А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я… — он запрещает мне касаться оружия! Но этого не может быть! Наверное, солнце напекло мне голову…
Симса улыбнулась. Здесь и так хватало всяких чудес. И она сама могла бы выдать такое, что ошеломило и испугало даже того, кто говорит о разрушении миров и о воинах, способных поглотить целые легионы звезд.
— Возможно, это тоже оружие, которое твой народ не понимает. — Она держала ожерелье и повернула кольца к солнцу. — Ты увидел одну тайну, звездный человек, а здесь могут быть и другие.
Он все еще разглядывал браслет, но не снял его и не пытался снова взять оружие своего народа. Симса протянула руку, чтобы Засс прошла, как по мосту, на ее обычное место — на плечо. На севере сгущались тучи: чего она не ожидала видеть над пустыней, да еще в это время сезона. Правда, усиливающаяся темнота не удивит никого, кто знает путь непогоды. Она повернулась к стражнику в другой секции.
— Там дождь. — Она указала на тучи. — Хотя гроза в это время — необычно. Я думаю, что нам надо искать укрытия. Ты говорил об опасности, что лежит в разбитой штуке. Может быть нам лучше, пойти по другому пути?
Внезапный порыв ветра ударил по ним, неся с собой дико кричавших зорсалов. Они явно испугались, ухватились за веревки повозки и крепко держались, выставив все зубы и показывая этим, что они думают о таком необычном шторме.
Девушка встала взяла направляющую веревку повозки. В первый раз ей пришлось применить силу. Видимо, в ней еще сохранился запас новой силы, полученной из бассейна, потому что ей было приятно взять лидерство в их путешествии. Однако, Том подскочил и выхватил веревку из ее рук. Он очнулся от оцепенения, в которое вовлек его браслет, и теперь двигался с прежней самоуверенностью и авторитетом.
Второй порыв ветра поднял песок и бросил его им в глаза вместе с оторванными ветками и листьями. Казалось, будто это открытое место в давно умершем городе притягивает все силы шторма. Симса вспомнила рассказы торговцев, как ярость бури ломает скалы, пики, даже морские рифы, и жаждала укрытия.
Путь их бы заблокирован мертвецом. Пространство между ним и стеной было слишком узким для повозки. Но Том не колебался в решении проблемы: он сунул направляющую веревку в руки Симсы, а сам схватил фигуру за плечи. Симса порадовалась, что он не стал заглядывать в прозрачную часть шлема, а даже отвернулся в сторону. Для работы ему явно требовалась вся его сила, мускулы вздулись под плотно прилегающей одеждой, когда он сдвигал фигуру.
Неровность мостовой или неосторожное движение Тома дали немедленный результат: мертвец закачался. Том только-только успел отскочить, как фигура упала. Симса вскрикнула, зорсалы взвыли. Страж лежал на мостовой, такой же прочный и напряженный, каким был, когда загораживал им путь. Симса бочком обошла его, сильно дернув платформу. Том стоял над упавшей фигурой, сцепив руки, и смотрел на нее, словно ожидая, что мертвец встанет и будет сражаться. Низ повозки задел шаровидную голову упавшего и подтолкнул инопланетника. Тот быстро перешагнул через мертвого стражника, и они пошли дальше от быстро гаснущего дневного света.
Проход становился все более темным, но Том не включал фонарь на поясе, а Симсе не хотелось нарушать тишину этого места просьбой об этом. Даже зорсалы, пролетев мимо стражника, прекратили крики.
Под ногами лежала многолетняя пыль, мягкая, как серебряный песок возле бассейна. Время от времени Симса поглядывала вниз, но было уже слишком темно, и она не могла видеть, есть ли снаружи в пыли какие-нибудь отпечатки.
Снаружи бушевала гроза, и рев ее катился за ними по проходу, как злобный крик зверя, от когтей которого они ускользнули. Отблески хлещущих молний тоже достигали их.
Том шел рядом с Симсой и тоже держал веревку, разделяя таким образом с девушкой ответственность за платформу. Засс шипела в ухо Симсе после каждой вспышки молнии и плотнее прижималась в ее плечу.
Проход был не абсолютно темным, потому что чем дальше они отходили от входа и стражника, тем заметнее становился свет впереди. Дважды Симса отскакивала то от одной то от другой стены, когда ее не то предупреждало, не то тревожило что-то отклоняющееся от стены и на секунду освещаемое вспышкой молнии. Она не сразу сообразила, что это были фигуры в натуральную человеческую величину, поставленные с правильными интервалами. Первой ее мыслью было, что эти фигуры еще более мертвые, чем стражники.
Видимо, Том был озабочен тем же мыслями, потому что в конце концов включил на минутку лампу и удостоверился, что эти фигуры не из металла, а из камня. Луч света показал Симсе что-то человекоподобное, но она не хотела разглядывать это и сосредоточила свое внимание на далеком свете. Без сомнения, у инопланетника были причины для экономного пользования лампой. Может быть, энергия лампы подходила к концу, как это было с ящиком, и ее тоже надо было возобновлять.
Симса посмотрела вверх. Они были под крышей, в которой был громадный зазубренный пролом, сквозь него виднелась темная грозовая ночь. В темноте Симса, не могла увидеть других частей купола, упавших раньше. Том потянул ее влево и, почти прижав к стене, повел под навесом, казавшимся более надежным.
Это место было грубой подземной пещерой.
Они были отделены от опасного центра рядом столбов, стоящих в правильном порядке у края навеса. Каждый столб был вырезан в виде фигуры или толстого стебля полулианы-полудерева. Все они возвышались над головой инопланетника. Теперь Симса, почувствовав любопытство, желала осмотреть их поближе, но ее спутник не желал этого и тянул ее за руку вперед.
В стене не было ни отверстий, ни дверей. По ней шла глубокая резьба, но то были не лица, а вроде бы письмена, чтобы сбить с толку тех, кто не был связан со строителями ни кровью, ни памятью.
Симса не знала, далеко ли они прошли вдоль этой стены, но внезапно прямо перед ними возник свет, он поднимался вверх и затем распространялся, чтобы захватить их своим лучом. С приглушенным восклицанием Том выпустил руку Симсы и веревку, подхватил левой рукой — на правой был браслет — свой жезл— оружие и одним прыжком встал перед Симсой. Затем он трижды выстрелил по низу прохода.
Пламя впереди не погасло, а оставалось почти таким же ярким, как солнце. Симса невольно прикрыла глаза рукой и смотрела в щелки между пальцами, пока глаза ее не привыкли.
Это было не пламя, оно горело ровно, как лампа. Лагерь? Чей? Ни Гильдейские отряды, ни торговцы не имели такого освещения. Может, мертвые оставили этот свет, как и стражника?
Девушка, хорошо помнившая рассказы Тома об убивающем огне, потянулась к двум другим зорсалам и прижала их к себе. Они положили головы ей на грудь и приподняли крылья для защиты от света. Она уловила их сигналы страха и страдания. Она прислонилась к стене, подумав, что всякое инопланетное оружие бьет по меньшей мере так же далеко, как лук, а она была на расстоянии полета стрелы от источника света.
Том стоял, слегка расставив ноги, и смотрела прямо на этот маяк. Он крикнул, подождал, снова крикнул, и так три раза, и голос его звучал по— разному, Симса догадалась, что он кричал на разных языках.
Ответа не было, свет продолжал гореть. Со своего места Симса не могла видеть его источника. Том поднял руку с засиявшим на свету браслетом и махнул Симсе, чтобы она оставалась на месте, а сам пошел вперед.
У Симсы перехватило дыхание. Она ждала, что этот огонь, эта странная и страшная сила уничтожит Тома. Не приходилось думать, что здесь могут оказаться какие-нибудь друзья.
Но военные стрелы, мчащиеся в воздухе, не обрушились на инопланетника, Том спокойно шел, словно вернулся в пустыню, и этот свет был просто жарким солнцем.
Симса отчетливо видела его, хотя только в спину. Он ждал, не позовет ли от колонны его смерть, затем отвернулся и пошел в сторону… Умирающий?
Зорсалы кричали и цеплялись за Симсу, не выражая никакого желания лететь. Только ли свет мешал им, или они ощущали какую-то более грозную опасность? Их антенны были плотно скручены и прижаты к голове, а большие глаза закрыты.
Затем Том снова появился между ней и светом, а свет уменьшился и по высоте и по яркости. Том махнул рукой, подзывая Симсу. Девушка должна была верить ему. Она потянула веревку повозки и повиновалась сигналу.
Когда он подошла к источнику света, он горел едва ли сильнее костра в холодную ночь дождливого сезона. Она оглядела пространство, где был поставлен огонь, и ей показалось, что это укрепленный лагерь, если все каменные столбы, принесенные сюда, служили защитными стенами.
У этих глыб были навалены контейнеры и ящики — многие из них были похожи на те, что выгружались из торговых судов на реке, а другие были металлическими — явно инопланетными.
Свет исходил из цилиндра на металлической подставке в центре лагеря. Симса быстро оглянулась вокруг. Где же те, кто поставил этот свет? Она почти ожидала, что они подойдут к ней — живые инопланетники. Мертвые, твердо говорил она себе, не разбивают лагерь!
Однако, здесь не было никого, кроме Тома. И он не обращал больше внимания на нее, а стоял на коленях у инопланетного контейнера, узкого и слегка изогнутого. Симса подумала, что этот контейнер сделан так нарочно, чтобы его удобно было носить на спине, с его тыльной стороны болтались лямки. Том снял крышку и достал оттуда два маленьких ящичка, не больше его ладони, и одни побольше, который со щелчком открылся. Из него выпали кубики, один подкатился к Симсе.
Она посадила зорсалов на каменную баррикаду и хотела поднять кубик. В ее мозгу всплыли странные полузабытые рассказы.
В такую вещь могут заключить захваченный внутренний дух мужчины или женщины, получить таким образом власть над этим человеком и призвать на него муки и смерть. Фривер смеялась над такими рассказами. Но ведь даже старуха не видела такого, как это! То, на что Симса смотрела сейчас… она видела… Себя! Фигурка, заключенная в прозрачном кубике, была такая живая, что Симса не могла отвести от нее глаз.
Такой она была, когда вылезла из бассейна на серебряный песок и еще не натянула на себя грязную, стесняющую тело одежду. Темное тело пленницы было гладким и худощавым — точно такое же, как у нее. Если бы Симса могла просунуть палец через просвечивающее покрытие, она, конечно же, коснулась бы живой плоти. Серебряные волосы вились как если бы были свободно брошены в дождь и ветер. Концы их мягко ложились на плечи, одна прядь полускрывала маленькую, гордо выступающую грудь. Не было грубой одежды, только вокруг тонких бедер лежала серебряная цепочка, такая же блестящая, как и волосы. От нее шла, как юбка, бахрома из нанизанных драгоценных камней, между камнями были серые шарики. Камни были точно такие же, как и на ожерелье Симсы.
Маленькая головка была гордо поднята. И вообще во всей этой второй Симсе чувствовалась великая гордость. Живая Симса глубоко вздохнула. Волосы на этой высоко поднятой голове украшала другая цепочка с камнями, на лбу они лежали бледнозеленым кружком, а в центре круга — другой камень, непрозрачный, двойник камня в кольце Симсы. В одной руке изображение держало маленький жезл, сделанный, видимо, из цельного серовато-белого драгоценного камня и увенчанный символом, знакомым Симсе — он несколько раз повторялся на фрагментах, которые часто рассматривала Фривер — два изогнутых рога, повернутых вверх, а между ними шар.
Это была она, Симса. Только она никогда не носила таких драгоценностей, не стояла так бесстрашно, так торжествующе гордо! Может быть, это другая Симса жила в теле и вышла неизвестно куда, где жизнь выпала из вечности. Но как это могло случиться? Симса, живая, какой она всегда была, а тут вдруг другая, но тоже Симса!
Симса, не сознавая что делает, встала на колени, наклонилась и приложила камень к одной стороне этой поразительной вещи, все еще ошеломленно глядя на нее. Она даже не заметила подошедшего Тома, пока его тень не упала на другую Симсу. Она подняла голову и встретилась с ним глазами. Он смотрел то на нее, то на другую Симсу. Он так долго смотрел на пленницу в кубике, что Симсе стало холодно. Он знал. Не спрашивая, она поняла, что он знает правду об этой вещи, о том, что она означает и зачем она. Ей так хотелось схватить этот кубик, спрятать его от его взгляда, скрыть вообще ту вторую себя от его проницательности, но было уже поздно.
Он тоже встал на колени, но не забрал от нее кубика. Может, он позволит ей сохранить его, даст ей уверенность, что она одна бережет вторую себя?
— Это я… я! — она не могла больше удержать слова. — Почему?
Она подняла глаза, едва осмеливаясь отвести их от находки, чтобы Том не отнял ее. Хотя он мог отнять силой, несмотря на сопротивление Симсы, даже если она позовет на помощь зорсалов. И он знал, что это и откуда…
Симса не поняла выражения его лица. Она видел Тома удивленным, видела злым, видела уставшим, на краю выносливости. Но сейчас перед ней был другой Том — не следует ли теперь бояться его?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов