А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Человек прошел вместе с остальными в холл и остановился на пороге комнаты. Быстро и внимательно оглядев ее, он отступил в сторону и прислонился к стене, скрестив на груди огромные руки. На одном пальце у него болталась на шнурке пластиковая сумка. На улице его можно было принять за туриста разгуливающего по магазинам, но Джек различил в сумке контуры бейсбольной биты.
Джеку нравилось, как этот человек двигался - плавно, бесшумно и для его габаритов достаточно грациозно. Весь его облик свидетельствовал о том, что он натренирован для рукопашного боя и охранной службы. Изучающе разглядывая этого великана, Джек заметил, что тот тоже пристально смотрит на него. Джек не спеша подошел к нему и протянул руку:
- Меня зовут Джек.
Великан отвесил легкий поклон и удостоил Джека рукопожатием.
- Ба, - произнес он густым басом.
Размышляя, что это могло быть - имя или устная декларация для налоговой инспекции, - Джек отметил про себя, что парень не сводит глаз с комнаты.
- Здесь вы в безопасности, - сказал Джек. - Можете немного расслабиться.
Ба снова отвесил поклон и коротко улыбнулся, обнажив свои желтоватые зубы:
- Да, вижу. Большое спасибо.
Однако Ба и не думал расслабляться, и Джеку это понравилось.
Билл Райан вышел из кухни, чтобы поприветствовать вновь прибывших. Он подозвал Джека и представил ему Сильвию Нэш, доктора Алана Балмера и мальчика по имени Джеффи. Мальчик выглядел сильно возбужденным. Когда Райан ушел за Глэкеном, Джек снова подошел к Ба:
- А где тебя тренировали?
- На моей родине, во Вьетнаме.
"Уж не служил ли он во Вьетконге?"
- В армии?
- В силах специального назначения, - сказал он, по-прежнему не отрывая глаз от комнаты.
Ну вот, я так и думал!
- А что у тебя в сумке?
Ба внимательно посмотрел на него, затем протянул сумку Джеку. Тот взял ее, развязал шнурок. По весу понял, что там нет ничего, кроме биты, но на всякий случай пошарил внутри. Потом достал биту и в немом изумлении смотрел на сотни крошечных, сверкающих, похожих на осколки стекла зубов, которыми была утыкана бита на участке примерно дюймов в десять.
- О Господи, - прошептал он, - это зубы зубастых ос, как называл этих существ Глэкен.
Ба промолчал.
Джек несколько раз размахнулся битой, примериваясь. Он видел эти крошечные зубы в деле. Усеянная ими бита стала грозным оружием.
- И скольких ты прихлопнул?
- Так, несколько штук.
- А как насчет круглых тварей? Они тебе попадались?
Ба отрицательно покачал головой.
- Берегись их. - Джек приподнял ногу, чтобы показать Ба свой проеденный ботинок. - Вот что может сделать с резиной слизь из их животов. А если она попадет на кожу, что тогда?
Ба скользнул взглядом по забинтованной руке Джека и снова устремил взгляд на комнату.
Джек убрал биту обратно в сумку и протянул ее Ба:
- А ты не мог бы сделать такую же для меня?
Ба протянул биту обратно:
- Возьми эту.
По привычке Джек хотел отказаться. Он никогда не принимал подарков от незнакомых людей. Не любил оставаться кем-то в долгу, особенно перед человеком, которого видел впервые в жизни. Но сейчас случай был особый. Они познакомились только что, обменялись несколькими фразами. Ба вообще почти ничего не сказал, но тем не менее между ними установилось какое-то взаимопонимание. Такое случалось с ним всего несколько раз в жизни. Ба, должно быть, почувствовал то же самое. Восточный исполин сделал широкий жест. И Джек не смог отказаться.
- А как же ты? Разве тебе она не пригодится?
- Я сделаю себе другую. Там, где я живу, осталось много, очень много зубов.
- Хорошо, тогда я принимаю твой подарок. - Джек взял у него сумку и намотал шнурок на руку. - Спасибо тебе, Ба. Чувствую, эта штука мне скоро понадобится.
Ба молча кивнул и снова сосредоточил внимание на комнате.
Алан посмотрел в ту сторону, где стоял Ба, разговаривая с темноволосым, быстроглазым человеком, назвавшим себя Джеком. Что-то непонятное происходило между этими людьми - общение на каком-то недоступном ему уровне. Странно... Раньше Ба не разговаривал почти ни с кем за пределами их дома.
Алан перевел взгляд на Сильвию и Джеффи.
- Он здесь! Правда, мамочка? - твердил мальчик, беспокойно ерзая на диване, размахивая руками. - Ведь он здесь!
- Да, - терпеливо отвечала Сильвия, - так нам сказали.
- Уверен, он в одной из комнат. Пойду, поищу его.
- Джеффи, прошу тебя, никуда не ходи, - сказала Сильвия, - это верх неприличия - бродить по чужому дому.
- Но я хочу его видеть!
Она положила мальчику руку на плечо и прижала его к себе:
- Я знаю, мой милый. Я тоже хочу. За тем мы сюда и пришли.
Бедная Сильвия! Джеффи доставил ей немало хлопот за те два дня, что прошли с момента появления у них мистера Вейера. И теперь в доме у старика мальчик напоминал туго натянутую струну.
Алан все это хорошо понимал и тоже был в напряжении. Может быть, из-за воспоминаний о прошлой ночи или же из-за кофе, который он выпил утром. Но все это, он чувствовал причины второстепенные.
Главной был мистер Вейер. Совершенно непостижимо, но что-то внутри Алана заставляло его относиться к старику положительно, точнее говоря, с некоторым волнением. И все это имело какое-то отношение к тем нескольким месяцам, когда в нем жило Дат-тай-вао. Ввергнув его в кому, низведя до уровня растения, сила - какое-то поле, состоящее из элементарных частиц, или что бы она собой ни представляла - покинула его. Но что-то осталось внутри, то ли зацепившись в брюшной полости, то ли обволакивая полушария мозга, то ли пробегая по нервным отросткам. Он знал одно: старик расположил его к себе, завоевал его доверие. Он до сих пор помнил, как при их первой встрече его захлестнула теплая волна. А ведь Джеффи, пожалуй, чувствует то же самое, что и он! Алан больше не сомневался в том, что Дат-тай-вао избрало Джеффи в качестве своего нового обиталища.
Тут он заметил, что из другой комнаты возвращается священник, отец Райан, а за ним идет мистер Вейер, на ходу вытирая руки полотенцем. И Алан снова почувствовал, как откуда-то изнутри волной поднимается тепло, распространяясь по всему телу.
А Джеффи... Джеффи уже вскочил на ноги. Он подбежал к старику и вцепился ему в штанину. Вейер остановился и с улыбкой погладил его по волосам.
- Здравствуй, Джеффи. Очень рад видеть тебя снова.
Джеффи ничего не ответил, он только смотрел на Вейера горящими глазами.
Алан бросил взгляд на диван, где Сильвия, теперь уже в одиночестве, неподвижно сидела с напряженным выражением лица, закусив губу и наблюдая за этой сценой. В глазах ее светились боль и гнев. Алан знал симптомы этого гнева, который закипал порой в Сильвии и напоминал некое живое существо. Оно как бы дремало в ней последние несколько месяцев, но Алан хорошо помнил, как ее гнев вырывался наружу и обрушивался на рискнувшего вызвать его. И сейчас он почувствовал, как в ней просыпается гнев, как закипает внутри нее. Сердцем он прекрасно понимал ее. Она взяла к себе Джеффи, когда ему было три года. Отчаявшись вылечить его от аутизма, родители отказались от него. Она самоотверженно занималась с ним психотерапией, физиотерапией, диетотерапией, трудотерапией, умом и сердцем стараясь прорваться через непреодолимую преграду его болезни, ни разу не допустив мысли о том, что придется отступить. А потом свершилось чудо: Дат-тай-вао пробило броню, в которую он был закован, и освободило ребенка. Сильвия наконец была вознаграждена, получив того мальчика, которого искала.
Но теперь внимание Джеффи, казалось, было целиком и полностью поглощено этим таинственным стариком, два дня назад переступившим порог их дома. Алан почувствовал ее обиду остро, как свою собственную. Так хотелось сейчас обнять ее - пусть почувствует, что он понимает ее, что он с ней. Но он не смог бы дотянуться до нее рукой - мешал кофейный столик, а проклятые ноги не в силах были преодолеть те несчастные шесть футов, которые их разделяли.
Его ноги... Порой они приводили его в бешенство. Да, они стали чуть-чуть сильнее. Медленно, но неуклонно состояние их улучшалось, и теперь он уже мог пару секунд постоять. Но сейчас, когда Сильвия нуждалась в нем, эти ноги ничем не могли ему помочь, и вот ему приходилось сидеть, как в западне, в этом громоздком сооружении на колесах и смотреть, как страдает его любимая женщина. В такие моменты он...
Резкий голос прервал его мысли:
- Это вы!
Алан вздрогнул и обернулся, стараясь понять, кому принадлежит голос. В коридоре, ведущем на кухню, он увидел высокого сутулого человека с торчащими во все стороны черными волосами. Он непрерывно вертел головой, но глаза его, горевшие диким огнем, были устремлены на Вейера.
Все вокруг него застыли в молчании. Даже Джеффи притих. В комнате, казалось, разыгрывалась мимическая сцена.
- Он ненавидит вас!
Отец Райан подошел к нему сзади, осторожно взял за руку и сказал:
- Все в порядке, Ник. Давай-ка пойдем...
- Нет!
Ник высвободил руку и дрожащим пальцем указал на Вейера:
- Он так ненавидит вас! Он хочет причинить вам страдания! - Ник показал на голову: - Здесь! - Потом на сердце: - И здесь! Он хочет, чтобы вы прошли через все муки ада!
Алан взглянул на Вейера и не нашел никаких признаков изумления или страха на его морщинистом лице. Казалось, именно это Вейер и ожидал услышать. Только его голубые глаза слегка прищурились.
- Пойдем, - сказал отец Райан, пытаясь увести Ника обратно на кухню, не надо устраивать представление.
- Позвольте ему остаться еще хоть на минуту, - попросил Вейер, приближаясь к Нику и увлекая за собой вцепившегося в его штанину Джеффи.
- Это и есть ваш друг? Тот самый, который вчера спускался в трещину?
Священник печально кивнул:
- Да, это то, что от него осталось.
Спускался в трещину? Алан слышал выпуски новостей, рассказывающие о вчерашней трагической экспедиции. Два ученых - физик и геолог - погрузились в ее глубины. Геолог умер от сердечного приступа. Это был второй участник, выживший. Что же случилось с ним там, внизу?
- Мне приходилось видеть нечто подобное, - сказал Вейер священнику. Очень давно один из смельчаков, которые смогли пережить путешествие в черную дыру, возвратился на землю, приобретя какие-то новые ощущения враждебной силы. - Он обернулся к тому, кого звали Ником: - Друг мой, скажите, вам известно, где сейчас Расалом?
Ник подошел к окну и показал рукой в ту сторону, где появилась трещина в парке. Алану очень хотелось посмотреть на нее, но так хлопотно было добраться до окна на коляске, объезжая то стол, то стул, то другую мебель.
- Он там, внизу, - сказал Ник, - на большой глубине. Я видел его. И он открыл мне свое сердце. Я... Я...
Он продолжал шевелить губами, но, казалось, не в силах был рассказать об увиденном.
- Почему? - спросил Вейер. - Почему он оказался там?
- Он меняет свою суть.
Впервые Алан видел мистера Вейера растерянным, даже испуганным.
- Он уже начал процесс перерождения?
- Да. - Ник еще шире раскрыл глаза, блеск в них стал еще ярче. - И как только закончится его перерождение, он придет за вами.
- Я знаю, - тихо ответил Вейер. - Я знаю это.
Вдруг огонь в глазах Ника погас, и они снова стали пустыми, а сам он ссутулился.
Отец Райан взял его за плечо:
- Ник, Ник...
Ник молчал.
- Что с ним? - спросил Алан.
Он не занимался медицинской практикой вот уже полгода, но этот случай вызвал у него множество ассоциаций. Человек водится в состоянии полной прострации. Не связаны ли эти симптомы с черепными травмами? Их следы отчетливо выделяются у него на голове. Нет, вряд ли. Разве послали бы шизофреника исследовать трещину? Наверняка он такой со вчерашнего вечера, с тех пор, как поднялся на поверхность.
- Он прошел медосмотр?
Священник кивнул:
- Его осматривала целая толпа врачей, но они не знают, что с ним делать.
- А почему он не в больнице? Ему положено находиться там до тех пор, пока не будет разработан действенный курс лечения.
Отец Райан быстро посмотрел ему в глаза, и Алан понял всю глубину его переживаний.
- К сожалению, доктор Балмер, я на личном опыте убедился в том, что современная медицина пока еще не в состоянии решать проблемы, с которыми столкнулся Ник.
Он взял Ника за руку, и тот последовал за священником на кухню, предоставив Алану догадываться, какие именно проблемы имел в виду отец Райан.
- Ну что же, - сказал мистер Вейер, повернувшись к Сильвии и Алану. Джеффи все еще крепко держал его штанину. - Сейчас подойдут еще два человека, и вся компания будет в сборе.
Он осторожно отстранил от себя мальчика:
- Ну все, Джеффи, будь послушным и сядь рядом с мамой.
С явной неохотой Джеффи вернулся к Сильвии, даже не взглянув на нее. Взор его по-прежнему был прикован к мистеру Вейеру.
- Очень рад, что вы пришли, - сказал Вейер Сильвии.
- После событий прошлой ночи у нас не оставалось выбора, - ответила она и, помедлив, продолжала: - Странно, вы появились в нашем доме в четверг, и я выгнала вас вон, а в пятницу случилась вся эта чертовщина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов