизни и остающийся после смерти человека, часто синоним души
фрашо-кэрэти, фрашегирд - окончание нынешнего состояния мира, Последний День (букв. «Чудо-делание»)
хаома, хом - священное растение, сок которого выжимается во время главного зороастрийского богослужения
хварэн а - харизма, божественная благодать и божество, олицетворяющее ее
хваэтвадата, хвэдода - брак между кровными родственниками
храфстра - вредное существо, принадлежащее миру зла
Худинан пешобай - букв. «Глава исповедующих благую веру», титул главы общины зороастрийцев в период раннего ислама
эрбад, эрвад - обозначение зороастрийского жреца, менее квалифицированного, чем мобад
язата, язад - букв. «достойное почитания, поклонения», зороастрийское обозначение божеств, созданных Ахура-Маздой
Ясна - букв. «богослужение», главная зороастрийская религиозная служба
Ясна-Хаптанхаити - букв. «Ясна семи глав», часть Стаота-Йеснйа
Яшт - гимн отдельному божеству
Источники
Арда-Вираз-Намаг - Arda Viraz Namag. Ed. and transl. by H. Jamasp Asa and M. Haug. Bombay and L., 1872.
Балазури - Baladhuri. Futuh al-Buldan. Transl. P. K. Hitti and F. С Murgotten. - The Origins of the Islamic State. Vol. I. N.Y., 1916.
Бируни , 1957 - Бируни Абурейхан. Памятники минувших поколений. - Избранные произведения. Т. I, Таш., 1957.
Бундахишн - Zand-Akasih. Transl. by m. Т. Anklesaria. Bombay, 1956.
Вендидад - [Darmesteter, 1895]. - Darmesteter J. The Zend-Avesta. Pt. I. The Vendidad - SBE. Vol. IV. Oxf., 1895; Delhi, 1965.
Визидагихаи-Задспрам - Wizidagiha i Zadspram. Ed. by В. Т. Anklesaria. Bombay, 1964.
Дадестани-Диниг - Dadestan i Dinig. Pt. 1. Transl. by E. G. West. - SBE. Vol. XVIII.
Дадестани-Меноги-Храд - Dadestan i Menog i Khrad. Ed. and transl. by E. W. West. - The Book of the Mainyo-i-Khrad. Stuttgart and L, 1871.
Динкард - Dinkard. Ed. by D. M. Madan. Vol. I, II. Bombay, 1911.
Ибн Исфандияр - Ibn Isfandiyar. History of Tabaristan. Transl. by E. G. Browne. L„1905.
Карнамаг - Karnamak i Artaxsir i Papakan. Ed. by E. K. Antia. Bombay, 1900; Ed. D. P. Sanjana. Bombay, 1896.
Мадигани-Хазар-Дадестан - Bulsara S. J. The Laws of the Ancient Persians. Bombay, 1937.
Масуди - Mas'udi. Les Prairies d'Or. Ed. by Ch.Pellat. Vol. II, P., 1965.
Наршахи - Narshakhi. History of Bukhara. Transl. by R. N. Frye. Cambridge, Mass., 1954.
Послания Манушчихра - Epistles of Manushchihr. Transl. by E. G. West - SBE. Vol. XVIII.
Саддар Бундахеш - Saddar Bundahesh. Transl. by B. N. Dhabhar. Bombay, 1932.
Са'либи - al Tha'alibi. Histoire des Rois des Perses. Texte arabe publie et traduit par H. Zotenberg. P., 1900.
Сийасат-наме - Siyasat Name. Transl. by H. Darke as The Book of Government of Nizam al-Mulk. L., 1960.
Тансар-наме - Tansar Name. Transl. by M. Boyce. Rome, 1968.
Шахнаме - Firdausi . Shahname. Transl. by A. G. and E. Warner. Vol. VI - IX. L., 1912 - 1925.
Шканд-гуманиг-Визар - Shkand-gumanig Vizar. Transl. by P. J. de Menasce. Freiburg-in-Swirtzerland. 1945.
Яcнa - Yasna [Mills 1887]. Mills L. H . The Zend-Avesta. Pt. III. The Yasna, Visparad, Afrinagan, Gahs and Miscellaneous Fragments. - SBE. Vol. XXXI. Oxf., 1887; Delhi, 1965.
Яшт - Yasht [Darmesteter 1883]. - Darmesteter J . The Zend-Avesta. Pt. II. The Sirozah. Yashts and Nyayesh - SBE. Vol. XXIII. Oxf., 1883; Delhi, 1965.
Литература
1. Бонгард-Левин Г. M., Грантовский Э. А. От Скифии до Индии. Изд. 2-е. M., 1983.
2. Дандамаев M. А… Луконин. В. Г. Культура и экономика Древнего Ирана. M., 1980.
3. Дорошенко E. А. Зороастрийцы в Иране (Историко-этнографический очерк). M., 1982.
4. Дрезден M. Мифология Древнего Ирана. - В кн.: Мифологии Древнего Мира. M., 1977, с.337 - 365.
5. Дьяконов M. M. Очерк истории Древнего Ирана. M., 1961.
6. Луконин В. Г. Культура сасанидского Ирана. M., 1969.
7. Периханян А. Г. Сасанидский судебник. Ер, 1973.
8. Периханян А. Г. Общество и право Ирана в парфянский и сасанидский периоды. M., 1983.
9. Фрай Р. Наследие Ирана. M., 1972.
10. Bailey, 1943 - Bailey H. W. Zoroastrian Problems in the Ninth-Century Books. Oxf., 1943, 1971.
11. Boyce, 1975 - Boyce M. A. History of Zoroastrianism. Vol. I (Hand-buch der Orientalistik). Leiden, 1975.
12. Boyce, 1977 - Boyce M. A Persian Stronghold of Zoroastrianism. Oxf., 1977.
13. Boyce, 1982 - Boyce M. A History of Zoroastrianism. Vol II (Hand-buch der Orientalistik). Leiden, 1982.
14. Boyce, 1984 - Boyce M. Textual Sources for the Study of Zoroastrianism. Manchester, 1984.
15. Braun, 1915 - BraunO. Ausgewahlte Akten persischen Martyrer - Bibliothek der Kirchenvater. Vol. 22, 1915.
16. Browne, 1906 - BrowneE. G. A Literary History of Persia Vol II Cambridge, 1906, 1928; Vol. III, 1920.
17. Bulsara, W4 - Bulsara 1. F. Bird's Eye Picture of the Parsis. Bombay, 1969.
18. Chardin, 1735 - Chardin J. Voyages en Perse et autres lieux de 1'Orient. Vol. II. Amsterdam, 1735.
19. Commissariat, 1938 - Commissariat M. S. A History of Gujarat Vol. I. Bombay, 1938.
20. Darmesteter, 1883 - Darmesteter I. The Zend-Avesta P H The Sirozah, Yashts and Nyayesh - SBE. Vol. XXIII. Oxf., 1883; Delhi, 1965.
21. Darmesteter, 1895 - Darmesteter J. The Zend-Avesta P I The Vendidad. - SBE. Vol. IV. Oxf., 1895; Delhi, 1965.
22. Daulier-Deslandes, 1672 - Daulier-Deslandes A. Les Beautez de la Perse. P., 1672.
23. Dennet, 1950 - Dennet D. C. Conversion and the Poll-tax in Early Islam. - Harvard Historical Monographs, XXII, 1950.
24. Dhabhar, 1932 - Dhabhar B. N. The Persian Rivayats of Hormazyar Framarz and Others. Bombay, 1932.
25. Dhalla, 1914 - DhallaM. N. Zoroastrian Theology. N. Y., 1914.
26. Dhalla, 1938 - DhallaM. N. History of Zoroastrianism. N. Y., 1938.
27. Dhalla, 1943 - Dhalla M. N. Homage unto Ahura Mazda. Karachi, 1943.
28. Drouville, 1828 - Drouville G. Voyage en Perse fait en 1812 et 1813.Vol. II. P., 1828.
29. Ehrlich R., 1930 - EhrlichR. The Celebration and Gifts of the Persian New Year (Nawruz) According to an Arabic Source. - Dr. J. J. Modi Memorial Volume. Bombay, 1930, с. 95 - 101.
30. Figueroa, 1669 - Figueroa S. L'ambassade de D. Garcias de Silva Figueroa. P., 1669.
31. Fryer, 1915 - Fryer J. A New Account of East India and Persia, 1672 - 1681. Vol. II. L., 1915.
32. Geldner, 1896 - Geldner K.F. Avesta. Vol. I. Stuttgart, 1896.
33. Gershevitch, 1959 - Gershevitch J. The Avestan Hymn to Mithra.Cambridge, 1959, 1967.
34. Haug, 1862 - Haug M. Essays on the Sacred language, Writings and Religion of the Parsees. Bombay, 1862.
35. Hodivala, 1920 - Hodivala S. H. Studies in Parsi History. Bombay, 1920.
36. Hoffman, 1880 - Huffman G. Auszuge aus syrischen Akten persischer Martyrer. Lpz., 1880, 1966.
37. Insler, 1975 - lnsler S. The Gathas of Zarathushtra. Leiden, 1975.
38. Jordanus, 1863 - Jordanus. The Wonders of the East. Transl. and ed. by H. Yule. L., 1863.
39. Kreyenbroek, 1985 - Kreyenbroek G. Sraosa in the Zoroastrian Tradition. Leiden, 1985.
40. Lord, 1630 - Lord H. A Display of Two Forraigne Sects in the East Indies. L., 1630.
41. Mandelslo, 1669 - Mandelslo A. von. Supplement to the Voyages and Travels of the Ambassadors Sent by Frederick Duke of Holstein to the Great Duke of Muscovy. L., 1669.
42. Mills, 1887 - Mills L. H. The Zend-Avesta. Pt. III. The Yasna, Visparad, Afrinagan, Gahs and Miscellaneous Fragments. - SBE. Vol. XXXI. Oxf., 1887; Delhi, 1965.
43. Modi, 1922 - Modi 1. J. The Religious Ceremonies and Customs of the Parsees. Bombay, 1922; 2nd ed., 1937.
44. Monnot, 1974 - Monnot C. Penseurs musulmans et religions iraniennes. P., 1974.
45. Moulton, 1917 - Moulton 1. H. The Treasure of the Magi. A Study of Modern Zoroastrianism. Oxf., 1917, 1971.
46. Niebuhr, 1792 - Niebuhr K. Travels through Arabia and Other Countries. Edinburgh, 1792. Noldeke, 1879 - Noldeke Th. Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden aus der arabischen Chronik des Tabari. Leiden, 1879.
47. Nyberg, 1958 - Nyberg H. S. Sassanid Mazdaism according to Moslem Sources. - Journal of the K. R. Cama Oriental Institute. 39, 1958, с. 3 - 63.
48. Olcott, 1885 - Olcott H. S. Theosophy, Religion and Occult Science L.,1885.
49. Ovington, 1929 - Ovington J. A Voyage to Surat in the Year 1689,ed. H. G. Rawlinson. Oxf, 1929. Perron, 1771 - Perron Anquetil du. Zend-Avesta, Ouvrage de Zoroastre. P., 1771.
50. Petermann, 1865 - Petermann H. Reisen im Orient. Vol. II. Lpz., 1865.
51. Pratt, 1916 - Pratt J. B. India and its Faiths. L., 1916.
52. Pur-Davud, 1927 - Pur-Davud I. Introduction to the Holy Gathas. Bombay, 1927.
53. SBE - Sacred Books of the East, ed. by Muller.
54. Streynsham, 1888 - Streynsham Master (Quoted by H. Yule, ed.). The Diary of William Hedges Esq. Vol. II. L., 1888.
55. Stavorinus, 1798 - Stavorinus J. S. Voyages to the East Indies. Vol. II. L., 1798.
56. Taraporewala, 1951 - Taraporewala I. J. S. The Divine Songs of Zarathushtra. Bombay, 1951. Tavernier, 1676 - Tavernier J. B. Six Voyages en Turquie, en Perse et aux Indes. P, 1676; L., 1684.
57. Tritton, 1970 - TrittonA. S. The Caliphs and their Non-Muslim Subjects. L., 1930, 1970.
58. Valle, 1661 - 1663 - Valle Pietro della. Fameux voyages de Pietro della Valle, gentilhomme romain. Transl. into French by E. Carneau and F. le Comte. P., 1661 - 1663.
59. Wilson, 1843 - Wilson J . The Parsee Religion… unfolded, refuted, and contrasted with Christianity. Bombay, 1843.
60. Yarshater, 1982 - Yarshater E. (Ed.) Cambridge History of Iran. Vol. 3. Cambridge, 1982.
61. Zaehner, 1955 - Zaehner R. C. Zurvan, a Zoroastrian Dilemma. Oxf., 1955.
62. Zaehner, 1961 - Zaehner R. C. The Dawn and Twilight of Zoroastrianism. L., 1961, 1976.
Послесловие
Имя пророка Зороастра - в этой греческой форме, передающей древнеиранское Заратуштра, - и название основанной им религии «зороастризм» известны достаточно широко. Нельзя, однако, сказать того же о подлинной истории этого религиозного учения и жизни его основателя, о сущности зороастрийской религии, ее догматах и обрядах.
В Европе учение Зороастра вызывало большой интерес уже в античную эпоху, когда многие греческие и римские писатели, философы и историки писали о Зороастре, религиозных и философских взглядах этого вероучителя и считавшихся его последователями магов - жрецов древнего Ирана: Мидии и Персиды. В одних сообщениях содержатся сведения, которые могут отражать информацию об обрядах и учении собственно зороастризма, другие относятся скорее к иным иранским верованиям, а еще некоторые вообще не имеют прямого отношения к этим религиям или передают положения античных религиозно-философских школ и сект, прибегавших к авторитету восточной мудрости и фиктивно ссылавшихся на Зороастра (его, например, считали также учителем Пифагора и некоторых других древнегреческих философов).
В основном из тех же сообщений античной литературы исходили в суждениях о зороастризме европейские ученые и мыслители конца средневековья - начала нового времени. Тогда Зороастру тоже нередко приписывались разные религиозно-философские положения и предписания, имеющие к нему на самом деле самое отдаленное отношение или вообще не связанные с его учением. Между прочим, это нашло яркое выражение еще во второй половине XIX в. в сочинении Ф. Ницше «Так говорил Заратустра». К тому времени, однако, европейская наука уже располагала различными материалами для изучения зороастризма, включая сочинения самих его последователей (многие из них написаны на среднеперсидском языке и составлялись в эпоху державы Сасанидов, III - VII вв., и в последующие столетия); существовало и несколько европейских переводов Авесты - священной книги зороастризма и его наиболее древнего памятника. Авеста написана на одном из древнеиранских языков - авестийском (на его более архаичном диалекте составлены Гаты - 17 песен пророка Заратуштры).
Первый европейский перевод Авесты вышел в 1771 г. Он был выполнен Анкетиль-Дюперроном, проведшим до этого несколько лет в Индии и учившимся там у зороастрийцев-парсов. Со временем эту работу оценили как жизненный подвиг французского ученого. Но появление перевода Авесты было встречено в Европе с разочарованием и недоверием. Вместо приписывавшихся Зороастру философских положений и догматов пророческой монотеистической религии в опубликованном переводе читатели увидели прежде всего однообразное и утомительное перечисление культовых и ритуальных предписаний, славословий в адрес многих богов авестийского пантеона. Высказывались и мнения, что Авеста имела на самом деле иное содержание, неверно истолкованное Анкетиль-Дюперроном или уже парсами.
Однако дальнейшие исследования подтвердили, что понимание Анкетиль-Дюперроном Авесты было в основном правильным. Новый этап в ее интерпретации и переводе связан с изучением авестийского языка в сравнении с другим известным древнеиранским языком - древнеперсидским (его памятники дешифрованы к середине XIX в.), древнеиндийским (ведийским и санскритом), наиболее близким к древнеиранским среди индоевропейских языков, а также с этими последними, что позволило исправить перевод многих отрывков Авесты и поставить на научную основу изучение самого авестийского языке и его грамматики. Это направление в исследовании Авесты и ее языка, основанное на привлечении данных различных родственных языков - от современных новоиранских (в частности, их лексики, находящей соответствия в Авесте, некоторых фонетических черт и пр.) до индоевропейских в целом, - можно назвать «этимологическим». Оно, однако, не дает возможности определить реальное содержание всех текстов Авесты и все особенности ее языка, а имеющие соответствия в лексике родственных языков авестийские слова и термины могли иметь в ней отличное или вновь развитое значение.
При толковании неясных мест Авесты значительную роль часто играют ее более поздние (среднеперсидские и иные) переводы и комментарии, нередко существенно расходящиеся с «этимологической» интерпретацией. Но «традиционное» понимание зороастрийцами священных авестийских текстов могло отличаться (и в ряде случаев так это и было) от смысла этих текстов в период их сложения. Конечно, при различиях в этимологическом и более позднем значении отдельных слов и понятий нелегко установить, когда произошли такие изменения - уже к авестийской эпохе или позднее.
В целом современные переводы Авесты основаны на сочетании обоих методов, «этимологического» и «традиционного» (при преобладающем значении первого). Но и теперь еще далеко не все места Авесты поддаются надежному толкованию. Это тем более относится к Гатам, причем помимо буквального перевода тут особое значение приобретает интерпретация того реального содержания, которое вкладывалось в образную и иносказательную речь пророка. От соответствующего понимания текста Гат зависит, между прочим, решение вопроса о том, содержалось ли в учении Заратуштры положение, по которому от высшего бога произошли и доброе, и злое начала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов