А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В дальнем конце стояли пять автопогрузчиков. Солдат не было видно. Двери в обоих концах ангара были распахнуты, и в них задувал ветерок.
— Посмотри, нет ли рядом внедорожника или чего-то вроде, — велела Луиза. — Если нет, багаж придется бросить.
— Почему? — спросила Женевьева.
— Слишком тяжело, Джен, а мы торопимся. Я куплю тебе еще, не волнуйся.
— А вы справитесь с подобным приспособлением, миледи? — спросил Флетчер.
— Я такой уже водила.
«По дорожкам Криклейда, туда-обратно. Один раз. Под папиным чутким руководством».
Луиза бросила чемоданы на пол и жестом велела Джен стоять рядом.
— Я погляжу снаружи, — предложил Флетчер. — Мой облик не смутит здесь никого. Могу ли я предложить вам остаться здесь?
— Ладно. Я пока в ангаре посмотрю.
Луиза направилась к другому концу ангара. Ржавые ребристые панели тихонько потрескивали, теряя дневное тепло.
Она не дошла каких-то тридцати ярдов до противоположного выхода, когда Флетчер окликнул ее. Она обернулась — одержимый мчался к ней, тревожно размахивая руками. Женевьева устремилась за ним.
В ангар заехал джип. В машине сидели двое: один, за рулем, в солдатском мундире, а второй, на заднем сиденье, — в черном.
Луиза повернулась к ним. «Пробьюсь», — решила она. В конце концов, чем она еще занималась весь день?
А потом она сообразила, что черная одежда второго — сутана, и облегченно вздохнула. Наверное, капеллан.
Джип остановился рядом с ней.
Луиза очаровательно улыбнулась — отец от такой улыбки всегда таял.
— Вы мне не поможете? Я, кажется, заблудилась немножко…
— Сомневаюсь, Луиза, — ответил Квинн Декстер. — Не с твоими способностями.
Девушка бросилась бежать, но что-то холодное и скользкое ухватило ее за лодыжку, и она рухнула на выщербленный бетонный пол, исцарапав ладони и запястья.
Квинн вышел из машины, шелестя складками издевательски настоящей сутаны.
— Куда-то собралась?
Не обращая внимания на боль в руках и саднящее колено, девушка подняла голову. Одержимый стоял над ней.
— Дьявол! Что ты сделал с мамой?
Воротничок его покраснел, точно отлитый из крови.
— Что за идиотская тяга к знаниям? Не волнуйся, Луиза, ты в точности узнаешь, что пережила твоя мама. Я тебе лично продемонстрирую.
— Не троньте ее, сударь! — отрезал Флетчер, останавливаясь перед джипом — Леди Луиза находится под моим покровительством и защитой.
— Предатель! — взвыл Лоуренс Диллон. — Ты был благословлен. Брат Божий дозволил тебе вернуться в мир, дабы сразить легионы ложного бога! Ныне ж ты отвергаешь Мессию, избранного вести возвращенных!
Квинн прищелкнул пальцами, и Лоуренс замолк.
— Не знаю, кто ты, приятель, но не стой у меня на пути или пожалеешь об этом после смерти.
— Я ни с кем не желаю ссоры. Отойдите, и наши пути разойдутся.
— Засранец. Я один сильней тебя, но нас двое. Флетчер слабо улыбнулся.
— Тогда почему вы силой не возьмете желаемого? Не потому ли, что начнется борьба? А она привлечет внимание солдат. Сильней ли вы всей армии?
— Не зли меня, — предупредил Квинн. — Я убираюсь с этой сраной планетки, и никто меня не остановит. Эту сучку я знаю, она не дура. Ее там на поле ждет корабль, так?
Луиза бросила на него мрачный взгляд.
— Так я и думал, — глумливо бросил Квинн. — Ну, милочка, придется тебе отдать билет. Моя нужда больше твоей.
— Никогда! — простонала она, когда Лоуренс Диллон грубо ухватил ее за шиворот и поднял на ноги.
Флетчер сделал шаг вперед, но замер, когда Квинн ткнул пальцем в сторону прятавшейся за спиной Кристиана Женевьевы.
— Глупо, — заметил Квинн. — Если придется, я отправлю тебя обратно в бездну. И вот тогда твоей подружке худо придется. Ты знаешь, что я не блефую. Я не стану ее одерживать, просто оставлю себе. А иногда буду одалживать Лоуренсу. Он теперь интересные штучки знает. Я его сам учил.
— А как же, — Лоуренс злобно ухмыльнулся Женевьеве.
— Вы бесчеловечны, судари. — Флетчер заслонил Женевьеву рукой.
— Нет!!! — взвыл вдруг Квинн с такой яростью, что Флетчер отшатнулся. — Баннет! Вот кто бесчеловечен. Она со мной делала… — По подбородку Квинна потекла слюна. Он хихикнул и утерся ладонью. — Делала, и ладно. Но теперь… теперь я с ней буду делать. Делать такое, что ей в голову не приходило. Брат Божий поймет, он знает мою нужду. Я позволю моему змию пожрать ее и извергнуть. Если придется, я пойду на нее войной. Биооружие, ядерные бомбы, антиматерия — мне плевать! Я расколю Землю пополам и вырву ее из самого ядра! И никто, никто не остановит меня!
— Точно! — вскричал Лоуренс.
Квинн тяжело дышал, точно ему не хватало кислорода. Сутана его приобрела первоначальный вид, среди нитей посверкивали мельчайшие разряды. Луиза глянула на его лицо, и у нее ноги подкосились. Всякая борьба была бесполезна.
А Квинн завороженно взирал на нее, и с вампирских клыков стекали на подбородок кровавые капли.
— Гос-споди Иисусе! — Луиза попыталась перекреститься свободной рукой.
— Но сейчас, — продолжил Квинн, внезапно успокаиваясь, — мне нужна только ты.
— Флетчер! — крикнула девушка.
— Предупреждаю вас, сударь, не троньте ее.
Квинн небрежно взмахнул рукой, и Флетчер со сдавленным вздохом согнулся пополам, точно великан ударил его под дых. На лице одержимого отразились ужас и потрясение, когда его отнесло назад и опутало медленно стягивающимися бело-огненными нитями. Мундир его задымился. Изо рта и носа хлынула кровь, и кровавое пятно появилось в паху. Он взвыл, беспомощно трепыхаясь и отбиваясь от невидимого противника.
— Не-ет! — взмолилась Луиза. — Хватит! Прекратите!
Женевьева упала на колени, совершенно побелев.
Лоуренс с мерзким хихиканьем схватился за воротник Луизиной футболки, но вдруг рука его застыла, и он изумленно вздохнул.
Квинн, нахмурившись, глянул в дальний конец ангара.
Луиза сглотнула, ничего не понимая. Флетчер перестал биться в муках. Вокруг него плыла радужно искрящаяся пыль, и одежда постепенно восстанавливала прежний вид. Одержимый тяжело перевалился на живот и поднялся на четвереньки.
— Какого хера ты творишь, а? — заорал Квинн Декстер.
Луиза глянула в конец ангара. Прямо в распахнутые ворота светила Герцогиня, и выход казался сияюще алым прямоугольником, врезанным в траурно-черную стену. В центре этого прямоугольника виднелся непроглядно черный человеческий силуэт. Фигура воздела руку.
Вдоль ангара побежала струя белого огня, так быстро, что взгляд не успевал за ней, и только великанские тени проскользнули по стенам. Пламень ударил в потолочную балку точно над головой Декстера. Тот дернулся, уворачиваясь от обломков раскаленной стали. Заскрежетала крыша, приспосабливаясь к новой опоре.
— Брат Божий, что за хрень ты творишь? — взревел Квинн.
По ангару прокатился басовитый хохот, искаженный гулким эхом в закоулках между ящиками.
Луиза бросила недоумевающий взгляд на Флетчера, но тот успел лишь пожать плечами, прежде чем фигура развела руки.
— Квинн! — взмолился Лоуренс. — Квинн, черт, что происходит?
Ответом ему стала окружившая силуэт корона белого пламени. Ящики вокруг него вспыхнули тем невозможно ярким топазовым огнем, какой всегда разжигали энергистические силы. Задул вдруг сухой и сильный ветер, теребя полы сутаны Квинна.
— Черт! — ругнулся Квинн.
Пламя надвигалось на них, пожирая ящики, выплескиваясь в проход, языки его кружились все быстрее, точно некий адский смерч. Скрипело и трескалось дерево, прежде чем вспыхнуть, содержимое ящиков вываливалось в огонь, питая его силу.
Луиза пискнула, ощутив страшный жар. Лоуренсу пришлось отпустить ее. Он отчаянно замахал руками, и воздух перед ним начал сгущаться, образуя нечто вроде кривой линзы, прикрывшей его от зловещего пожара.
Флетчер подхватил Женевьеву и, пригнувшись, бросился мимо джипа к открытым дверям.
— Бегите, миледи! — крикнул он.
Из-за рева пламени Луиза едва услышала его. Где-то во чреве гигантского костра глухо гремели взрывы. Срывались с проржавевших заклепок ребристые листы крыши и взмывали, как птицы, высоко в двухцветное небо.
Луиза заковыляла вслед за Флетчером. Только выйдя за ворота, она осмелилась на миг обернуться.
Пламя протянулось вдоль всего ангара колышущимся туннелем, изрыгавшим густой черный дым, но заглянуть в его глубину все же было возможно.
Квинн стоял посреди беснующегося огня, воздев руки, страшной своей силой сдерживая печной жар всесожжения. Вдалеке напротив него зеркальным отражением высилась черная тень.
— Кто ты? — взвыл Квинн, перекрикивая гул огня. — Скажи!
Взорвался целый ряд ящиков, рассыпая фонтаны пламенеющих осколков. Прогнулись разом несколько потолочных балок, жестяные листы рушились в пламя. Ангар зашатался, теряя устойчивость.
— Назовись! Покажи мне свое лицо!
Звучали сирены и чьи-то крики. Полыхающий ангар начал рушиться.
— Назовись!!!
Недвижную тень скрыло пламя. Квинн взревел в бессильном гневе — ему все таки пришлось отступить, когда потек металл и начал размягчаться бетон. Вместе с Лоуренсом он выскочил из ангара, упав на пожухлую от жара траву. Вокруг уже суетились пожарные, и в этой толкотне легко было затеряться и ускользнуть. Пока они пробирались к рядам припаркованных самолетов, Лоуренс молчал, нутром ощущая черную ярость в душе Квинна Декстера.
Луиза с Флетчером наблюдали, как подкатывают к ангару первые пожарные машины. К самолетам бежали подгоняемые офицерами команды ополченцев. Где-то вдалеке завыла сирена. А за их спинами все выше в небо вздымалось пламя.
— Флетчер, — прошипела девушка, — твоя форма!
Он оглядел себя. Брюки почему-то полиловели. Мгновение спустя они обрели первоначальный цвет, а мундир точно отгладили. Осанка одержимого дышала властностью.
Женевьева, которую Флетчер нес на руках, застонала, точно ей снилось нечто ужасное.
— Что с ней? — спросила Луиза.
— Ничего, миледи. Это лишь обморок.
— А ты?
Он неуверенно кивнул.
— Я уцелел.
— Я подумала… Это было ужасно. Этот Квинн — просто чудовище.
— Не волнуйтесь за меня, сударыня. Господь наш назначил мне некую цель, и со временем она откроется. Иначе я не оказался бы здесь.
Первые машины были уже рядом, и к ангару бежали солдаты. Через минуту здесь воцарится сущее столпотворение — никто не понимал, что творится и что делать.
— Это наш шанс, — решила Луиза. — Надо действовать смелее.
Она замахала водителю одного из внедорожников.
— Это всего лишь капрал. Ты старше его по званию.
— Ваша изобретательность, миледи, как всегда, может сравниться лишь с вашей силой духа. Что за жестокая судьба так разделила в веках наши истинные жизни!
Девушка улыбнулась своему спутнику не то смущенно, не то восторженно. Машина остановилась рядом с ними.
— Ты! — рявкнул Флетчер пораженному капралу. — Помоги мне увезти отсюда ребенка! Он пострадал при пожаре.
— Есть, сэр!
Капрал поспешно выбрался из-за руля, чтобы помочь Флетчеру уложить Женевьеву на заднее сиденье.
— Наш звездолет, — проговорила Луиза, прожигая Флетчера многозначительным взглядом, — у контрольной вышки. Там найдется чем помочь моей сестре. Наш пилот — опытный медтехник.
— Слушаюсь, миледи, — Флетчер поклонился и гаркнул капралу: — К башне!
Ошарашенный солдат поглядывал то на Луизу, то на Флетчера, но решил, что приказ офицера оспаривать не стоит даже в самых невозможных обстоятельствах. Луиза запрыгнула на заднее сиденье и положила голову сестры себе на колени. Машина покатилась прочь от рушащегося ангара.
Под руководством Флетчера капрал доехал до челнока с «Далекого королевства» за каких-то десять минут. Хотя Луиза прежде не видела челноков, она сразу же узнала его в ряду самолетов, в котором тот стоял, — стройный фюзеляж и острые крылья, несообразно большие для такого корпуса.
К этому времени и Женевьева очнулась, хотя еще не пришла в себя, и все время жалась к сестре. Флетчер помог ей выбраться из машины, и девочка тоскливо обернулась туда, где над алым горизонтом вздымались клубы черного дыма. Она с такой силой стискивала в руке подаренный Кармитой талисманчик, что побелели костяшки пальцев.
— Все кончено, теперь все кончено, — бормотала Луиза. — Обещаю, Джен.
Она нащупала в кармане кредитный диск Юпитерианского банка, словно тот был талисманом ничуть не слабей цыганского. Слава небесам, что она не потеряла его.
Женевьева молча кивнула.
— Благодарю за помощь, капрал, — проговорил Флетчер. — Теперь, думаю, вам лучше вернуться к своему командиру и пособить на пожаре.
— Так точно, сэр!
Видно было, что ему до смерти интересно, что же тут происходит, но дисциплина победила, и капрал нажал на газ.
Машина покатилась прочь по лугу, и Луиза шумно вздохнула от облегчения.
Фурей ждал их у трапа. По лицу его блуждала многозначительная полуулыбка, скорее любопытная, чем тревожная.
Луиза смело глянула ему в глаза, улыбаясь в ответ. Как же здорово, что не надо сочинять на месте очередную нелепую байку!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов