А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Я многое о вас знаю, даже не из повестей. Я размышлял над вашей кандидатурой, и над другими тоже, но только вы обладаете тем набором черт, которые делают из человека детектива. У вас дар чувствовать ложь, вы смелы, осторожны, последовательны, держите слово и так далее. Мне нужен кто-то, кто знает, что такое палудология, и умеет стрелять, и, в любом случае, он должен сочетать сообразительность с хорошими рефлексами.
- В моей армейской характеристике... - вмешался я, но он тут нее меня перебил:
- Меня также предупреждали, что вы склонны к злорадству. Не страшно. Все прочие ваши черты, как никого другого, делают вас самой подходящей кандидатурой для...
- Нет, нет! - на этот раз перебил я его. - Вас ввели в заблуждение, мистер Гайлорд. Нет никаких других черт. - Я бросил сигарету в пепельницу и встал. - Вы были правы, сказав, что остальные, чисто технические, вопросы могут обсудить между собой наши сотрудники. Мы уже все выяснили. Я действительно крайне благодарен вам за AYO, воистину божественный напиток. Мне пора бежать, пока я еще располагаю остатками своей слабой силы воли.
Гайлорд смотрел на меня, чуть прищурив глаза. Когда я закончил, он встал, положив терморучку на столик, покачал головой, то ли восхищаясь моей силой воли, то ли сожалея о моей глупости, и протянул руку.
- Жаль. - сказал он. - Мне казалось, что для вас это было бы дело, о каком вы не могли бы и мечтать, и вы сумели бы его распутать своим любимым способом. Что ж, ничего не поделаешь. - Он деланно улыбнулся и развел руками.
Столь же деланно улыбнувшись в ответ, я вышел. В лифте до меня вдруг дошло, что Гайлорд ни разу не упомянул о деньгах, видимо, он и в самом деле собрал немало сведений об экс-детективе О.Й. Быстро подавив любопытство, которое могло бы вовлечь меня в какую-нибудь рискованную затею, я сел в ожидавшую внизу «клайетту». Любимый автомобильчик Пимы, правда, довез меня до дома, но поездка на нем, как всегда, не доставила мне никакого удовольствия. Так, средство транспорта, не более того.
В гостиной я включил негромкую музыку и с сигаретой в зубах свалился на диван, пытаясь обдумать план новой книги, но упрямый мозг, демонстрируя свою независимость, снова и снова возвращал меня к беседе с издательским - и не только - магнатом.
С тех пор, как почти два года назад я сдал свою лицензию, это было первое серьезное предложение, и я вынужден был признать, что Гайлорду без особых усилий удалось почти полностью разрушить мои баррикады и посеять зерно сомнений в правильности выбранного мной пути. Кроме того, я точно так нее вынужден был признать - ситуация как раз благоприятствовала самоанализу, так как Пима с Филом и Фебой отправились за покупками, - что писать книги для, по выражению некоторых критиков, не слишком искушенных, неискушенных или попросту инфантильных читателей казалось мне интересным в течение первого года. А в последнее время я все чаще вздыхаю по добрым - или не очень добрым - старым временам. И теперь еще этот разговор... Похоже, мое подсознание только и ждало подходящего момента. Погасив сигарету, я загнал подсознание глубоко внутрь. Следующие полчаса ушли на возню на кухне, но бефстроганов не в состоянии был заглушить терзающие меня сомнения. Оставив кастрюлю с готовым мясом на плите, я вернулся в гостиную.
На диване спиной ко мне сидел какой-то мужчина. Зря я отпустил собаку с Пимой, но заниматься самокритикой было уже поздно. Я сделал шаг и остановился, узнав сидящего. Кто-то бесшумно скользнул мне за спину, я почувствовал лишь легкое движение воздуха, коснувшегося волос на затылке. Я стоял неподвижно. Сидевший на диване обернулся и посмотрел на меня. Он выглядел несколько иначе, чем в Тоухи - там я видел его в ярости, почти обезумевшего, сейчас нее передо мной сидел подтянутый господин средних лет, и лишь проницательный взгляд мог заметить, что на лице у него маска из тончайшей синтетической кожи. Так теперь выглядел Иэн Хоникомб, глава «Айрон Найф», единственного и чрезвычайного трибунала, трибунала величайших гангстерских синдикатов, что ставило его наравне или даже чуть выше тех же синдикатов. Нечего удивляться, что его присутствие в моем доме привело меня в полнейший ступор. До этого мы виделись лишь однажды, и мне удалось остаться в живых после той встречи, продолжавшейся несколько минут... Триста или пятьсот секунд, за которые я мог умереть триста или пятьсот раз. Я тихо выдохнул.
- Прошу прощения за вторжение в ваш дом, - сказал Хоникомб. - Однако я не мог слишком долго стоять у дверей. Еще раз прошу прощения. - Он посмотрел куда-то мне за спину. - Все в порядке, Сид. Подожди меня в машине.
Не глядя на уходящего Сида, я подошел к бару и открыл дверцу.
- Выпьете чего-нибудь? - спросил я, не поворачиваясь к Хоникомбу. - Может быть...
- Нет, спасибо, - прервал он меня. - Не будем играть в хорошие манеры. Мы оба прекрасно понимаем, что я пришел сюда не для дружеской беседы.
Секунду поколебавшись, я закрыл дверцу бара и сел в кресло напротив гостя. Глядя ему в глаза, я пытался определить, какие чувства мне следует к нему испытывать, но все время получалось, что он мне попросту безразличен. Что ж, и это неплохо для одного из властителей подпольного мира.
- У меня есть для вас работа, мистер Йитс.
Он замолчал и еще внимательнее посмотрел на меня. Я пожал плечами. Хоникомб полез в карман и достал запаянную в пластик лицензию детектива. Опершись рукой о стол, он повертел пластиковый прямоугольник в пальцах.
- Мне нужен детектив... - сказал он. - Может, это и смешно звучит... - Теперь уже он пожал плечами. Лицензия в его пальцах то и дело ударялась углом о крышку стола, издавая тихий стук. Я подавил желание взглянуть на хорошо известную мне фотографию, лишь пятый вариант которой компьютер счел в достаточной степени подобной оригиналу. Может быть, поэтому я считал, что моей лицензией может пользоваться любой гражданин страны. - Вы не смеетесь? - спросил он. Я покачал головой. - Странно... - пробормотал он. - Мне самому было смешно - я могу бросить в бой несколько тысяч отборного воинства, и вместе с тем я глубоко убежден, что этого недостаточно.
Мне показалось, будто откуда-то сзади прилетела маленькая тонкая стрела и вонзилась мне в череп, почти тотчас нее бесшумно взорвавшись, после чего у меня в голове вдруг прояснилось.
- И поэтому вы собственной персоной являетесь к бывшему детективу весьма посредственной квалификации - что могут подтвердить несколько сотен полицейских в нашем округе, - не блещущему здоровьем, с отвратительными манерами...
- Вам везет, и у вас превосходная интуиция, Йитс, - серьезно сказал он.
Карточка лицензии выскочила у него из руки, описала несколько оборотов в воздухе и послушно вернулась обратно.
Меня осенило:
- И к тому же у меня дома есть комп. - Я вскочил с кресла, подошел к клавиатуре и, постучав по ней, повернул экран в сторону Хоникомба. - Прошу... - Я показал пальцем на текст на экране: - «Палудология», от латинского paludes - болото: раздел гидрографии, относящийся к болотам. Отсюда, например, «палудизм» - болотная лихорадка, малярия, болезнь, наблюдавшаяся во всем мире до середины XX века, - прочитал я. - Разве у вас нет компа, Гайлорд?
Гайлорд-Хоникомб долго смотрел на меня, а потом улыбнулся. Я вернулся в кресло и сел, а он покачал головой и вздохнул:
- Мистер Йитс, ну сами посудите, как я могу отказаться от намерения вас нанять? Вы уже и так догадались о намного большем, чем кто-либо до этого. Вы мне нужны...
Я сжал зубы - последняя фраза прозвучала несколько иначе, чем все сказанное ранее. У меня одеревенела шея.
- Полагаю... - мне пришлось откашляться, надо было сделать это раньше, чтобы не выдавать сейчас своего волнения, - что с этого мгновения я должен вас слушать внимательнее?
- Вовсе нет. Надеюсь, что достаточно вас заинтриговал...
- Да, - признался я. - Но вместе с тем я твердо намерен сдержать данное самому себе обещание.
Гайлорд глубоко вздохнул. Я почувствовал, что сейчас будут произнесены самые важные в нашем разговоре слова.
- Мистер Йитс, вы должны взяться за эту работу. У меня нет выбора, вы мне нужны. Вы получите такое вознаграждение, о каком могли бы только мечтать, вы получите неограниченную помощь, если только пожелаете, вы получите дело абсолютно в вашем стиле... - Он сделал паузу.
- Договаривайте, - сказал я.
- И гарантии, что ни у кого из членов вашей семьи и волос с головы не упадет.
- И тут мы подходим к сути. - Как ни странно, при этих его словах я почувствовал облегчение. - Если я не соглашусь, вашим ребятам, неспособным к сколько-нибудь серьезному делу, вполне хватит умения, чтобы похитить женщину и ребенка. Я верно говорю, мистер Гайлорд?
- Вы мне нужны... - произнес он в третий раз за этот вечер.
- Хорошо. У меня нет возражений. Я берусь за ваше дело. Где Пима и Фил?
- Насколько мне известно, сейчас они как раз возвращаются домой, - спокойно сказал он. - Не думаете же вы, что я держу их где-то в подвале?
- Конечно, нет. Вы можете это сделать в любой момент.
Он не ответил. Но ответа и не требовалось.
- Ну что не, как я уже сказал - я берусь. И одновременно предупреждаю...
- Только без угроз, мистер Йитс. Зачем? Вы раскроете дело, а потом уже мы будем играть в войну. Если нам захочется. Но это потом. Пока что я приглашаю вас на Голубиный остров. Можете взять с собой семью, гарантирую прекрасный отдых.
- Нет, спасибо. Предпочитаю, чтобы в их жизни ничего не изменилось. Абсолютно ничего, - подчеркнул я.
Он пожал плечами и кивнул, затем встал и подошел ко мне. Я тоже встал.
- Поверьте, я вовсе не собирался оказывать на вас хоть какое-то давление. Я надеялся, что мне удастся договориться с вами иначе. Мне действительно
очень жаль. Рассчитываю на то, что вы меня простите и измените ко мне отношение.
Он не рискнул подать мне руку, обошел меня и направился к двери. Взявшись за ручку, он обернулся:
- Когда будете готовы, позвоните в АКМЕ. Через три часа вы окажетесь в моих владениях, под названием Вейна.
- Хорошо. Может быть, завтра. Только... Я хотел бы знать, чего от меня ждут. Что случилось?
- В том-то и дело! - Он позволил себе слегка улыбнуться. - В том-то и дело, что кое-чего не случилось...
Он кивнул и вышел.
Он даже не посмотрел на меня. А надо было - поскольку именно в этот момент он действительно меня нанял. Я окинул взглядом гостиную.
- Палудология... - пробормотал я. - Наука о болотах. Когда знаешь о таких вещах, жизнь кажется совсем другой...
Я услышал чье-то хихиканье. Это хихикал я сам. Я пытался отыскать в себе хоть каплю неприязни к Хоникомбу-Гайлорду, но в глубине души радовался. Честно говоря, жизнь писателя оказалась довольно скучной. А гонорары и успех - ничтожными или близкими к тому.
* * *
День был превосходный - один из тех, о которых говорят: «Какой чудесный день!», под нами простиралась темно-зеленая холодная гладь моря, словно размазанная по огромному ломтю хлеба мягкой ладонью Господа Бога. Пилот рассеянно смотрел перед собой, слегка покачивая головой в ритме мягко пульсировавшей в кабине музыки. Протянув руку к термосу, я кинул в стакан два кубика льда и залил их небольшим количеством виски. Пилот бросил на меня взгляд и широко улыбнулся.
- Погода будет редкостная, - сказал он и весело добавил: - Впрочем, погода тут всегда прекрасная.
- Иначе бы мы сюда не летели...
- Это уж точно! Не за тем...
- Гольф Эхо Би-Си! - ворвался в кабину размеренный голос. - Гольф Эхо Би-Си!
Пилот протянул руку к пульту и коснулся пальцем одной из десятка кнопок.
- Бета Би-Си... - бросил он в сторону пульта. - Я на подходе. Время посадки семь сорок пять.
- Гольф Эхо Би-Си. Прошу приложить руки к датчику.
- Бета Би-Си... Выполняю. - Пилот, словно извиняясь, пожал плечами и показал подбородком на пластину датчика. Не дожидаясь напоминания, я предъявил свои папиллярные линии и позволил камере сфотографировать сетчатку глаза. Точно такую же процедуру мне пришлось пройти два часа назад, поднимаясь на борт летающего салона Гайлорда. Пилот сделал то же самое.
- Гольф Эхо Би-Си. Коридор восемь-два-четыре. Время семь-ноль-ноль.
- Спасибо, Бета Би-Си, - бросил пилот совершенно естественным тоном, словно разговаривал с человеком. - Выполняю.
Он выключил автопилот и слегка прибавил скорость; чувствуя, как меня прижимает к спинке кресла, я осушил стакан до конца. Два кубика льда, уже не столь угловатые, как минуту назад, слабо звякнули, когда я поставил стакан в гнездо над баром. Восточная оконечность острова, к которой мы направлялись, уже проплывала под носом нашего «пионера». Формой она напоминала клешню краба или лунный серп. Вейна - это глубокий залив, охватывающая его не слишком широкая полоса земли и узкая лента дамбы, соединяющей этот серп-клешню с остальной частью острова. Со стороны залива искушал великолепным, почти белым песком пляж, с внутренней нее стороны берег выглядел скорее как несвежая глазурь на поверхности рогалика - темные пятна каменистых осыпей перемежались более светлыми песчаными участками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов