А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда отряд приблизился, Руди взглянул на Минальду и увидел в ее глаза слезы радости и облегчения, и желание поскорее сбежать по ступеням и броситься в его объятия...
На это она не решилась, но все же двинулась навстречу и протянула молодому магу обе руки. Кто-то в толпе прокричал:
— Да поцелуй же ее!
Но его заглушили возмущенные перешептывания.
Минальда негромко промолвила:
— Когда мы открыли ворота Убежища, когда обнаружили замерзших детей и мертвый мир вокруг...
Тяжелая работа, ужас и скорбь последних дней оставили на ее лице отметины — меловую бледность и темные круги под распухшими от слез глазами. Волосы у нее были заплетены в. тугую косу, чтобы не мешали во время работы, а руки — все в мозолях.
— Боже, детишки, — прошептал Руди, вспомнив то жуткое чувство, когда он увидел труп малыша Реппитепа на снегу. — А Геппи?..
Минальда торопливо кивнула, утирая глаза. Чуть слышным голосом, так, чтобы не слышали остальные на ступенях, она добавила:
— И Тия, дочь Линнет.
— Тия? — Девочка была едва ли старше Тира. — Какого черта Тия...
Линнет стояла среди гвардейцев рядом с Тиром и держала его за руку. Скорбное лицо ее казалось высеченным из камня. Поймав на себе взгляд Руди, она уставилась на него в ответ с горечью и ненавистью.
— Малышка удрала ночью к пастухам, — прошептала Альда. — Все дети в Убежище так поступали время от времени. Линнет знала. Она считала, что вреда от этого не будет. — Минальда помолчала, сглатывая комок в горле. — Руди...
— А как Тир?
Судя по всему, именно этого вопроса она и боялась. Ее молчание стало для него настоящим ударом. Руди торопливо поднял голову и увидел, как мальчуган убегает обратно в Убежище.
Тир пришел на Совет, который состоялся после наступления ночи, когда стало слишком темно, чтобы продолжать работы по разделке туш. Он сидел рядом с матерью, и личико его напоминало маску из слоновой кости; глаза были сухи и печальны. «Конечно, — подумал Руди, — одно дело помнить о смерти друзей в прошлых жизнях, и совсем другое — столкнуться с этим наяву. Проснуться однажды утром и обнаружить, что все твои друзья погибли.»
Тир не желал встречаться с ним взглядом.
— Первым делом нам надо произвести опись всех припасов, — объявила Нидра Хорнбим. — Тогда мы будем точно знать...
— А почему первым делом? — переспросил лорд Анкрес. — Мои козы остаются моими козами и в жизни, и в смерти. И я волен поступать с ними, как пожелаю.
Лапит, сын Хорнбим, очень красивый и очень занудный юноша, явившийся в этот зал вместе с дюжиной других не-членов Совета, подал голос:
— Вы хотите сказать, что те люди, которые сейчас помогают коптить ваше мясо, делают это лишь по доброте душевной?
— Разумеется, нам нужно собрать все припасы воедино, — поднял голову епископ Майя. — Перед лицом такой катастрофы...
— Никаких «конечно» тут быть не может, — отрезал Варкис Хогширер, бледный сутулый мужчина, отличавшийся невероятной опрятностью. — У нас есть права на свою собственность...
«И к тому же тебе претит мысль о том, что кто-то станет обыскивать твои комнаты», — подумал Руди, припомнив, как скупал этот человек все, что можно, у бедняков, оказавшихся в беде. К тому же он занимался и ростовщичеством. «Уверен, что такие, как он, прокатят мое предложение о поисках габугу на верхних уровнях».
— Перво-наперво, — с напыщенным видом заявил Энас Баррелстейв, — мы должны выяснить, где находится лорд Ингольд. Вы уж извините, мастер Руди, но вам с ним не сравниться. И ему не следовало оставаться в поселке с мастером Яром. Я бы сказал, что он проявил поразительную безответственность.
— Ингольд остался в поселке, потому что полностью истощил свою магическую энергию, пытаясь вовремя поспеть в Убежище и предупредить о ледяной буре, — рявкнул в ответ Руди, которому уже наскучили все эти пререкания. Он и сам чудовищно устал, поскольку после возвращения в Убежище работал, не покладая рук, несколько часов, разделывая мясо и накладывая на него всевозможные сохранные чары. Сейчас все мышцы у него болели, словно их резали ножом.
Кроме того, несмотря на все усилия людей, мясо понемногу уже начинало портиться, и этот запах пропитывал одежду всех присутствующих, вызывая тошноту.
— Он решил, что, поскольку у меня сил побольше, то я должен вернуться. Он все равно еще несколько дней не сможет пользоваться магией, но хотя бы предупредит нас, если вновь почувствует приближение бури. Поэтому он и остался.
— Неправда! — В проходе внезапно появилась коренастая нескладная девица в дорогом синем платье, — Скела, дочь ростовщика Хогширера, подросток лет четырнадцати с немытыми волосами и черными свинячьими глазками. — Он сбежал!
Хогширер радостно обернулся. У Анкреса и леди Скет в глазах вспыхнул злой огонек.
— Кто тебе это сказал, дитя?
— Один из стражников. — Она явно была очень довольна, что оказалась в центре внимания. — Кое-кто видел, как Ингольд сбежал из лагеря накануне ночью, и так и не вернулся.
Все заговорили разом, возбужденно взмахивал руками. Корам Биггар воскликнул:
— Клянусь Святым Изобилием! Я же говорил вам, что нельзя верить колдунам.
Янус, командир стражников, прорычал, перекрикивая общий шум:
— Лгунья!
— Это правда? — Голос Минальды, негромкий, как перезвон серебристых колокольчиков, прорезал царящий в зале шум.
Руди никак не хотел говорить правду, но, под взглядом этих синих глаз, смог лишь растерянно кивнуть.
— У него на то были свои причины, — пробормотал он, когда в зале опять начались вопли. — И если вы думаете, что отправиться в одиночку, без всякой магии, в Долину безопаснее, чем сидеть с вооруженным отрядом в поселке, то я просто не знаю, что вам и сказать.
— Тогда, полагаю, нам следует поинтересоваться, — негромко произнес лорд Фнак, — почему он ушел, вместо того чтобы явиться нам на помощь? И кстати сказать... Почему он — и вы, мастер Руди, — выжили, в то время как погибли все остальные жители Поселений?
* * *
— Могу тебя поздравить, — заявила Джил Руди, оторвавшись от свитка, когда маг наконец появился у нее в мастерской несколько часов спустя. Все световые кристаллы в комнате были собраны на рабочем столе, стоявшем по центру, и отбрасывали жутковатые отблески на худое лицо Джил с копной непокорных черных волос. Она успела принять ванну и переоделась; кто-то из гвардейцев сменил ей повязку на щеке, но кровоподтеки все равно выглядели ужасающе. — Ты же прекрасно знаешь, что Фнак и Баррелстейв уже несколько лет требуют, чтобы Тира поместили под присмотр Опекунского Совета и назначили ему регентов. С того самого дня, как Альда запретила спекуляции зерном... Если им удастся опорочить Ингольда...
— Прекрати действовать мне на нервы — Руди швырнул в угол сверток с грязной одеждой, которую сменил в покоях Минальды, и подошел к столу. — Дай-ка взглянуть.
Джил послушно повернулась к нему раненой щекой, и молодой маг начал снимать повязку. Синяки уже чуть побледнели, но сама рана упорно не желала затягиваться. «Должно быть, от недоедания, — подумал Руди. — Никакие целительские чары не подействуют при таком истощении.»
И все же было в этой ране нечто необычное и тревожащее. Возможно, странно обесцвеченная кожа по краям...
— Ты смог связаться с Вотом? — спросила она, и маг кивнул.
Этот разговор — состоявшийся после того, как Альда мирно заснула в его объятиях, — обеспокоил Руди, как по вполне очевидным причинам, так и от каких-то смутных, невысказанных подозрений. Вот заявил, что не имеет ни малейшего понятия ни о каких габугу. Слово это он произносил так, словно на язык ему попала какая-то гадость. Но желтые глаза сощурились, а тощие пальцы начали взволнованно трепать манжеты серого одеяния.
— Собаки вокруг Убежища вот уже две недели каждую ночь лают, не переставая, — сказал он. — И Грей с Нилой, когда в последний раз связывались с нами, говорили, что видели в горах каких-то странных существ.
— Грей и Нила? — Руди вспомнил этих двух колдуний, также участвовавших в войне с дарками. — А что они делают в горах?
— Они отправились к вулкану по следу Силы, которую ощутили в земле, — пояснил Вот. — Они находились на западном склоне горы, когда произошло извержение. Они заметили там каких-то странных бледных существ, проходивших сквозь все защитные чары как ни в чем ни бывало. Их следы они каждое утро видели вокруг лагеря.
Руди содрогнулся, вспоминая призрачные очертания среди сосен, и невольно забеспокоился о том, каково придется Ингольду.
Неуверенным тоном, потому что все, кроме Ингольда, слегка опасались Вота, Руди сказал:
— А мог ли кто-то... какой-нибудь колдун, которого мы не знаем... ну... вроде как забирать энергию из вулкана? Впитывать ее так же, как вы с Ингольдом черпали бы энергию из силовых линий земли или из звезд?
— Учитывая, что для этого маг должен был стоять прямо над вулканом, — сухо ответил Змеиный Маг, — такой источник силы представляет очевидные ограничения. Кроме того, колдуну пришлось бы действовать в необжитых землях, без всякой помощи и поддержки. И все же, — добавил он, по-птичьи склоняя голову, что делало его еще больше похожим на стервятника, — думаю, не помешает поговорить с Тенью Луны и спросить, не слышали ли чего-то подобного шаманы на равнинах.
Тощие пальцы вновь принялись отбивать какой-то неведомый ритм. В призрачном освещении лицо Вота с запавшими щеками и глазницами еще больше напоминало череп.
— Скверные настали времена, — промолвил он, наконец. — Всадники движутся с севера, а алкетчцы угоняют наши стада. Говорят, в тех краях свирепствует лихорадка и гражданская война. Императорский трон пошатнулся, а города превратились в ад беззакония, дыма и крови. Тиркенсон считает, что слишком опасно посылать вам скот через перевал Сарда. По его словам, будет чистым безумием жертвовать людьми лишь ради того, чтобы накормить наших врагов. Брат Венд и леди Илайя согласились отправиться в Ренвет, чтобы вы не остались без магической поддержки. Конечно, мы с этим запоздали: кто-нибудь уже давно должен был отправиться к вам. Это поможет?
— Ну, думаю, Альда еще захочет поговорить с вами насчет скота. — Руди потер подбородок и покосился на спящую Минальду. — Но поблагодари за нас Венда и Илайю и скажи, что мы будем рады видеть их здесь. А не встречалось ли вам детей с магическими талантами? Мы с Ингольдом искали...
Он осекся, вспомнив, что в Убежище стало на дюжину ребятишек меньше, чем неделю назад. Вот покачал лысой головой.
— Похоже, в этом мы недооценили дарков, — промолвил он негромко. — И теперь я начинаю задаваться вопросом: не недооцениваем ли мы также и этих... габугу, как ты их называешь...
«Еще одной заботой больше, — подумал Руди, глядя в гаснущий кристалл. — Пора завести секретаршу, чтобы записывала все проблемы».
Сейчас, стоя рядом с Джил, он вспомнил этот разговор и вновь ощутил смутный страх. Перед внутренним взором вновь мелькнули образы габугу, этих бледных отвратительных чудовищ, которые преследовали его в горах, и маленькой твари ростом по колено, что стояла в дверях темной комнаты на пятом ярусе...
— А что это еще за Святое Изобилие?
— А? — Руди вздрогнул, возвращаясь к реальности. Конечно, Джил с Ингольдом не были в Убежище целых два месяца. Он старательно сообщал им все последние сплетни и новости, но, разумеется, не мог вдаваться в столь незначительные детали. — Вот ты о чем...
Он сдвинул в сторону один из горшков, в которых Ингольд на протяжении многих лет пытался вырастить розы. Лишь два вида их пережил крушение цивилизации, да и то один росток выглядел не слишком крепким. Руди всю весну нянчился с ними, подкармливая удобрениями и особыми заклинаниями.
— Статуи появились на всем пятом северном уровне, там, где живут Биггары и Викеты. Не знаю, с чего это началось. Какой-то толстяк с корзиной еды, — как раз подходящий святой, когда людям грозит голод. Впрочем, ты же у нас эксперт по таким делам.
— Ну, да. — Джил ненадолго задумалась. — И я никогда о таком святом не слышала. Спросила у Майи, он говорит, что никакого Святого Изобилия в официальном календаре не существует. Не было и таких местных святых. К тому же мне не нравится цвет его платья.
— Его платья? — Руди давно привык к тому, что Джил обращает внимание на самые удивительные подробности, делая выводы, доступные лишь ученому уму. В этом они были схожи с Ингольдом, но все-таки...
— Иконография святых весьма стилизована, — пояснила Джил, аккуратно сворачивая свиток, над которым трудилась, и укладывая его на полку. Руди обратил внимание, что свои заметки она писала почти целиком на языке вейта, лишь местами вкрапляя английские термины. — Для неграмотных это очень важно. Поэтому у каждого образа, у каждого цвета, у каждой мелкой детали есть свой смысл.
— Джил-Шалос? — Тень мелькнула в проходе, ведущем в комнату гвардии. Вошел Ледяной Сокол с каким-то свертком в руках. Если бы все Убежище не благоухало так копченым и слегка протухающим мясом, Руди загодя уловил бы его приближение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов