А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Отец Хеуч чувствовал это, как чувствовал, что иноземец, избравший себе странное имя Александр, действительно не помнит того, кем был и откуда ведет род. Хеуч знал это, ибо умел говорить с богами. Испив из Священной реки. Отец Хеуч отправлялся в путешествие по мирам, перелетая чрез реки и горы, проникая в души людей и диких тварей. Он читал судьбы, познавая прошлое и предсказывая будущее. Читал все, кроме судьбы Александра. Проникнуть в его душу было почти невозможно, но, даже проникнув. Отец Хеуч не мог обнаружить там ничего, что поведало б о прошлом пришельца или раскрыло его грядущее. Л ишь смутные видения и неясные, краткие, словно вспышки, обрывки.
Отец Хеуч видел большую бурную воду, какую ему не приходилось видеть воочию и какая, оказывается именовалась морем. Он видел высоченные горы, подобные тем, что лежали за многие дни пути там, где садилось солнце. Он видел причудливые становища, полные громадных строений из массивных гладких камней, между ними сновали бесчисленные толпы странно облаченных людей. Он видел поля сражений, заполненные стройными шеренгами закованных в блестящие доспехи воинов. Лица многих воинов напоминали лицо человека, назвавшегося Александром. В тех краях, где кипели эти страшные битвы, солнце светило также, но восходящие ночью созвездия имели странные, непривычные очертания. Хеуч с трудом узнавал лишь некоторые из них. Эти созвездия выглядели так, как если смотреть на них из краев, где засыпает солнце.
– Ты пришел из земель, где садится солнце! – сообщил Отец Хеуч гиганту. – Ты жил в больших становищах и сражался во многих битвах. Но большего я не знаю.
– Будем считать, что и этого вполне достаточно! – с улыбкой отвечал Александр.
Тогда Отец Хеуч поведал ему о мире, что знал о нем сам. Он рассказал о степях, в каких жили ди, о горах, лежащих к северу, о племенах, обитавших к югу. Он поведал о хуннах и черноголовых, юэчжах и дунху. О хуннах он еще с ехидным смешком прибавил, что те почему-то считают, что свод мира сделан из панциря черепахи.
– Но кто видел подобную черепаху?
Еще отец Хеуч рассказал о реках и равнинах, о восходе солнца и об огненном дожде, что – Отец Хеуч слышал об этом от своего отца – порой падает с неба.
Александр кивнул в ответ.
– Я видел такой дождь! – сказал он.
Гигант выковал себе меч, сварив особый металл, компоненты которого долго искал в горах. Меч вышел огромный и столь тяжелый, что ни один воин из племени Храбрые ди не мог им сражаться. Александр же махал мечом, словно невесомой тростинкой, легко перерубая надвое толстенные жерди. Затем он изготовил себе лук – из дерева, кости, жил и особого клея, громадный и столь тугой, что, казалось, и пяти воинам не натянуть его тетиву. Стрела из этого лука летела на полторы тысячи шагов, скрываясь из виду. В довершение он попытался смастерить доспех, выковав несколько панцирей. Но ни один из них не удовлетворил Александра, так как сильной пущенная стрела или хороший удар меча пробивали любую броню. В конце концов, он выбрал себе один – самый тяжелый и прочный. Теперь, когда выдавалось свободное время, чужеземец облачался в этот доспех, брал в руки меч и пятислойный шит и выходил на поляну, куда тут же сходились воины с сердцами тигров или волков, и конечно же мальчишки, с неописуемым восторгом наблюдавшие за тем, как играет в руках Александра громадный клинок. Александр крутил его так и эдак, наносил удары воображаемым врагам, парировал невидимые удары. Он пытался завлечь воинов племени Храбрые ди принять участие в этой забаве, но никто не отважился выйти на бой со столь могучим соперником. Лишь Куруш, относившийся к Александру с нежностью, словно к собственному сыну, как-то вышел на поляну, но покинул ее после первого же удара чужеземца.
– Я еще не сошел с ума, чтобы лишиться головы или рук! Этот парень силен, словно неистовая буря! Аландр – Могучий Воин.
Аландр… Люди племени Храбрые ди все же сократили имя пришельца ровно настолько, чтобы можно было выговорить его, не рискуя сломать язык. Сначала исчезла согласная буковка, а потом и целый слог. Александр не спорил. Новое имя, придуманное теперь уже ди, пришлось ему по душе. К тому же оно обрело значение. Отныне имя Аландр начали перелагать как Великий Воин, и многие отцы давали это имя новорожденным в надежде, что те вырастут настоящими богатырями.
Вполне понятно, что Отец Хеуч и вождь племени Храбрые ди Гумм решили: разумно воспользоваться услугами могучего чужеземца для охраны стойбищ. Вместе с двумя десятками таких же отчаянных сорвиголов Аландр объезжал угодья, граничащие с землями прочих ди, а также свирепых хуннов. Вскоре о могучем воине прослышали соседи. Один из отважных богатырей племени Большие ди вызвал Аландра на поединок на мечах и был побежден первым же ударом, когда меч храбреца вдруг вырвался из его руки и отлетел далеко в сторону. Другой известный витязь Шоун из племени Стойкие ди предложил Аландру состязаться в стрельбе из лука. Они стреляли со ста шагов, поразив по мишени, затем с двухсот, когда стрелок из племени Стойкие ди попал всего раз из трех, в то время как Аландр все три раза. Когда же соперники отошли на триста, все стрелы Шоуна ушли мимо круга, а две стрелы Аландра попали в цель. Потом чужеземец с улыбкой отмерил еще двести шагов и вогнал смертельное острие точно в сердце мишени. Это поразило воображение Стойких ди настолько, что их вождь Нерран предложил Аландру в жены свою дочь, но Отец Хеуч и Гумм отвергли столь лестное предложение, ибо имели на чужеземца свои виды. У Гумма подрастала дочь, вполне достойная стать женою Аландра.
Жизнь ди была проста, и это нравилось Аландру…

В этой книге будет идти речь о многих племенах и народах, обитавших на Земле в далекие времена. Одни из этих народов оставили заметный след в истории, другие прожили свой век неприметно, отметившись разве что тем, что влили свою кровь в жилы более могущественных, более удачливых соседей, тем оказав влияние на общее становление человечества.
Дибыли где-то посередине. Они не остались безвестны, но не сокрушили враждебной державы и не создали своей. Это был народ, способный более к разрушению, чем к созиданию; но несомое ди разрушение никогда не становилось катастрофичным, ибо ди не были тем роковым народом, что переворачивает течение истории. Весьма многочисленные, ди обитали на огромных пространствах от Западного Китая до Южной Сибири. Целая гроздь племен, что впоследствии дадут жизнь весьма самобытным народам. Красные ди, белые ди, динлины… Но ди интересны не этим. По своему происхождению и характеру, то, что сейчас нередко именуется менталитетом, ди можно признать выдающимся народом древней Азии. В отличие от соседей, ди принадлежали к европеоидной расе, и по внешности своей были куда более европейцами, чем современные французы или германцы. Высокого роста, крепкого сложения, ди были голубоглазы и зеленооки, русокудры, реже рыжеволосы – та самая раса белых людей, что под давлением ледников еще до образования языковых семей сместилась на восток и обжила бескрайние степи Азии.
Это были отважные, сильные люди, предпочитавшие меч слову. Они славились воинственностью, завоевав славу людей с сердцами волков и тигров, побеждая в бою всех врагов, но на счастье соседей не могли договориться промеж собой и потому громкой известности завоевателей не сыскали. Отвагу и энергию ди расходовали в междоусобных сварах, да продаваясь в наемничество. Возможно; это был самый непостоянный народ на земле, не знавший привязанности ни в любви, ни в дружбе, ни в национальном единстве. Если верить китайским историкам, ди были редкостными индивидуалистами и не придавали особенного значения ни семейным, ни родовым, ни племенным связям. Потому-то ди не сумели создать стойкого племенного объединения и были со временем уничтожены или поглощены более влиятельными соседями.
Но век ди был долог,и они дали жизнь многим известным народам, напитавшим кровушкой и энергией народы великие, ломавшие кости старухе истории.
Жизнь ди была проста, и это нравилось Аландру. Он с наслаждением вдыхал пряный запах утренней степи, скача по ней на вороном жеребце, самом высоком, какого только сумели найти для него ди. Он полюбил тот незатейливый труд, каким занимались мужчины-ди, и днями мог не покидать седла, объезжая пастбища. Ему нравился сам этот народ, простой и искренний. Он не помнил, но чувствовал, что прежде жил среди людей, которые откровенности предпочитали коварство, а доброжелательности – грубую силу. Он и сам отдавал должное этой силе, но где, когда и против кого воевал – не помнил. Как не помнил ничего, что касалось его прошлого или мира, в каком он прежде жил. Почти ничего. Лишь иногда приходили смутные видения: прекрасная, словно степной цветок, беззаботно смеющаяся дева, от взгляда которой начинало сладко щемить сердце, и холм. Холм… Он помнил холм, окруженный крысами – странными, ярко раскрашенными крысами. Он стоял на этом холме и держал в руке меч. А крысы подступали со всех сторон и на уродливых мордах их были испуг и ярость. Испуг и ярость…
Пришла осень, когда ди погнали стада на равнину – туда, где в низинах зеленела в избытке трава. Аландр с прочими храбрецами скакал впереди, проверяя, нет ли поблизости охотящихся за легкой поживой разбойников. В один из дней дозорные наткнулись на хуннов, людей народа, владычествовавшего над степью. Хунны считались выше всех остальных. Все, в том числе и ди, платили им постыдную дань. Все, в том числе и ди, из года в год становились жертвами набегов воинственных хуннов.
Врагов было больше. Убедившись в этом, хунны рассыпались лавой. Воины племени Храбрые ди поспешно схватились за луки, но чужеземец Аландр остановил их властным движеньем руки.
– Мы можем лишиться многих бойцов. Ни к чему проливать кровь, когда можно уладить все миром, – сказал он и тронул коня навстречу приближавшимся хуннам.
Он смотрелся довольно нелепо на своей низкорослой мохнатой лошадке – этот гигант, явившийся ниоткуда; но в массивной фигуре его таилась такая сила и уверенность, что хунны попридержали лошадей, заставив их сбросить шаг. Потом один из них, неразумный, выстрелил, выказывая враждебность своих намерений. Стрела тоненько цвикнула над правым плечом Аландра.
Тогда тот спрыгнул с коня, воткнул перед собой щит и извлек каленые стрелы. Одна, вторая, третья… Казалось, ни один стрелок не сумеет поразить скачущего, прильнувшего к самой холке номада, но три хунна один за другим покатились из седел. Прочие схватились за луки, но их стрелы летели мимо или вонзались в щит, а Аландр продолжал собирать кровавую жатву, валя с коней все новых врагов.
И те испугались, и стали стопорить коней. Увидев это, сорвались с места застывшие в напряженном ожидании ди, с грозным воплем бросившиеся на подмогу герою. Хунны не выдержали этой атаки. Они лишились десятка воинов, но, главное, были поражены меткостью и неуязвимостью неведомого стрелка, чей сверкающий, столь приметный доспех словно отталкивал от себя разящие стрелы. Хунны поворотили коней и бежали, оставив поле битвы за ликующими воинами племени Храбрые ди. Они ушли.
– Они ушли, но они непременно вернутся, – промолвил, узнав о случившемся. Отец Хеуч. – Они мстительны и не прощают обид. Жди, они непременно вернутся – вернутся за тобой!
– Я буду ждать, – отозвался Аландр.
Он готов был ждать, ибо чувствовал, что вот-вот и должно случиться то важное, что перевернет его жизнь и положит конец неопределенности. Вот-вот…
2.3
Вышедший из дверей слуга склонил голову перед невысоким старичком. Тот сидел на мраморной скамье, покрытой шерстяной накидкой и укрытой от посторонних глаз в тени трех сцепившихся кронами платанов. Подперши голову кулачком, старик задумчиво водил прутиком по песку, вычерчивая непонятный узор. Какое-то время слуга почтительно молчал, но видя. Что старичок упрямо не замечает его присутствия, негромко кашлянул.
– Архимед! – Старик поднял голову, и слуга отвесил поклон, еще более низкий, чем предыдущий. – Владычный Гиерон ждет тебя!
Архимед поднялся, неожиданно легко. Был он сух телом и не по возрасту подвижен. Слуга едва поспевал за гостем, быстрыми шагами почти бежавшим по долгим залам дворца.
Гиерон, властелин Сиракуз, пребывал на террасе, выходившей на море. Тиран полувозлежал на мягком ложе, лениво любуясь игрой скользящего над водяной гладью солнца. Тиран был стар, старше самого Архимеда, и довольно дряхл, хотя широкие плечи свидетельствовали о недюжинной в прошлом силе. При звуках легких шагов гостя Гиерон повернул голову и приветливо кивнул.
– Привет, племянничек! – Голос звучал неожиданно молодо, без старческой хрипотцы. – Как дела? Как здоровье?
Не дожидаясь ответа, тиран указал мудрецу на ложе, услужливо подставленное слугой.
– Спасибо, дядя, отменно. А как твое?
– Ты говоришь про здоровье?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов