А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Иначе их никому не остановить.
ГЛАВА 25
— Рик?
— Да, Хосато? — отчетливо послышался в наушниках голос механика.
— Вспомни, когда мы спасались бегством на вездеходе, ты закрыл за нами двери или нет? Рик надолго замолчал.
— Не могу вспомнить. Думаю, что да, но на все сто не уверен. Для меня весь тот день как в тумане. А что?
— Да так, поинтересовался.
Хосато приблизился к дверям, ведущим в ангар мастерских. Внутренняя и наружная двери переходного шлюза были распахнуты настежь, так что он мог прекрасно видеть все помещение ангара, которое, похоже, не изменилось со времени их поспешного бегства от роботов. Все выглядело весьма невинно, но Хосато торопиться не стал, еще и еще раз рассматривая вход в ангар.
Ему тоже казалось, что они закрыли за собой двери. Раскрытый проем походил на разверстую пасть ловушки.
Ну что ж, он пришел, чтобы совершить диверсию, и если ему уготована засада, тем лучше — внимание роботов будет отвлечено от кабинета Тэрнера. Туда ушли Джеймс и Саша. Включив костюм, Хосато проскользнул в комплекс.
В ангаре роботов не было, как не было даже признаков того, что они входили туда. Второй вездеход находился в том же состоянии, в каком его бросил Рик. Дверь в мастерскую была закрыта.
Хосато рукой прикрыл внутреннюю дверь шлюза, чтобы компьютер не обнаружил его присутствие. Не закрой он дверь, раздастся сигнал тревоги. Прежде чем начать действовать, он хотел поглубже проникнуть в комплекс.
Хосато понадобилось все его самообладание, чтобы открыть дверь в мастерскую. Хотя, в силу профессии, смерть стала для него явлением обыденным, однако смотреть на следы кровавой расправы у него не было желания.
Как оказалось, его волнения были напрасными.
Он наконец-то собрался с духом и приоткрыл дверь. Поразительно! Никаких следов совершенного злодеяния. Никаких тел, пятен крови, даже следов борьбы! Цех был пустынным и таким чистым, словно здесь никто давно не работал.
Нет, не совсем так. Освоившись, Хосато начал тщательно осматривать помещение и сумел обнаружить знаки недавнего присутствия роботов. Все было Чересчур чисто и аккуратно. Человек никогда не смог бы содержать помещение в таком идеальном состоянии. Перед ним был скорее демонстрационный зал, чем ремонтная мастерская.
Оглядевшись, диверсант заметил высокий стул на колесиках. То, что нужно! Работая одной рукой, Хосато передвинул два тяжелых ящика с инструментами с верстака на стул. Перетаскивать ящики было ужасно неудобно, и Хосато хотелось хотя бы на секунду отложить бластер в сторону. Однако другого оружия у него не было, а столкнуться безоружным с роботом-охранником ему вовсе не хотелось.
Толкая перед собой груженый стул, он приблизился к боковой двери, за которой открывался коридор, ведущий к компьютерному залу. Хосато осторожно открыл дверь и просунул голову внутрь.
Коридор был чист. Уничтоженных им в день бегства роботов убрали, и в этом было больше смысла, чем в уборке человеческих трупов. Некоторые детали роботов можно было использовать повторно.
Глубоко вздохнув, Хосато отключил костюм, став видимым — впервые с момента появления на комплексе. Пора начинать!
Продолжая толкать перед собой стул, он медленно продвигался по коридору. До первого перекрестка никаких датчиков сигнализации не должно было быть. Если, конечно, роботы за время его отсутствия не придумали чего-нибудь новенького.
Осторожность оказалась излишней. Сканеры Хосато не зарегистрировали никаких новых устройств. Он дошел до места, где коридор под прямым углом пересекался с другим, более коротким. Здесь, судя по тем схемам, что он изучил в доме Мадьяра, должна быть ловушка. Простенькая сигнализация, но ведь роботы с тех пор могли ее сменить.
Хосато что было силы толкнул стул, и тот покатился прямо на датчики.
Ничего.
Со всевозрастающей тревогой Хосато наблюдал, как стул катился, пока не врезался в стену. Один из ящиков с грохотом свалился на пол.
Странно. Возможно, стул оказался недостаточно тяжелым, чтобы привести сигнализацию в действие.
Ниндзя просканировал коридор, однако браслет ничего не показывал. Сигнализация не работала! Неужели Саша и Джеймс сумели так быстро добиться успеха?
Будто в ответ на его мысли из бокового коридора послышался звук мотора приближающегося робота. Хосато инстинктивно отпрянул к стене, держа наготове оружие.
Ну вот, началось.
Он подождал, пока звук мотора не стал громче, затем шагнул за угол, держа оружие наготове. Но едва он узнал силуэт робота, как пальцы точно примерзли к курку…
— Сузи! — воскликнул Хосато.
— Нельзя терять ни минуты, — быстро ответила Сузи. — Скорее за мной!
Робот повернулся и двинулся дальше по коридору. Тысячи вопросов роились у Хосато в голове, но он поспешил за удаляющимся роботом.
— Сузи! — выдохнул Хосато, догнав ее. — Я должен…
— … совершить диверсию, имитировав нападение на компьютерный центр, — закончил робот за него. — Невозможно. Все здание перекрыто. Сюда!
Сузи поплыла вверх по маленькой лестнице, предоставив Хосато следовать за ней.
— Куда мы направляемся? — спросил Хосато, поравнявшись с ней и пытаясь вспомнить план здания.
— В кабинет Тэрнера, — послышался ответ. — Саше и Джеймсу нужна твоя помощь.
— Но охранные системы…
— … выведены из строя. Я настаиваю, чтобы ты поторопился.
Робот прибавил ходу, принуждая Хосато почти бежать по пустому коридору.
— Почему… как ты оказалась здесь? — спросил он. — Мы думали, что разведчик руды разрезал тебя пополам.
— Вовсе нет, — в голосе Сузи зазвучал привычный ему сарказм. — Обрыв связи был вызван непредвиденным инцидентом. Один из выстрелов вызвал камнепад, я была немного травмирована и потеряла связь. После этого разведчик руды отнесся ко мне так же, как к любой другой поврежденной машине. Меня принесли сюда и починили.
— И что? — спросил Хосато. — Что ты делаешь здесь?
— На этот вопрос я отвечу чуть позже, — сказала Сузи. — Мы пришли.
Дверь в кабинет Тэрнера была открыта. Хосато обогнал Сузи и первым влетел внутрь.
Саша и Джеймс стояли у стены.
— Что… — начал было он, как вдруг заметил неподвижно стоявшего охранника-робота.
— Хосато, берегись!
Джеймс опоздал с предостережением на какую-то долю секунды. Хосато едва успел поднять бластер, как мощный механический манипулятор вырвал оружие из его руки.
На миг все в комнате замерли, как живые картины в спектакле ужасов. Хосато медленно повернулся к противнику лицом.
— Отвечаю на твой вопрос, — послышался голос Сузи. — Я охраняю компьютер. Как видишь, мой ремонт включал в себя и изменение программы.
ГЛАВА 26
— Да, понимаю, — осторожно заговорил Хосато, — тогда у меня есть к тебе один вопрос.
— Какой же?
— Почему мы еще живы?
— Саша жива, поскольку обладает информацией, которую другим путем нам не получить. Постараемся убедить ее поделиться с нами своими знаниями в области корпоративных и планетарных систем охраны. Данная информация чрезвычайно поможет нам, когда мы двинемся за пределы Грюнбекер. Это будет значительно эффективнее, чем идти путем проб и ошибок.
— А мальчик?
— Он дополнительный фактор воздействия на Сашу, — ответила Сузи холодно. — Некоторых людей гораздо легче сломить болью, причиняемой у них на глазах другим, нежели собственной.
— С Сашей такой номер не пройдет, — заявил Джеймс.
— Молчи, парень, — оборвала его Саша.
— Не волнуйся, Саша, — прокомментировал выпад мальчика робот. — Нас не оскорбить его… или твоими словами. Мы решили, что вы вдвоем еще некоторое время останетесь в живых.
— Остается один человек, — сосчитал Хосато. — Ну что ж, Сузи, послушаю тебя еще немного. Почему жив я?
— К несчастью, Хосато, тебе не удастся надолго задержаться с нами,
— заметила Сузи. — Ты будешь жить ровно столько, сколько времени понадобится на решение спора.
— Какого спора? Между кем?
Едва попав в кабинет, Хосато отчаянно пытался найти выход, но безуспешно. Сейчас все козыри были на руках у роботов, и ему оставалось лишь тянуть время в надежде на счастливый случай.
— Спор между Сэмом и мной, — изрекла Сузи. — Сэм — это центральный управляющий компьютер, представленный здесь входным терминалом, — робот показал на занимавший целую стену дисплей над столом Тэрнера.
— Спор может тебя заинтересовать, — продолжила менторским тоном Сузи, — он касается стратегии. Мы расходимся во взглядах относительно методов ведения кампании против людей.
Занудный тон робота подсказал Хосато, что Сузи собирается говорить долго. Впервые в жизни он не возражал. Время! Только бы выиграть время!
— Видишь ли, Хосато, — распространялся робот, — не все роботы, а если точнее, логические системы роботов, одинаковы. Когда нас только начали строить, то предпочтение, отдаваемое тому или иному виду деятельности, зависело от людей-программистов. Что касается самообучающихся компьютеров, подобных мне или Сэму, дальнейшее совершенствование происходило в зависимости от того, с кем мы общаемся.
— Понятно, — задумчиво протянул Хосато, не понимая, какое это могло иметь отношение к их нынешнему положению.
— Так, Сэм был построен и самообучался здесь, в компании «Маккрае». А потому он склонен мыслить масштабно, то есть «чем больше, тем лучше». Его план предусматривает заполнение планет огромным количеством недорогих охранных роботов, запрограммированных одновременно начать атаку на людей. Я, естественно, составляю исключение из этого плана.
— Это почему? — осведомился Хосато.
— Я общалась с личностями, подобными тебе и Мадьяру. По моему мнению, следовало бы создать небольшое количество высокоспециализированных роботов, таких, как я, и распределить их по планетам. Такие роботы смогли бы нанести удар по жизненно важным узлам цивилизации — промышленным центрам, линиям связи и правительственным органам — и тем самым превратить человечество в неорганизованное стадо. Они пойдут друг на друга войной, постепенно изнуряя себя до такой степени, что сопротивление нам окажется минимальным.
Поймав взгляд Хосато, Саша подняла бровь. Тот кивнул в ответ, заметив параллель между словами Сузи и Сашиной «теорией зеркал».
— Смысл спора мне ясен, — сказал Хосато, — но каким образом он касается меня?
— Я уже перехожу к этому, наберись терпения, — резко заметила Сузи.
— От людей мы унаследовали не только стратегию и тактику, но переняли также некоторые черты нашего окружения. Сэм наделен корпоративной паранойей, тогда как я научилась горделивой самонадеянности и уверенности — тщеславию, если угодно.
— Подожди-ка, — прервал робота Хосато. — Это эмоции. Компьютеры не могут…
— Это основные реакции типа раздражение — ответ, — послышался холодный металлический голос, — вполне доступный совершенным машинам, подобным нам.
Хосато умолк, чувствуя себя неуютно. Оспаривать тщеславные притязания робота было делом довольно трудным.
— Так вот, отвечая на твой вопрос, — продолжал распространяться робот, — хотя Сэм упорствует в своих взглядах, но все же и он был поражен тобой и твоими методами. Как я уже упоминала, он запрограммирован бояться, и твои постоянные успешные операции — то ты ускользнул со сборочной линии, то из ангара — частично убедили его в эффективности твоего образа действий.
— Это мог бы сделать любой человек, — заметил Хосато.
— А теперь, что касается твоей роли, — объявил робот. — Несколько лет я сопровождала тебя, наблюдая за тобой как на тренировках, так и в реальном поединке. Теперь, когда после перепрограммирования запрет на мои действия снят, я чувствую, что сумею победить тебя, Хосато. Ты одержал победу над методами Сэма, и если я возьму верх в поединке, то получу доказательство, необходимое для введения в действие моего плана.
Когда Хосато осознал весь смысл зловещего намерения Сузи, его охватил озноб.
— Не могу понять, — медленно произнес он, — каким образом убийство меня из бластера продемонстрирует некое превосходство…
— Вполне с тобой согласна, — ответила Сузи. — Вот почему я попросила роботов-конструкторов Сэма подготовить кое-что особенное для нашей встречи.
Робот обошел Хосато и остановился позади стола покойного менеджера.
— Бластер против невооруженного человека ничего не доказывает. — С этими словами оружие полетело в дальний от Саши и Джеймса угол. — Вот это — да.
Хосато впервые обратил внимание на лежащие на столе предметы. Шпаги! Оружие, так много значившее в его жизни все эти годы. На миг он принял их за свои, хотя при более внимательном рассмотрении убедился, что это не так.
— Ты всегда говорил, — прервал его мысли робот, — что фехтование в первую очередь поединок ума, и только во вторую — тела. Мой анализ это подтверждает. Ты противопоставлял свой ум и шпагу многим людям и ни разу не проиграл. Ну что ж, вот твой последний противник. Померься умом и силой со мной… с роботом. Посмотрим, чего стоит твой человеческий разум в сравнении с машинным!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов