А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

То же самое подтвердил и Перев:
– Вот теперь тебя точно никто не узнает, кроме тех, кто твое лицо видел. Пошли, а о своих вещах не беспокойся, их на судно отнесут.
Я все равно беспокоился, потому что в мешке лежало золото, пусть не все, кое-что я оставил при себе. Риск был, да еще какой! Практически все мое оружие и часть денег оказались в руках незнакомых мне людей, и самое смешное, отдал все я сам и без боя. Если меня обманут, то могу лишиться всего. Утешало только то, что на корабле пассажир обязан доверять капитану. Тебя могут убить, утопить, скормить акулам, и ты ничего не сможешь с этим сделать – власть на любом судне или корабле принадлежит капитану, и ему решать, кто будет жить, а кто умрет. Конечно, он заботится о своей репутации, но жажда наживы может и перевесить. А в моем случае это можно сделать без какого либо риска: здесь меня никто не знает, а значит, и искать никто не станет.
Мы с капитаном пошли по другой улице в сторону от порта и остановились около неприметного двухэтажного дома, сложенного из массивных валунов.
Примечательной в нем была только дверь. Она оказалась дубовой, на ней была прибита бронзовая маска с лицом неизвестного мне божества, рот его был открыт в немом долгом крике, и из него выглядывал кусок бронзовой цепи вместо языка.
Перев дернул за нее, и в глубине дома раздался тягучий звук гонга. Нам пришлось довольно долго ждать, пока дверь откроется. Я уже начал беспокоиться и вертеть головой, ожидая, когда стражники начнут обыскивать все прилегающие к бухте улицы и наткнутся на нас.
Хотя я и выглядел как обычный матрос, но если среди стражников окажется тот, кто меня видел, маскировка не спасет. А мне показалось, что заметил в толпе всех трех завсегдатаев трактира. Крики и шум толпы приближались.
Наконец где-то в глубине дома послышались шаркающие шаги. Капитан усмехнулся – все это время он наблюдал за мной и, кажется, наслаждался моими страхами и беспокойством.
– Прорицатель живет один, и он довольно старый, – сказал Перев. – Поэтому ему требуется время, чтобы встать и спуститься. Обычно он лежит на полу на втором этаже на замечательном ковре, который преподнес ему один из капитанов в благодарность за благоприятный прогноз, который оправдался.
Дверь открылась, и перед нами предстал старик в рваном голубом халате. Он был небольшого роста и сильно сгорбленный. Он словно подтверждал старую истину: время даже самых непреклонных и гордых людей учит смирению, и чем больше они независимы были в молодости, тем болезненнее и горше станет урок. Учись смирению с ранних лет, будет не так больно кланяться в старости.
Глаза у прорицателя оказались выцветшими, голубыми, как небо над нашей головой, кожа серой и дряблой, а на лице у него уже проявилась темная синева – признак близкой смерти. Седые волосы торчали жидкими кустиками в разные стороны, хотя большая часть была заплетена в косичку за спиной по примеру степняков.
– Зачем пришел, капитан? Решил отправиться в плавание, несмотря на мой прогноз? – Голос у провидца звучал по-старчески надтреснуто. – Шанс уйти от бури есть, но он зависит от того, в какую сторону направишь судно. Проходи…
Капитан протиснулся мимо старика, и тот собрался захлопнуть передо мной дверь, я едва успел вставить ногу в проем, чтобы не остаться на улице.
– А ты кто? – Глаза старика буквально обшарили меня, отчего на лице снова зачесалось то место, где еще пару дней назад был шрам, а оберег на груди слега царапнул кожу. – Не говори, сам разберусь. – Прорицатель вздохнул. – Вижу, что не матрос, а пассажир, и не простой. И лицо знакомо до боли. Что ж, заходи. – Он отодвинулся к стене, давая место для прохода. – Обычно я не пускаю к себе спутника смерти, но в данном случае она не сразу зайдет, а немного постоит на улице, хотя в этом доме давно долгожданная гостья…
Я пошел за капитаном, недоуменно вдумываясь в произнесенные слова.
Пассажир, но не простой, а спутник смерти…
Что значит – спутник? Получается, что она идет рядом со мной? Но я этого не заметил. Старик едва дышит, если со мной рядом идет смерть, значит, она пришла за ним…
– Не волнуйся, я знаю, когда умру. – Это старик произнес мне в спину. От его слов у меня снова зачесалось место, где был шрам, а спина покрылась холодным потом. Похоже, дедок услышал мои мысли. – Слышу, слышу твои мысли, не огорчайся и не бойся, тем более что мне действительно недолго осталось. Спутник смерти чуть хуже, чем спутник беды, но ты не расстраивайся, этого попутчика ты приобрел не сам по себе, тебе его навязали…
Мы поднялись на второй этаж по истертым скрипучим деревянным ступенькам, на них были впадины, рассказывающие о тысячах людей, поднимавшихся по ним, хотя дерево пошло на ступени самое твердое, привезенное из-за далеких морей, как почти все в этом доме.
Мы поднялись в огромную комнату, посередине которой лежал выцветший грязный ковер, когда-то дорогой и пышный, – видимо, о нем рассказывал капитан.
Рядом стояло высокое кресло и небольшой сундук с наваленной на него стариковской одеждой.
Перев сел с важным видом. Старик, шедший за мной, лег сразу на ковер, вытирая слезящиеся глаза. А я остался стоять посередине – в этой позе имелось одно преимущество: я мог наблюдать через пыльное стекло улицу, по которой мы только что прошли.
Скоро появилась толпа, а в ней трое стражников. Они прошли мимо, и я вздохнул с облегчением. Мой вздох не остался без внимания капитана и старика, оба на мгновение приподнялись, посмотрели в окно и успокоенно вернулись на свое место.
– Итак, капитан хочет узнать о предстоящем плавании? – Старик говорил, при этом разглядывая меня. – Ему интересно, что его ждет впереди?
– Да, прорицатель, – кивнул Перев. – Вот готовился выйти после шторма по своему обычному маршруту за глиняной посудой и вином, но появился этот человек и предложил мне хорошие деньги, от которых я не могу сейчас отказаться, хотя и не настолько жаден, но если дашь неблагоприятный прогноз, то отступлюсь. Живым быть мне больше нравится…
– Тут ты прав, живым быть лучше, – покивал старик. – Когда-то у меня исполнялись любые желания – молодые женщины наполняли этот дом, я слышал их звонкий смех, их глупые рассказы и радовался этому. На обед подавались прекрасные яства, так как у меня служил лучший повар в этом городе, его привез один из капитанов с далекого острова, о котором мало кто слышал. Звенело золото, которое несли мне люди со всех концов города, ибо каждому хотелось узнать, что ждет его впереди. Только все это кануло куда-то, исчезло. Остался только я, один посреди пустых и пыльных комнат.
– Но ты же знал, что с тобой это произойдет, – спокойно заметил капитан. – А значит, готовился к этому.
– Одно дело – видеть будущее во снах, и совсем другое – встретить его наяву. Хотя я уже столько раз пережил свою старость и смерть, что перестал отличать, где настоящее, а где увиденное. Я видел вас раньше, мне даже не нужно смотреть в хрустальный шар, чтобы рассказать о том, что ждет обоих. Вот скажи, капитан, как лучше умереть – в море, напоровшись на риф, или в гавани на твоем подожженном судне?
– Плохо и то, и другое, если меня это ждет, то расскажи, как избежать такого будущего.
– Если бы я мог избежать старости и смерти, то неужели же не сделал бы этого? – усмехнулся старик. Он стал другим, изменился на глазах, словно помолодел, даже голос перестал звучать надтреснуто, приобрел какую-то глубину, в нем зазвучала сталь. – Кто тебе сказал, капитан, что от будущего можно убежать?
– Раньше ты давал другие прорицания. – Перев достал из кармана золотую монету, одну из тех, что я ему дал, и стал подбрасывать, глядя, какой стороной она опускается ему на ладонь. – Эта монета просится в твой сундук, она даст тебе вкусную еду на месяц и молодую рабыню, которая наведет порядок в твоем запущенном, грязном доме. По ночам она будет спать с тобой, согревая холодные ноги и руки, и ты еще поживешь, радуя нас своими предсказаниями.
– На золотой не купишь хорошую рабыню, мягкую и теплую, – резонно заметил провидец. – Да и еду на месяц тоже, все уже не так дешево, как в пору моей юности.
– Вот видишь, ты уже начал торговаться, – хохотнул капитан. – Я добавлю еще пару золотых монет, а может, и больше, если придумаешь, как мне дожить до славной, обеспеченной старости.
– Я попробую… Но ничего не обещаю… – Старик пожал плечами, не вставая с пола добрался до сундука, сбросил одежду на пол, покопался в нем и вытащил хрустальный шар; обтер его какой-то грязной тряпкой и зашептал заклинание, состоящее из рычащих букв.
Он долго всматривался в неясные, мутные фигуры, возникающие на поверхности шара, изображение пропадало и появлялось вновь. Один раз мне показалось, что я увидел, как плывет судно под всеми парусами, а за ним гналось другое, потом все исчезло.
– Ну что? – Перев играл уже тремя золотыми монетами, но остановился, увидев мрачный взгляд старика. – Удалось увидеть?
– Нет для тебя хорошего пути, – вздохнул старик. – Он остался в далеком прошлом, и причина не в тебе, а в нем. – Провидец кивнул на меня. – И он не виноват, идет по той дороге, что перед ним стелется, но свернуть с нее не удастся ни тебе, ни ему. Это как старость и смерть, никто не хочет умирать, но это все равно происходит. Только великим магам иногда удается задержаться на этом свете, но и их долгой жизни когда-нибудь приходит конец. Так не нами заведено, а богами…
– Я ничего и не понял, – недовольно покачал головой капитан. – Что мне делать?
– Я же сказал, если отправишься в путь сегодня с этим парнем, то погибнешь в море. Останешься – погибнешь этой ночью, а судно твое сгорит в огне. Вот такой прогноз, и другого для тебя нет, сколько бы ты мне золота ни предлагал.
– Неужели все так плохо? – Перев встревожился по-настоящему, его веселье куда-то исчезло, он стал очень серьезным. – Может, мне сходить в храм, отнести подношение морскому богу, и беда обойдет мой парусник стороной?
– Могу пообещать, но ничего не исполнится, – криво усмехнулся провидец. – Твое будущее уже сложилось, и больше я тебя никогда не увижу, хоть ты мне и нравишься.
– Что?! – Капитан даже побелел. Я его понимал, одно дело, когда думаешь, что умрешь неизвестно когда, и совсем другое, когда тебе говорят, что погибнешь через десяток дней, а то и меньше. – Старик, неужели тебе не нужно мое золото?
– Я мог бы соврать и забрать не одну монету, а все, что у тебя есть, но смерть моя так же близка, как и твоя, поэтому приходится думать о весах в руках богини срединного мира. Не нужно мне твое золото, я у тебя ни одной монеты не возьму, потому что за черный прогноз деньги не берут. Мне искренне жаль, я даже умру вместо тебя, если тебя это утешит, но, поверь, это будет только отсрочка…
– Дела… – задумчиво протянул капитан и бросил монеты на ковер перед старцем. – Купи себе еды и вина. Если все так плохо, как ты сказал, то это золото мне не нужно, истратить его все равно не успею – в море нет ни лавок, ни услужливых девушек, готовых на многое. Значит, предлагаешь отплыть как можно быстрее?
– Выбор такой: либо плывешь и гибнешь в море, либо будешь сожжен сегодня вместе со своим судном.
– Значит, отплываем, парень. – Перев неожиданно весело подмигнул мне. – Ты получишь каюту в трюме и плохую еду – прости, но я на тебе немного сэкономил. Моряк должен гибнуть в море, на суше пусть умирают крысы…
– А что ты скажешь мне? – обратился я к старику, достав золотую монету из кошеля на поясе; пришло время узнать свое скверное будущее. – Что меня ждет впереди?
– Ты – спутник смерти, но это не твоя вина, а твое назначение, – вздохнул старик. – Прости, больше сказать ничего не могу, пришло время умирать…
Старик неожиданно вскочил и бросился на колени к Переву – так, по крайней мере, мне показалось. Звякнуло разбитое стекло, в комнату влетела стрела, если бы не прорицатель, то она воткнулась бы в грудь капитана, а так проткнула старика.
Я успел заметить, как с крыши дома напротив спрыгнула вниз легкая фигурка – то ли молодого парнишки, то ли девушки.
Старик захлебнулся собственной кровью, и ноги его задергались в предсмертных конвульсиях. Я наклонился над ним, в то время как Перев, пригнувшись, выглядывал из окна.
– Вот и случилось, – с непонятной гордостью прошептал старец, булькая кровью. – И в этот раз я не ошибся, другие варианты хуже, а это… хорошая смерть…
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Лучше умереть в море, чем в кровати: там хоронить проще.
Из книги бога-странника

Капитан затрясся и побледнел – не каждому удается увидеть предназначенную тебе смерть, которую взял на себя другой. Лучник целился точно в капитана, но прорицатель принял стрелу в себя.
– Ты видел, кто стрелял?
Я отрицательно почал головой. Лица не рассмотрел, худощавых парней в городе тысячи, одежда простая, темная крутка с капюшоном да серые штаны, в такой одежде здесь многие ходят.
– Вот теперь я старику верю, – вздохнул Перев, понемногу справляясь с испугом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов