А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- фыркнула она. - Это деньги узколобого фанатика, который
платит за свою глупость.
- Я приму ваш совет во внимание, - уклончиво ответил я.
- Мы еще поговорим об этом позже, - пообещала она. Наступила
неловкая пауза.
- Мне кажется, мы все решили, Леонардо?
- Значит, сейчас я должен явиться к Аберкромби?
Она покачала головой.
- Нет. Я уже заказала вам билет на Шарлемань.
- На Шарлемань, Достойная Леди?
- Ваши чувства к мистеру Аберкромби для меня не секрет, - сказала
она. - И кому-то же надо удостоверить подлинность картины Валентина
Хита.
Она замялась.
- Я не смогла заказать для вас каюту первого класса. Вас туда
просто не пустят.
- Я не обижаюсь, Достойная Леди.
- Да, но я обижаюсь, - сказала она. - Чтобы как-то это
компенсировать, я заказала для вас первоклассные апартаменты в лучшем
отеле Шарлеманя.
- Шарлемань очень близко к центру Олигархии, - заметил я.
- Да, - кивнула она, вопросительно взглянув на меня.
- А моя специальность - произведения скопления Альбион, которое
расположено на краю Внутренней Границы. Лучше будет, если кто-нибудь
другой установит подлинность картины.
- Если верить Валентину, ей всего два года, - ответила она. - Пусть
он просто представит вам художника, и можете считать, что подлинность
картины уже установлена.
- Но я не знаю, как ее оценить, ни по уровню живописи, ни в
деньгах, Достойная Леди, - возразил я.
- Это не имеет значения. Сколько бы мы ни заплатили Валентину, мы
получим прибыль, перепродав ее Аберкромби.
- Если картине всего два года и вас не интересует ее стоимость,
зачем вообще посылать кого-нибудь для подтверждения подлинности? -
озадаченно спросил я.
- Причин две, - объяснила она. - Во-первых, я намереваюсь поставить
Аберкромби в счет каждую мелочь, на которую вы потратитесь в пути, и
хочу, чтобы вы хорошо провели время на Шарлемане. Считайте это
оплаченным отпуском.
- А во-вторых?
- Я мало знаю о женщине, изображенной на этих портретах, -
продолжала она. - Но судя по диапазону коллекции Аберкромби, она жила и
умерла очень давно - значит, у автора картины Хита должен быть какой-
нибудь исходный материал. Попробуйте узнать, какой именно. Если это
художественное произведение, может быть, оно продается, и тогда мы
приобретем его для Аберкромби.
Она помолчала.
- И еще, Леонардо? Если с вами снова свяжется Рубен Венциа, скажите
ему, что вы обдумали его предложение и согласны иметь с ним дело.
- Но это будет неэтично.
- Картину у Валентина Хита мы уже фактически приобрели. У Венциа
нет никакой возможности наложить на нее лапу. Но у него может быть
полезная для нас информация, и не стоит совсем терять с ним связь.
Я вдруг оценил иронию ситуации:
- А Малькольм Аберкромби? Он ведь меня вчера уволил именно за то,
что вы сегодня утром приказываете мне делать?
- Предоставьте Аберкромби мне, - сказала она хмуро и решительно.
Потом встала и провела меня до двери.
- Увидите, все обернется к лучшему.
На прощанье я получил кипу документов.
- Вот это, - указала она на один из них, - ваш пропуск с места
работы, с ним вас пустят во все общественные учреждения на Шарлемане.
Однако люди там весьма просвещенные, - добавила она, - так что вряд ли
его будут проверять.
- А это, - и она указала на другой документ, - ваш паспорт второго
класса, по которому вы сможете передвигаться в пределах пятисот световых
лет от Шарлеманя в течение тридцати дней. Это на случай, если художник
живет в каком-нибудь соседнем мире. И поскольку у нас на той системе нет
представительства, вот вам код кредитного счета, который я открыла в
местном отделении Опекунского Банка. Вас обслужат по голосограмме, с
вашей сетчаткой у сенсоров всегда возникает путаница. Можете снять со
счета до двадцати тысяч кредитов.
Она сделала паузу.
- Это на случай, если у Аберкромби вдруг не хватит совести
выполнить свои обязательства перед вами. Надеюсь, у вас есть номер его
банковского и кредитного счета?
- Да, Достойная Леди.
- Вот голограмма Валентина Хита, чтобы вы смогли узнать его в
космопорту.
- Мне кажется, ему будет гораздо легче узнать бъйорнна, который
сойдет с корабля людей, Достойная Леди.
- Возможно, - согласилась она. - На случай, если он опоздает или
где-то застрянет, здесь на обратной стороне закодирован его адрес,
найдете его дома.
Она вынула еще одну голограмму, совсем маленькую, и протянула мне.
- А это репродукция картины, которую вам надо будет проверить на
подлинность.
Я бегло рассмотрел ее.
- Это та же самая женщина.
- Знаю, - ответила она. - Раз увидев, это лицо не забудешь.
Я снова посмотрел на репродукцию и обратил внимание на странную подпись
под ней. Она казалась вполне разборчивой, но сколько я ни пытался ее
прочитать, у меня ничего не получилось. В конце концов я протянул
голограмму Тай Чонг.
- Не могу прочитать подпись, Достойная Леди.
- Это один из новейших шрифтов, его стали иногда употреблять в
каталогах, - объяснила она. - Называется, кажется, Антарес-Элегант.
Выглядит красиво, но я вполне понимаю ваши трудности при чтении.
Она присмотрелась к подписи.
- Здесь говорится, что художника зовут Серджио Маллаки. Вы о нем
слышали?
- Нет, - ответил я. - А название картины там приведено?
- Да, - сказала Тай Чонг и передернула плечами. - Странное
название, но звучит интригующе.
- Как она называется? - спросил я.
- "Черная Леди ".
8
Увидев космопорт на Шарлемане, я понял, каким маленьким и
незначительным был мир Дальнего Лондона.
Во-первых, мы сели не на самой планете, а прибыли в огромный
орбитальный ангар, где система публичного оповещения направляла
прибывших пассажиров на пересадку, на таможенный контроль, в орбитальный
отель или на челнок до планеты.
Не обнаружив Валентина Хита среди встречающих на причале, я направился
прямо к таможенному пункту, подождал, пока мой багаж просканируют,
прошел паспортную проверку и по очень медленной автоматической дорожке
отправился к челночному причалу, собираясь лететь на планету. Ближайший
рейс оказался почти через час, и поскольку еда на борту была рассчитана
на человеческие вкусы, я стал искать ресторан, где обслуживают не-людей.
К моему удивлению, здесь таких не было. В нескольких ресторанах люди и
не-люди питались вперемешку, и никому это вовсе не казалось странным. Я
вошел в одно заведение, все еще ожидая услышать, что инопланетянам, или
хотя бы бъйорннам, сюда нельзя, и был немедленно препровожден к столику
у стены. У меня за спиной двое людей пили кофе, обсуждая какие-то
спортивные соревнования, а за столиком слева сидели два теронца и
лодинит. Теронцы ели лоснящееся жирное мясо, основной для них продукт
питания, а лодинит жевал не поддающуюся описанию овощную массу.
На компьютерном экранчике над столиком появилось меню - на языке
землян. Я свободно мог его читать, но попросил перевод на бъйорннский,
просто посмотреть, что из этого выйдет. Через мгновение я уже бранил
себя за вопиющее нарушение приличий, но прежде чем успел отменить или
изменить просьбу, требуемый перевод появился. Не желая создавать новых
трудностей, я заказал напиток из фруктов с мякотью, из тропической зоны
Шарлеманя. На экране тут же появились два столбца - в первом перечень
рас, которым напиток был вреден для здоровья (домариан, сеттов и эмранов
особо предупреждали, что именно это сочетание фруктов для них -
смертельный яд), а во втором - более короткий список рас, для кого он
был не опасен, но при их метаболизме действовал, как интоксикант.
Бъйорннов не было ни в одном списке, я подтвердил заказ, и был
молниеносно обслужен. С четверть часа я потягивал питье, наслаждаясь
теплом и покоем, исходившими от множества посетителей. Наконец решил,
что пора уходить, ввел в компьютер номер кредитного счета мистера
Аберкромби, подождал подтверждения и вернулся на челночный причал.
Там меня снова поразили масштабы Шарлеманя. В большинстве человеческих
миров, где мне приходилось бывать, был один главный город, иногда два;
люди осваивали множество планет, и так быстро, что заселение везде
только начиналось. Процветающие колонии начинались с небольших
поселений, и становились крупными городами по мере того, как туда
эмигрировало все больше людей, а неудачливые так и оставались обычными
форпостами. Хотя я слышал о Делуросе VIII с населением в 17 миллиардов
людей, и о таких крупных мирах, как Земля, Спика VI, Терразана и Сириус
V, но я ни разу не был на такой планете, где люди освоили хотя бы мало-
мальски значительную территорию.
Теперь же я буквально тонул в потоке информации. На полированном
настиле причала тянулось, наверное, полос двадцать разных цветов, и
пассажиров направляли по эти линиям к челнокам соответствующих
направлений: красный - в Централию, фиолетовый - в Блэкуотер, золотистый
- в Нью Иоганнесбург, оранжевый - в район Восточной Границы, и так
далее. Я знал, что Валентин Хит живет в городе под названием Океана,
выбрал нужную полосу и пошел к челноку.
Сам челнок был разделен на отсеки, как все лайнеры Олигархии, с салоном
первого класса примерно на три дюжины удобных мест для людей, и отсеками
второго и третьего, с кислородной и хлористой средой и самыми
разнообразными креслами для всех, от шеститонного касторианина до
крошечного третаганзийца.
Я приготовился пройти в хвост, в отсек второго класса, когда заметил,
что в начале салона первого класса уже сидит канфорит и трое голубоватых
существ, шедших впереди меня, усаживаются в этом же салоне.
Я обратился к женщине в форме, распоряжавшейся в салоне.
- Простите, Достойная Леди?
- Что вам нужно? - отозвалась стюардесса.
Я показал на пустое сиденье перед собой.
- Можно?
- Что можно?
- Мне можно здесь сесть?
- Конечно, - ответила она. - При включенных двигателях стоять не
разрешается.
- Я имел в виду салон первого класса, Достойная Леди.
- В челночных катерах нет классов, - сказала она.
- Но конструкция катера...
- Катер строился для системы Спинот, - объяснила она. - Он недавно
куплен и еще не переоборудован. Садитесь на любое место, где вам удобно.
- Спасибо, Достойная Леди, - сказал я, а сам дошел до конца прохода
и заглянул в отсек второго класса.
Он был почти забит, и в другое время я бы немедленно туда вошел и занял
место, но в салоне первого класса было наполовину пусто, и я решил, что
на этот раз полечу здесь, просто чтобы узнать, как себя чувствуют
пассажиры-люди. Приняв решение, я выбрал место и пристегнулся, проверив,
чтобы ремни равномерно охватывали мое тело, и представляя, что сказали
бы Аберкромби и моя Мать Узора, если бы видели меня сейчас.
Краткий перелет на Шарлемань был небогат событиями, и через пару минут
после посадки я уже стоял у выхода с причала, высматривая Валентина
Хита. Я не нашел его и в конце концов направился к компьютерному
терминалу, узнать, не оставил ли он для меня сообщения. Он ничего не
оставлял.
Я решил, что лучше сначала поселиться в отеле, а уж потом попробовать
связаться с Хитом. Приняв такое решение, я отправился в багажное
отделение, получил багаж и зарегистрировал у представителя полиции
Океаны свою голосограмму.
Потом я вышел на улицу и оказался под ярким солнцем Шарлеманя. По
проезжей части шелестел бесконечный поток машин. Одна из них
остановилась прямо передо мной, распахнулась задняя дверца, и водитель,
коренастый лысеющий человек, произнес с заискивающей улыбкой:
- Добро пожаловать в Океану. Куда вас доставить?
- Мне нужно в отель "Эксцельсиор", уважаемый, - произнес я на
диалекте Почетных гостей.
- Вам заказан номер?
- Разумеется, - ответил я и сел в машину, втащив за собой багаж. -
Почему вы спрашиваете?
Он пожал плечами, машина тронулась.
- Там обычно нет свободных мест. Я подумал, что сэкономлю вам плату
за проезд, если вы не сделали заказ заранее.
- Вы очень внимательны.
- Это моя работа, - сказал он. - Вы впервые на Шарлемане?
- Впервые, - сказал я.
- Надеюсь, вам здесь понравится.
- Я в этом совершенно уверен, - ответил я, смотря в окно на широкую
равнину, покрытую бурой выжженной травой. - Можно задать вам вопрос,
уважаемый?
- Валяйте.
- Ваш прекрасный город носит название Океана, - заметил я. - А где
же океан?
Он рассмеялся.
- Не то время года.
- Я вас не понимаю.
- Мы всего в паре сотен миль к югу от экватора, так что вместо лета
и зимы у нас засуха и сезон дождей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов