А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Предложение всем разойтись было разумным, но энтузиазма не вызвало. Впрочем, Юпитер еще окончательно не сдался.
— Хороши мы будем, если картину все-таки можно найти по этому посланию и банда раньше нас разгадает слова попугаев! — произнес он с досадой.
— Да как они разгадают? У них три попугая молчком сидят, а Пират и вовсе у нас, — напомнил Пит. — Уж если ты не можешь, мы-то с Бобом вообще не в счет…
Боб хоть и промолчал, но обиделся. Издевки Пита всегда немного задевали его самолюбие. Другое дело Юпитер, тот не возражал, когда над ним подшучивали. Фраза Пита «мы с Бобом вообще не в счет» вконец разозлила Боба. Он надулся и весь день молчал, чем всерьез озадачил отца.
— У тебя ничего не случилось? — спросил мистер Эндрюс, закуривая трубку. — Ты что-то на себя не похож сегодня.
— Да нет, все в порядке, — ответил Боб.
Но так как отец по-прежнему был встревожен, он решил его успокоить.
— Понимаешь, тут у меня одна загадка, — начал он, стараясь все-таки не раскрывать карты окончательно. — Предположим, надо сокровище зарыть и оставить приметы, чтобы потом найти. А приметы по условию задачки такие: сокровища зарыты там, где их вечно стерегут мертвецы. И я никак не придумаю, куда бы их зарыть. Вот ты бы где зарыл?
— Разумеется, на каком-нибудь пиратском острове, — отвечал отец, пряча улыбку. — Где же еще? Как у Стивенсона.
— Пап, ты не смейся. Наверно, думаешь, что я, как маленький, в пиратов играю? Это просто задачка такая. Все дело в том, что никакого острова поблизости нету.
— А зарыть надо, — сказал отец.
— А зарыть надо! — повторил Боб почти с отчаянием.
— И там, где вечно сторожат мертвецы?
— Вот именно.
— Так чего проще? «Пиратское» местечко, сынок, есть в каждом городе…
— Ты хочешь сказать…
— Да, дорогой. Совсем не романтичное, скорее, печальное место.
Боб хлопнул себя по лбу.
— Какой я дурак! Так просто!
Он живо набрал номер. Юпитер ответил сразу.
— Юп! Сильвер зарыл свое сокровище знаешь где? — громко зашипел в трубку Боб. И выдохнул: — На обыкновенном городском кладбище!
Несколько секунд Юпитер молчал, затем Боб услышал его взволнованный голос:
— Не уходи никуда, ладно? Я скоро позвоню.
И Боб принялся слоняться по квартире, подскакивая при каждом телефонном звонке, не в силах приняться за какое-нибудь дело. Звонили то миссис Эндрюс, то заладили просить какого-то Диксона, пока Боб сам не позвонил приятелю, чтобы занять телефон на время. Потом отцу позвонил знакомый. Настало время ужина. Боб наскоро поел и пошел умываться. И тут снова затрещал телефон. Трубку взял отец.
— Один момент! Он, кажется, зубы чистит.
— Иду! — завопил Боб, пулей вылетев из ванной.
— Разбойник Красных Ворот, — послышалось в трубке. — Вертикаль плюс.
И раздались частые гудки. Боб сразу все понял. На языке сыщиков это означало: «Быть в штаб-квартире немедленно и проникнуть туда так, чтобы никто не засек».
— Мама, папа, — скороговоркой выпалил он, — я убегаю к Юпу. Вернусь в десять, ладно?
Не успели родители и слова сказать, как он испарился.
— Что это он, на ночь глядя? — недоумевал отец. — Пираты, мертвецы — прямо детский сад какой-то!
— Да это они попугая ищут, — засмеялась миссис Эндрюс. — Боб на днях говорил мне. Наверно, Юпитер на след напал.
— Какого попугая? На какой след? Ничего не понимаю? А кладбище при чем? — отец в недоумении поставил чашку с кофе на бутерброд.
А Боб тем временем быстрее ветра мчался переулками к утильному складу Джонсов.
Глава шестнадцатая
Сыщики запутывают следы
Возле Разбойника Красных Ворот он чуть не налетел на Пита. Они вместе отодвинули доску, втащили велосипеды и секретным ходом проникли в штаб-квартиру, где их с нетерпением дожидался глава фирмы «Три сыщика». По его возбужденному виду можно было понять, что их ждут интересные новости.
Стол перед Юпитером был завален бумагами, книгами, географическими картами.
— Расшифровал что ли, Юп? — в один голос спросили Пит и Боб.
— Не совсем. Но начало есть. Ты мне его подсказал, Боб.
— Я не сам, — скромно признался Боб. — Отец помог.
— Просто здорово! — отметил сыщик № 1. — Потому что теперь мы сможем действовать очень быстро. Для этого я вас вызвал.
— Давай, — сказал Боб, — я весь превратился в слух.
— Да, — подтвердил Пит, — мы с Бобом — одно сплошное ухо.
— Два уха, — съехидничал Юпитер, — два больших, сплошных…
— Юп! — притворно обиделся Пит. — Если ты нас позвал, чтобы издеваться, то мы сейчас же уходим.
— Причем хлопнув дверью, — поддержал его Боб.
— Лучше похлопайте ушами, — невозмутимо посоветовал Юпитер, — двери у нас нет, а люком неудобно.
— Мы тебя сейчас прихлопнем, если не начнешь рассказывать, — пообещал Пит.
— Ага! Сдаетесь? — обрадовался глава фирмы. — Ну, так и быть. Слушайте и учитесь, пока я жив.
И он с довольным видом продолжал:
— Если в третьей части говорится, что клад зарыт на кладбище, то, по-моему, в первой и второй должно быть сказано, где находится само кладбище, — торжествующе объявил он.
— Как это? — перебил Боб. — Мы ведь решили, что первая часть — просто насмешка: грустишь, мол, дурачок, сам и виноват, не надо было жадничать.
— Допустим. Но дальше — намек, где искать пропажу.
— Так это тоже насмешка! — не вытерпел Боб. — К Шерлоку Холмсу зайти посылает. Посоветоваться!
— Фу ты, — фыркнул Пит, — чушь какая-то. Шерлок Холмс еще когда помер.
— Господи, Пит, что ты несешь? — поморщился Боб. — Его никогда на свете не было. Это же персонаж литературный. Конан Дойля.
— Тем хуже для нас, — сказал Пит, — как мы можем с ним посоветоваться?
— А там не сказано — посоветоваться. Сказано — зайти. То есть, прийти к нему домой. А где находился его дом? — агент № 1 прищурил правый глаз.
— В Лондоне, — мрачно сообщил Боб. — Нам что, в Лондон ехать?
— Не обязательно, — ответил Юпитер, — потому что из рассказов Конан Дойля мы знаем его лондонский адрес. Бейкер-стрит, 221 — 6.
— Ну, и что нам с него? Где Лондон, а где кладбище…
— А то, что кладбище надо искать на Бейкер-стрит, — догадался Боб.
— Молодец! — Юпитер искренне радовался, когда компаньоны проявляли сообразительность.
— Да этих Бейкер-стрит, небось, в каждом городе по нескольку, — встревожился Пит.
— Минуточку! — Юпитер вытащил из кучи книг на столе потрепанный атлас и справочник. — Вот. Южная Калифорния. Действительно, почти в каждом маленьком городишке есть Бейкер-стрит. Теперь смотрим в справочнике. Совсем недалеко от Лос-Анджелеса — городок Мариетта Вэлли. Там на углу Бейкер-стрит и Вэлли-стрит как раз имеется кладбище. А вот и адрес кладбищенского сторожа, правда, бывшего: Бейкер-стрит, 222-6.
— Отли-ично! — восхищенно протянул Пит. — Это же адрес Шерлока Холмса.
— Это адрес кладбища, Пит, — печально заметил Боб.
— Да я не про то! — возмутился Пит. — Я хотел сказать, они совпадают.
— Вот именно, — подтвердил Юпитер с удовольствием. — Почти совпадают. Адрес Холмса: 221-6. Но поправку вносит заика.
— Как это? — не поняли Боб с Питом.
— «Б-б-б-ыть или не б-б-б-быть? — это же код! Элементарно, джентльмены. Кодируется цифра: буква б — вторая по порядку в алфавите. Подставляем: бббб — 2222, но последнюю букву не надо заменять цифрой. И получается 222-6. Вообще-то это даже не обязательно было делать, потому что мы нашли адрес кладбища в справочнике. Но это лишь подтверждает правильность наших рассуждений.
— Ух, ты! — сказал Пит. — Юп, ты голова. Провалиться мне на этом месте, я бы так не смог.
— Ничего особенного, — возразил Юпитер. — Просто ты читать не любишь. А это все отсюда. — Он похлопал по куче книг на столе. — Только пользуйся. Вот я даже нашел рекламную брошюрку для туристов про Мариетта Вэлли. — Он развернул красочный проспект. — «Кладбище в Мариетта Вэлли — одно из древнейших в Южной Калифорнии. В настоящее время заброшено. Является достопримечательностью города. В ближайшее время будет реставрировано». — Юпитер сложил буклет и прибавил: — От дома Карлоса до Мариетта Вэлли — всего тридцать миль на юг. Джон Сильвер запросто успел туда и обратно за три дня.
— А дальше? — спросил Боб. — Остальное ты тоже все расшифровал?
— Дальше на месте будет видно, что откуда мерить.
— Надо быстрей двигать туда, — сказал Пит. — Небось, Овер с компанией тоже не спят. Может, они уже давно там.
— Завтра с утра и поедем, — предложил Боб. — Возьмем машину…
— Нет, — твердо решил Юпитер. — Ехать надо сейчас. Мы вполне успеем туда и обратно засветло. Может быть, даже сможем найти картину. Вот тольковсем туда ехать нельзя. И на роллс-ройсе мы не можем.
— На роллс-ройсе, конечно, нельзя, — с сожалением согласился Боб. — Он такой заметный. А почему же не всем?
— Да потому. Они наверняка следят за нами. Их надо пустить по ложному следу.
И агент № 1 изложил свой план. Чтобы сбить с толку преследователей, пришлось пожертвовать Бобом. Он, конечно, сопротивлялся, но в конце концов признал справедливость доводов Юпитера и сдался.
Сыщики приступили к операции.
Через несколько минут у ворот склада притормозил золотистый лимузин. Боб, Пит и Юпитер устраивались в нем не спеша, так, чтобы те, кто за ними наблюдал, могли их как следует рассмотреть. За рулем был тот самый шофер, который прошлый раз оставил их без машины.
— Ну, как идет охота на попугаев? — поинтересовался он.
— Да вот, изловили двух, — сказал Юпитер, — а сейчас остальных поймаем. Поезжайте, пожалуйста, вокруг склада.
Шофер недоверчиво покосился на Юпитера и тронул роллс-ройс с места.
— Когда завернете за угол, — распорядился Юпитер, — двигайтесь медленно, но не останавливайтесь.
За поворотом Пит и Юпитер выпрыгнули из машины на ходу.
— Будь в штабе, — велел Бобу Юпитер.
Они с Питом скрылись через лаз возле Разбойника Красных Ворот и снова оказались на складе.
А Боб, расстроенный тем, что ему пришлось играть роль «подсадной утки», велел шоферу ехать вдоль берега.
— Что, мистер Эндрюс, — с усмешкой сказал шофер, догадавшись, что его тоже надули, — теперь только мы с вами будем ловить преступных попугаев?
— Мы с вами, — отрезал Боб, с трудом сохраняя спокойствие, — просто приятно прогуливаемся.
Он изо всех сил старался скрыть досаду. Поиски сокровища и настоящие приключения на сей раз — удел Пита и Юпа! Что поделаешь? Боб понимал, что огорчения тоже надо переносить стойко…
Глава семнадцатая
Камни и кости
Грузовик Джонсов мчался по пустынным улочкам провинциального городка. Он миновал сонный центр и свернул на совсем уж безжизненную Бейкер-стрит, где домов почти не было. Довольно долго сыщики ехали вдоль длинного каменного забора, за которым виднелись кресты и надгробья.
Наконец грузовик уперся в полуразрушенные каменные ворота. На них сохранилась табличка с еле заметной надписью «Бейкер-стрит, 222-6».
— Оно самое, — обрадовался Пит. — Вылезаем?
— Погоди, — Юпитер повернулся к Конраду. — Давай, пожалуйста, до следующего перекрестка, а там направо.
Конрад миновал кладбище, завернул за угол и остановился у эвкалиптовых зарослей. Ребята выбрались из кабины и осмотрелись. Густые ветви деревьев водопадом струились до самой земли. От них шел терпкий дурманящий запах. Через пустырь Юпитер направился обратно к каменному забору, за которым виднелась полуразрушенная церковь. Пит шел следом.
— Здесь через забор, — негромко приказал Юпитер. — Лучше, чтоб нас никто не видел.
Они перелезли через каменную ограду и пошли по заросшей дорожке мимо бесчисленных надгробий и крестов. Одни, в полной тишине.
— Тут бы и третий был не лишний, — прошептал Пит.
— Не трусь, — так же тихо отозвался Юпитер. — Лучше дорогу запоминай. Может, тут до темноты придется торчать.
— Ты что? — сказал Пит. — Глянь, какой туман ползет с океана. Через полчаса ничего не будет видно.
Действительно, нижние ветки эвкалиптов и надгробья с крестами уже растворялись в белесых полосах. Это был один из тех вечеров в южной Калифорнии, когда туман на побережье настолько густой, что в двух шагах не видно ни человека, ни куста.
— Эх, — подосадовал Юпитер, — об этом я не подумал. Туман для нас хуже темноты. Давай-ка быстрей.
Они ускорили шаг. Наконец, миновав два больших памятника, ребята оказались возле тех самых каменных ворот, на которых висела табличка с адресом.
— Ну, и куда теперь? — Пит растерянно оглянулся.
— Теперь «сто шагов пройдешь — стрелу найдешь», — процитировал Юпитер. — Помнишь Робин Гуда? «На запад!».
— Откуда на запад-то? А, скорее всего от ворот, — догадался Пит.
— Конечно! Давай живей! У тебя шаг больше — наверно, такой, как у Джона Сильвера. Ворота глядят на север. Считай от них налево, если стоять лицом к выходу.
Пит, делая огромные шаги, двинулся по аллее на запад. Юпитер шел рядом. Пройдя сто шагов, Пит не обнаружил ничего такого, что могло бы подсказать, куда идти дальше, но Юпитер эту задачку решил быстро.
— Пит, у нас в пятой части каких-то три севера. И они ведут к тринадцати. А ты остановился здесь, где вообще ничего нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов