А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Все внимательно глядели на него, потому что это были первые слова, которые Вульфгар произнес после того, как Дзирт предался воспоминаниям.
— Все дело в том демоне, которого Эррту поселил во мне, — пояснил великан. Он помолчал и, глядя теперь не на Дзирта, а прямо в глаза Кэтти-бри, нежно взял ее руку в ладони — Или, в тех демонах, что были внутри меня и раньше…
Его голос пресекся, и в прозрачных голубых глазах собрались слезы. Он моргнул, совладал с собой и снова решительно поглядел на девушку.
— Я могу сказать лишь, что очень сожалею, — проговорил обычно громкоголосый варвар едва слышным шепотом.
Кэтти-бри мигом вскочила, обвила его руками и зарылась лицом ему в плечо. Варвар с жаром обнял ее и прижался щекой к густым золотистым волосам.
Девушка искоса поглядела на Дзирта: тот улыбался и не меньше нее радовался тому, что пробита первая брешь в разделявшей их крепкой стене.
Вытирая глаза и с теплой улыбкой глядя на Вульфгара, Кэтти-бри отстранилась.
— У тебя чудесная жена, — сказала она. — И малышка очень хорошенькая, хоть и не родная.
Варвару, похоже, приятно было это слышать, словно он только что сделал громадный шаг в нужном направлении.
Но внезапно он издал негромкий крик боли и изумления и подался в сторону от удара в бок. По вернувшись, Вульфгар увидел рядом с собой кипевшего гневом Бренора, который стоял, уперев руки в бока.
— Если ты еще раз ударишь мою девчушку, я из твоих зубов ожерелье сделаю, парень! Хочешь снова называться моим сыном — не смей обижать сестру!
Все это было нелепо, конечно, но потом дворф протопал к выходу из пещеры, и слышно было, как он шмыгает носом, — Бренор был ничуть не меньше остальных рад тому, что они снова вместе.
Кэтти-бри подошла к Дзирту и небрежным, но красноречивым движением обняла его за талию. Вульфгар сперва удивился больше, чем когда Бренор его стукнул. Но постепенно в его глазах засветились радость и одобрение, и он понимающе улыбнулся.
— Теперь надо решать, что делать дальше, — проговорил дроу. — Если мы снова вместе и все довольны, нужно ли продолжать поиски Клыка Защитника вопреки опасностям?
Сначала Вульфгар поглядел на него так, будто не верил своим ушам. Однако почти сразу выражение его лица изменилось, словно он готов был согласиться.
— Дурак, — резко бросила Кэтти-бри Дзирту.
Дроу поглядел на нее с Недоумением, не понимая, чем вызвал ее злость.
— Можешь меня не слушать, — сказала девушка. — Спроси его. — И она показала пальцем на возвращавшегося Бренора.
— Чего? — спросил дворф.
— Дзирт думает, что нам следует прекратить поиски молота, — пояснила она.
Бренор вытаращился на дроу; казалось, он вот-вот кинется на него.
— Да как… как ты можешь… чертов эльф… почему… ч-что такое?
Дзирт поднял ладони и, слегка улыбнувшись, показал дворфу взглядом на Вульфгара. Бренор не сразу понял, но потом перестал заикаться, подбоченился и повернулся к варвару.
— Ну? — прогремел он, — Что скажешь, парень?
Под направленными на него выжидательными взглядами Вульфгар глубоко вздохнул. Друзья приперли его к стенке, но этого следовало ожидать, он это понимал. Ведь из-за его неразумия молот пропал, потому его слово должно стать решающим.
Однако принять решение было слишком тяжело.
Вульфгар лихорадочно перебирал в уме все возможности, и отрадных среди них было мало. Что, если он будет настаивать и они явятся в логово Шилы Кри, но не смогут одолеть пиратов? Или еще хуже, кто-нибудь из друзей погибнет, а он останется жив? Как же он сможет жить с этим…
Но тут Вульфгар рассмеялся и тряхнул головой, отгоняя предательские мысли.
— Я лишился Клыка Защитника по своей собственной вине, — сознался он, хотя все это уже и так знали. — И теперь понимаю свою ошибку. Поэтому я отправлюсь за молотом, невзирая на снег и слякоть, драконов и пиратов. Но никого из вас я не заставляю идти со мной и пойму, если вы решите вернуться в Десять Городов или какую-нибудь деревню в горах. А я пойду. Это мой долг.
— Думаешь, мы бросим тебя одного? — спросила Кэтти-бри, но Вульфгар перебил ее.
— Но я буду благодарен вам за любую помощь, хотя и не заслуживаю ее.
— Что за дурацкие речи, — фыркнул Бренор. — Конечно, мы пойдем, дубина ты стоеросовая. Ты заварил кашу, а мы поможем ее расхлебывать.
— Но опасности… — начал Вульфгар.
— Всякие там огры и пираты, — подхватил дворф. — Ничего страшного. Кого перебьем, кто сам сбежит, заберем твой молот и вернемся домой еще до начала весны. А если встретится дракон… — Он умолк и зловеще усмехнулся. — Оставим его тебе!
Веселое замечание оказалось очень кстати: друзья казались прежними соратниками, вчетвером стремящимися к одной цели.
— Но если ты еще раз потеряешь Клык Защитника, — проревел Бренор, ткнув в Вульфгара коротким пальцем, — я тебя сначала прикончу, а потом уже сам отправлюсь за ним!
Бренор готов был продолжать в том же духе, но снаружи послышались голоса, и все повернулись ко входу.
В пещере появились Робийард и Реджис.
— Мы их нашли! — объявил хафлинг, не дав магу и рта раскрыть, и гордо выпрямился, заложив пухлые большие пальчики в проймы толстого шерстяного жилетика. — Мы проникли прямо туда, мимо стражников-огров и…
— Но мы не знаем, действительно это жилище Шилы Кри или нет, — перебил чародей. — Однако нападение огров, похоже, совершено именно оттуда — там гигантская система пещер, связанных переходами, у самого моря.
— А прямо на воду открывается огромная пещера, куда может даже парусный корабль войти! — торопливо добавил Реджис.
— Ты полагаешь, Кри там? — спросил Дзирт у чародея.
— Скорее всего, — лишь чуть замявшись, сказал тот. — На «Морской фее» мы преследовали корабль, похожий на судно Кри, приблизительно до этих широт не один раз и всегда теряли его. Мы всегда подозревали, что у него есть какая-то тайная пристань, может быть, пещера. Тот пещерный комплекс, что мы нашли, вполне подошел бы.
— Тогда нам туда, — сказал Дзирт.
— Я не могу перенести вас всех, — предупредил Робийард и, показывая на Вульфгара, добавил: — А этого уж точно мне на спине не унести.
— Ты знаешь дорогу? — спросил дроу у Реджиса.
Хафлинг гордо выпятил грудь.
— Найду, — уверенно сказал он.
Чародей кивнул:
— День ходу, не больше. Ну что ж, ваш путь свободен. Если… — Он помолчал и по очереди обвел всех взглядом, остановившись на варваре. — Если вы решите не ходить туда сейчас, то милости просим весной на борт «Морской феи», может, тогда будет проще отобрать оружие у Шилы Кри.
— Мы отправляемся сейчас, — сказал Вульфгар.
— Весной никакой Кри уже не будет, — прыснул Бренор и для наглядности похлопал обухом топора по широкой ладони.
Робийард рассмеялся.
— Добрый Робийард, — сказал Дзирт, подойдя к магу поближе, — если встретите «Кровавый киль» в открытом море, прежде чем топить его, устройте переговоры. Может, это мы будем переправлять корабль в порт.
Робийард снова расхохотался.
— В тебе-то я не сомневаюсь, — сказал он, похлопав дроу по плечу. — Надеюсь, вы нас не потопите, если доведется встретиться в открытом море!
Приятно было пошутить, но очень скоро все вновь стали серьезными. Робийард прошел мимо Дзирта к Вульфгару.
— Я всегда тебя недолюбливал, — прямо заявил он.
Вульфгар было презрительно скривился, но ничего не сказал, решив выслушать, что еще скажет чародей. Он ожидал, что тот начнет его отчитывать, и понимал, что заслужил упреки. Он упрямо расправил плечи и вскинул голову.
— Но, вероятно, это оттого, что я плохо знал тебя, — продолжил Робийард. — Наверное, ты еще обретешь себя. И если так и ты станешь прежним Вульфгаром, сыном Беарнегара, тогда возвращайся в команду. Даже сварливый старый маг, высушенный солнцем и просоленный морем, может изменить свое отношение.
Он повернулся, помахал рукой остальным и бросил на варвара лукавый взгляд через плечо.
— Если тебе, конечно, не все равно, — добавил он словно в шутку.
— Не все равно, — очень серьезно ответил Вульфгар, поразив и мага, и своих друзей.
По лицу Робийарда видно было, как ему это приятно.
— Тогда прощайте все, — сказал он с поклоном и сразу начал произносить заклинание телепортации.
Воздух вокруг него словно закипел, запестрел разноцветными пузырями, которые постепенно скрыли фигуру Робийарда.
Чародей исчез, а они остались впятером. Как раньше.
Глава 26. СМЕЛО ВПЕРЕД
Небо снова налилось свинцовой серостью, предвещая бурю, но друзья все равно покинули пещеру воодушевленные и полные надежды, готовые преодолеть любые препятствия. Они снова были вместе, и впервые после удивительного возвращения Вульфгара из Бездны у всех на душе было легко. Как будто все вернулось на круги своя.
Когда после «гибели» варвара они снова встретились с ним в ледяной пещере в Море Плавучего Льда в самый разгар битвы с демоном Эррту, радости не было предела, но все ощущали неловкость. Слишком неожиданно и странно все произошло, приходилось приспосабливаться к новой действительности. Вульфгар восстал из могилы, и горе, давившее друзей, исчезло.
Но когда первые восторги улеглись и надо было по новой притираться друг к другу, ничего не получилось. Вульфгар был всегда мрачен, подвержен припадкам ярости, а потом вообще расстался с героями Мифрил Халла. Но вот теперь друзья снова вместе.
Они скоро и слаженно шли вперед. Коренастый жилистый Бренор прокладывал дорогу в снегу, Реджис шел следом, отмечая путь и давая указания дворфу. За ними вышагивал Вульфгар с тяжелым бердышом на плече, с высоты своего великанского роста оглядывая окрестности.
Кэтти-бри замыкала шествие, прикрывая всех остальных с луком в руке, а дроу передвигался то справа, то слева от отряда. Дзирт не стал вызывать с Астрального уровня Гвенвивар — он даже отдал фигурку Кэтти-бри, поскольку хотел, чтобы пантера как следует отдохнула и набралась сил. У дроу было предчувствие, что ее помощь очень им пригодится.
Полдень уже миновал, друзья далеко продвинулись, а снегопад еще не начался. Кэтти-бри заметила, что Дзирт, ушедший вперед, подает им знак.
— Стой, — шепнула она Вульфгару, и тот передал по цепочке.
Бренор резко остановился, тяжело отдуваясь, снял со спины топор, опустил в снег и устало навалился на рукоять.
— Дзирт идет, — сказал Вульфгар, видевший много дальше товарищей.
— Там еще одна тропа, — подходя, сообщил дроу. — Пересекает эту и уходит на запад.
— Но нам нужно отсюда идти строго на юг, — напомнил Реджис.
— Это не настоящая тропа, — покачал головой Дзирт.
— Следы? — оживился Бренор. — Огры?
— Нет, тут другое, — ответил темный эльф и жестом подозвал всех к себе.
Вторая тропа проходила ярдах в ста. Спускаясь по склону с востока, дорожка притоптанного снега четко выделялась на пушистом белом ковре и пересекала их путь.
— Что это такое, Девять Проклятых Кругов? — спросил Бренор.
— Полярный червь, — сказал дроу.
Дворф сплюнул, Реджис содрогнулся, Кэтти-бри подтянулась, встревожившись. Они все так или иначе сталкивались с громадными тварями, и никому не хотелось встретиться с одним из них вновь.
— Но мало хорошего, если такой враг останется у нас за спиной, — проговорил дроу.
— Думаешь, надо сразиться с этой дрянью? — с сомнением спросил Бренор.
— Нам надо по меньшей мере выяснить, где он сейчас, — покачал головой темный эльф. — Убивать его или нет — решим, когда увидим.
— Могу поспорить, что знаю, каким будет решение, — едва слышно буркнул Реджис, так что его услышала только стоявшая рядом Кэтти-бри. Улыбнувшись, она подмигнула ему, а хафлинг только сердито передернул плечиками.
Не дожидаясь одобрения друзей, Дзирт побежал вверх по склону. Передвигаться по промятой странным существом тропе было значительно проще. Это удивительное создание умело разогревать свой спин ной хребет до немыслимой температуры и растапливать снег (и даже поджаривать мясо, напомнил себе Дзирт). Громадного червя они обнаружили всего в нескольких сотнях ярдов в неглубокой впадинке, где тот пожирал остатки горного козла, застрявшего в непроходимом снегу. Спина чудовища светилась от наслаждения и насыщения.
— Мы ему не нужны, — заметил Вульфгар. — Эти твари жрут редко, а когда насытятся, долго не охотятся.
— Твоя правда, — согласился дроу, и друзья вернулись на прежнюю дорогу.
Редкие хлопья уже кружились в воздухе, но Реджис сказал, что беспокоиться нечего, потому что вдалеке уже виднелась вершина, возвышавшаяся у се верного конца ущелья Минстера.
Когда компания добралась до тропинки на склоне этой горы, уже шел негустой снег. Само ущелье тянулось к югу. Теперь командовать начал Реджис. Он рассказал об изгибах древнего русла, местах, где по обеим сторонам ущелья стоят дозорные, и показал высокую покрытую снегом вершину на другом конце глубокой впадины. Он подробно рассказал, как проходит дорожка вокруг горы, — сначала по склону, об ращенному к морю, а потом по восточному, где рас положена какая-то дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов