А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Конечно! — воскликнула девочка, округлив глаза. Через некоторое время поле стало напоминать шкуру драного кота, поскольку маис, оказывается, рос посреди остальных злаков в абсолютном беспорядке.
— Да ты настоящий злаковый киллер! — воскликнул Хиатус, не переставая удивляться. — Быть может, ты способна на трансформации…
— Достаточно! — закричала Ирис, ощутив смутную внутреннюю тревогу.
— Никаких проблем, — весело ответила Сюрприз. В ту же секунду веселый кролик, наблюдавший за ними из-под куста, мгновенно превратился в камень.
Хиатус хотел бы выкрикнуть что-то яростное, однако Гари сориентировался первым.
— Скажи, ты способна как-то приглушить нашего спутника? — спросил он у девочки.
— Естественно, — ответила она и водрузила на лицо Хиатуса большой противогаз.
И тут внезапно Сюрприз почувствовала страшную усталость, а потому без всякого предупреждения, прилегла на землю и погрузилась в глубокий сон.
Гари и Ирис смогли немного расслабиться.
— Ты знаешь, — сказала волшебница, — всего несколько дней назад мне страстно хотелось юности, романтики, приключений. — Теперь у меня есть и молодость, и приключения…
— Ты говоришь о романтике? — переспросил Гари. — А что это, собственно, такое?
— Ну, когда юноша и девушка проводят друг с другом большое количество времени и находят это приятным, — ответила она, бросая на горгулия интригующий взгляд.
Гари, однако, не понимал этих человеческих штучек, а потому подобный взгляд не возымел должного эффекта.
— Видишь ли, я полагал, что люди, давно состоящие в браке, к этому не склонны.
— Ты прав, — ответила Ирис, — однако мой брак с волшебником Трентом в большей степени преследовал политические, а не романтические цели. Трент никогда не любил меня — он просто хотел власти. Я этого не понимала, а потому и вышла за него замуж… — Женщина нахмурилась. — Тактика оказалась эффективной. На самом деле мы просто хотели вызвать аиста для нашей дочурки Айрин. А настоящая жизнь — она прошла стороной.
— Я прекрасно понимаю твои чувства, — признался Хиатус.
— Однако теперь я молодая женщина, которая находится в гуще приключений и опасностей… Настало время наверстывать упущенное! Наверное, это моя единственная возможность!
— Но ведь ты же до сих пор состоишь в браке с волшебником Трентом, — возразил Гари. — Даже если муженек не нуждается в романтических отношениях… это вовсе не значит, что он окажется рад подобному поведению своей благоверной по отношению кому-то другому.
— Я вышла замуж за Трента в возрасте сорока лет, — мрачно произнесла Ирис. — Естественно, что моя внешность была такой, как я хотела, — волшебница вновь сотворила иллюзию и тут же предстала перед собравшимися в виде соблазнительной тридцатилетней барышни с золотой короной на голове и длинной мантией.
Гари нашел подобную внешность более чем привлекательной, кроме того, лучистые бриллианты, зеленые рубины, голубые изумруды и огненные опалы, которыми была расшита мантия, приводили в настоящий восторг!
— Потрясающе! — вынужден был признаться Гари, не сводя глаз со своей спутницы.
— Спасибо, — ответила Ирис и тяжело вздохнула. В ту же секунду мантия исчезла. — Однако сейчас мне двадцать три года, а потому на протяжении очередных семнадцати лет я могу не думать о замужестве. Кажется, настало время искать настоящую романтику! — Волшебница опять посмотрела на Гари, однако тот и в этот раз остался полностью безучастным.
Внезапно перед путешественниками показалось давно знакомое дымное облако.
— Что здесь произошло интересного? — полюбопытствовало оно.
— Абсолютно ничего, Менция, — поспешил разочаровать ее Гари.
— Ложь твоя, горгулий, видна с первого взгляда, — ответила демонесса, принимая свою обычную форму.
— Демонесса! — воскликнула Сюрприз, которая мгновенно проснулась и в ту же секунду приняла вид дымного облачка.
— Перестань! — закричала испуганная Ирис.
Глядя на эту картину, даже Менция на мгновение потеряла дар речи. Контуры ее тела в очередной раз расплылись.
— Ты что, ребенок демона? — спросила она. Сюрприз превратилась в точную копию демонессы.
— Хи-хи-хи, — только и ответила она.
— Нет, — решила объяснить Ирис. — Просто у девочки — огромное количество неконтролируемых способностей… Ничего интересного.
Однако Менция уже догадалась, чем здесь пахнет.
— Скажи, а ты способна на такое? — спросила она девочку, делая один глаз огромным, словно тыква, а другой — совсем маленьким.
Сюрприз запросто повторила эту проказу.
— А как насчет этого? — продолжила демонесса, мгновенно разбухнув до уровня двухэтажного дома, однако сохраняя все свои пропорции.
Сюрприз повторила и эту трансформацию без промедления, решив даже превзойти демонессу по размерам. В результате получилось так, что над тропой повисли две огромные женские фигуры, внушающие ужас любому проходящему мимо человеку.
— Я бы… — начала Ирис.
— Да перестань ты, женщина! — воскликнула, нахмурившись, Менция. — Я не хочу причинить ребенку никакого вреда!
В то же мгновение соседняя фигура также нахмурилась.
— Мы просто немного развлечемся. А затем присоединимся к вашему обществу, вот увидите!
— Возможно, она и права, — пробормотал Гари. — Особенно с позиции того, что мы никак не способны их остановить.
— Пойдем, Сюрприз, — произнесла Менция. — Кажется, нам придется перевалить через ту горную вершину, — демонесса плавно растворилась вдали, а девочка, покачиваясь на ветру и весело хихикая, последовала за нею.
Ирис обернулась к остальным:
— Возможно, это обстоятельство нам и на руку… Но если ребенок потеряется или поранится — мы будем нести ответственность!
— Я знаю, — ответил Гари. — Однако до тех пор, пока не удастся найти способ ее контролировать… нам останется только поддакивать и подыгрывать. По крайней мере, Менция займет ребенка хотя бы на час, возможно, девочка устанет и будет после этого долго спать!
— Да, проблемка не из простых, — раздался голос Хиатуса. — Этот ребенок — нечто!
— Прямо как ты со своей сестрой несколько десятков лет назад, — угрюмо добавила Ирис.
— Я знаю. Честно говоря, теперь я начинаю сильно сожалеть обо всех своих шалостях. Каждый из нас превратился в итоге в скучного, бесцельно живущего взрослого.
Тем временем Гари принялся опасливо озираться по сторонам.
— Кажется, у нас проблема, — произнес он. — Мы что, потерялись?
— Нет, — ответила Ирис. — Это обычное поле, засеянное высоким маисом. Скоро мы окажемся на поляне.
— Очень похоже на какой-то хитрый лабиринт, — признался Гари.
— Не маисом, а кукурузой, — поправил Хиатус. — И нам скорее всего придется идти в обход.
В самом деле, прямо перед ними находилось огромное число тропинок, которые петляли друг вокруг друга, однако никуда не вели.
— Наверное, я смогу вам чем-то помочь, — произнес Хиатус. — На каждом стебле я выращу по глазу, которые будут искать правильное направление движения.
Сказано — сделано. Через пару минут практически все окружающие растения были снабжены большими моргающими глазами.
— Кроме того, нам потребуются носы, чтобы вынюхивать, верно? И рты, дабы подсказывать… Вот!
Вскоре и эта задача оказалась выполнена.
— Назад, назад! — кричали рты, и путешественники следовали их советам. Складывалось впечатление, будто органы имеют какую-то тайную связь, поскольку уже через несколько минут путники выбрались из лабиринта тропинок на пустое пространство.
— Должна признать, Хиатус, что хотя бы сегодня твои способности сослужили хорошую службу, — произнесла Ирис.
— Единственная надежда хоть как-то загладить свою вину, корни которой тянутся из самого детства, — ответил он.
— Скорее всего это невозможно, — надменно произнесла королева. — Хотя, кто знает… Амбициозные стремления способны иметь весьма неожиданную реализацию!
Благодаря отсутствию Сюрприз, которая не тормозила их движение своими выходками, они уже через несколько минут приблизились к месту, которое называлось Зоной Безумия. Гари догадался об этом с самого начала, поскольку земля выглядела действительно странно. Деревья имели зеленые стволы и коричневые листья, а лесные животные… они, казалось, обладали древесными корнями.
Хиатус посмотрел на открывающуюся перед ними перспективу и зевнул.
— У меня нет ни малейшего сомнения: это настоящее безумие! Конечно, с момента последнего визита здесь здорово все изменилось, однако перепутать это место с чем-то другим просто невозможно! Честно говоря… мне вовсе не хочется идти туда.
— У меня тоже не совсем хорошие предчувствия, — произнесла Ирис. — Особенно в компании с Сюрприз…
— Кажется, я что-то понял! — воскликнул Хиатус. — Дело вовсе не в диких талантах — дело в ней самой!
— Вот именно. Судя по первому впечатлению, девочка способна сотворить все, что ей вздумается… Однако мысли-то детские! Поэтому она не понимает, зачем надо вести себя разумно и правильно. Кажется, в этом и заключается наша задача как воспитателей! Вот Гари и нашел свое место среди нас.
— А мне до сих пор непонятна моя миссия, — признался Гари. — Существовать в образе человека — не самое приятное дело, поэтому мне хочется как можно быстрее закончить этот поход.
— В образе человека? — переспросил Хиатус.
— Конечно. Наверное, ты забыл, что я — каменный горгулий! Волшебник Трент воплотил меня в эту форму только ради завершения миссии… Жду — дождусь, когда же произойдет перевоплощение обратно!
— Горгулий… — словно эхо, отозвался Хиатус. — Кажется, Ирис рассказывала мне об этом, да только я все забыл.
Хм у нас в самом деле получилась весьма необычная компашка!
— Ага, с невыполнимой миссией, — добавила Ирис. — Кажется, на этот раз Хамфри перехитрил сам себя.
Внезапно прямо перед путешественниками появилось два облачка дыма.
— Мы верну-у-улись! — закричало большее из них.
— Это было очень ве-е-есело, — отозвалось второе.
— Очень кстати… А мы как раз собирались проникнуть в Зону Безумия, — произнесла Ирис.
— Неужели? Вы в самом деле намереваетесь отважиться на такое рискованное предприятие? — произнесло большое облачко и тут же превратилось в демонессу Менцию.
— Там слишком убого! — воскликнула Сюрприз, сверкнув глазами. — Поэтому мы и вернулись.
«Итак, — подумал Гари, — этот район демонессы избегают посещать. Полезная информация».
— Где-то неподалеку находится Страстная Дриада, и мы просто обязаны ее найти.
— Вы обязательно потеряетесь, — предупредила их Менция. — Здесь все не как у людей!
— Это мне хорошо известно, — отозвался Хиатус. — Только как же я отыщу свою возлюбленную, если даже не решусь проникнуть внутрь?
— Ты можешь попросить… жителей окрестных мест, — предложила Менция.
— Кого? — спросила Гари.
— Ричарда и Джанет, — ответила Сюрприз. — Мы встречались с ними. Они довольно милые.
— Это люди? — нерешительно спросила Ирис.
— Конечно, — ответила девочка. — Они живут около восточной границы Безумия… И если ветер порой меняет направление, им приходится прочувствовать на собственной шкуре все местные особенности!
Гари обменялся взглядами с Ирис и Хиатусом.
— Быть может, им в самом деле известно что-то полезное, а? — спросил он.
Спутники заметно расслабились.
— Ну что же, — решила Ирис, — давайте для начала поговорим именно с ними.
Путешественники развернули своих зомби-коней и тронулись вдоль границы Зоны Безумия, которая все время шла какими-то изгибами да углами. Безумие образовывало длинные выросты, а на земле виднелись широкие трещины. Друзья старались вести себя как можно тише, поскольку любой порыв ветра с проклятой стороны мог поставить большой жирный крест на их планах.
Через несколько часов путешественники подошли к огромной перезревшей тыкве, которая уже начала немного портиться, образуя узкие щели в виде глаз и ушей.
— Это же гипнотыква! — воскликнул Хиатус, остановившись перед прорезями в виде глаз. — Раньше она принадлежала зомби. Я и не думал, что ее можно встретить в здешних краях!
— Почему же нет? — спросила Ирис, на всякий случай щуря глаза. Волшебница очень боялась безумия, а потому решила принять меры предосторожности. — От сумасшедшей магии можно ожидать чего угодно!
— Верно. Скорее всего она здесь и выросла! Впоследствии Зона Безумия немного отступила, а тыква так и осталась лежать на земле. Надо передать отцу — быть может, он воспользуется ею для путешествий.
— Путешествий? — переспросил Гари. Будучи каменным горгулием, он, конечно, не беспокоился о судьбе тыкв, однако сейчас все было по-другому.
— Настоящий зомби способен войти в одну из них, а выйти — совсем из другой, которая находится в противоположном конце Ксанфа, — объяснил Хиатус. — Мой отец прекрасно ориентируется в подобных путях, а потому достаточно часто ими пользуется.
— А я думал, что внутри тыквы существует королевство сна, — произнес Гари, — куда люди… просто не способны проникнуть внутрь физически.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов