А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да-да, демонстрация социальных теорий – этаких утопий, рожденных в лабораторных условиях. И они думали, что оказывают вам услугу, впрочем, это действительно было так. Для них жизнь на Земле была жестоким, невежественным адом. И то, что они силой вводили новые общественные структуры, было с их стороны не более чем проявлением доброты.
– И ты думаешь, что Тобер-Коув тоже?.. Какой-то проект, созданный изменниками, вернувшимися со звезд?
Рашид кивнул.
– Древние очень интересовались различием полов, какие черты являются врожденными, а какие приобретаются в процессе обучения. Не так уж трудно предположить, что кто-то проводил здесь исследовательскую программу, чтобы посмотреть, что произойдет, когда у людей будет шанс побывать как мужчиной, так и женщиной…
– Или и тем и другим, – добавила Стек.
– Точно, – согласился лорд – Эксперимент, цель которого – выяснить, какие различия сохраняются даже в том случае, если люди узнают на себе обе стороны жизни, и при желании они смогут выбрать и нечто среднее.
Черное полотно, закрывавшее дыру в ограде, начало рваться, в нем появились отверстия, в то время как другие места утолщались, постепенно образуя знакомые очертания решетки. На черной поверхности появились рыжие пятна, имитирующие ржавчину. Сам черный цвет начал сменяться серо-стальным. Все это заняло лишь несколько минут. И теперь невозможно было даже отличить, в каком именно месте некоторое время отсутствовал кусок ограды.
– Это что, какая-то машина? – спросил я.
– Собственно говоря – миллионы крошечных машин, – ответил Рашид. – Все они соединены друг с другом так, что внешне выглядят как ограждение. То же самое и с антенной.
– Значит, все это просто машины…
Я вспомнил Руку Патриарха – еще одну машину. И лукавые слова Хакура: «Возможно, рука старше самого Патриарха и существует со времен основания поселка». Еще одна высокотехнологичная игрушка, привезенная на Землю теми, кто создал эту ограду. Я вполне мог представить, как довольны были изменники со звезд, сделав подобный подарок своим жрецам – детектор лжи, позволяющий держать простонародье в узде.
– Значит, если Тобер-Коув – эксперимент, – пробормотал я, – или демонстрация, то они все еще наблюдают за нами?
– Нет. – Рашид покачал головой. – Когда Лучезарные подписали свой договор с Союзом, всех пришельцев со звезд обязали покинуть Землю. Поскольку Господин Ворон и Госпожа Чайка продолжают появляться каждый год, вероятно, процесс полностью механизирован и продолжает работать на автопилоте под управлением компьютеров…
– Погоди, – прервал я его. – Ты думаешь, что Господин Ворон и Госпожа Чайка – тоже оттуда?
– Конечно! Господин Ворон и Госпожа Чайка – всего лишь самолеты, разве не так? Управляемые роботами самолеты, которые забирают детей тоберов…
Я облегченно вздохнул. Самолеты. Самолеты в качестве аргумента. Старая знакомая песня.
Да, тоберы знают о самолетах. Мы видели их изображения в книгах Древних. И когда житель Юга говорит: «Да ваши боги – всего лишь самолеты», это ни в коей мере не является опровержением всей нашей веры, как, похоже, считают южане.
Да, наши дети летают в Гнездовье на самолетах. Обычных летательных аппаратах. Машинах.
Но какое это имеет значение? Все сущее всегда принадлежало богам. Машины даны нам богами точно так же, как камни или листья. И самолеты не были настоящими Господином Вороном и Госпожой Чайкой, являясь всего лишь орудиями в руках богов, для которых металл и механизмы самолетов были чем-то вроде ничего не значащей оболочки.
Если это было так в отношении самолетов, почему не могло быть так же и со всем остальным? С Рукой Патриарха, с самовосстанавливающейся оградой и прочим. Почему бы даже и не с пришельцами со звезд, основавшими Тобер-Коув? Боги могли использовать людей столь же легко, как и машины. Они могли послать утку, чтобы сообщить, каким они хотели бы видеть твое Предназначение – мужским или женским, и изменников из космоса, чтобы основать поселок, где люди жили бы спокойно и счастливо.
Если за всем этим стояли боги, какая разница, какой облик они принимали? Отвлекаться на подобные мелочи означало лишь страдать тем самым материализмом, о котором говорил Хакур. Можно считать, что боги ни при чем, просто потому, что объяснение происходящему существовало и без них. Но боги были при чем, и я не мог позволить себе даже усомниться в этом.
Терпеть не могу, когда Хакур оказывается прав!
– Лорд Рашид, – сказал я, – Патриарх когда-то проповедовал, что ученые режут птиц на части, а потом удивляются, что ни один из кусков не летает. Так же ты поступаешь и сейчас. Может быть, ты и рад, что тебе удалось разложить все на части, но правду о Тобер-Коуве ты не узнал. Ты даже крошечного кусочка ее не видел.
Лучезарный с любопытством взглянул на меня.
– Но ты ведь согласен, что ограждение, антенна…
– Какое мне дело до антенны – всего лишь большой высокой штуковины на холме? Ты даже не знаешь, для чего она предназначена.
– Это передатчик. Вероятно, весь полуостров покрыт радиорелейными станциями вроде той, что спрятана в двигателе старой машины. Они принимают местные радиосигналы и передают их на эту башню. Антенна усиливает их и передает в другое место…
– Погоди, – прервал я его. Половины того, что он говорил, я не понял, но слова его вызвали у меня улыбку. – Какие местные радиосигналы? В Тобер-Коуве ни у кого нет радио.
– Что ж, смотри.
Рашид полез в карман на поясе и достал свой маленький пластиковый радиоприемник. Когда он включил его, коробочка начала издавать тот же самый шум бьющихся о берег волн, что и раньше.
– Снова одни помехи, – пробормотала Стек.
– Нет, сигнал слишком сложный для того, чтобы мой приемник мог его расшифровать. И догадайся, откуда он исходит.
Он коснулся приемником моего лба. Шум стал в несколько раз громче.
– Понял? В эфире – Радио Фуллин.
Глава 17
БОЧКА ДЛЯ ПОКОЙНИКА
Рашид не стал ничего объяснять, лишь сказал:
– Тебе ведь не нравится, когда я говорю как ученый.
Стек попросту заявила, что ей не ясно, что такого значительного в открытии Рашида. Он ей не поверил.
– Я же многому тебя учил, и ты вполне в состоянии во всем разобраться. Будь я чуть более подозрителен, то решил бы, что ты прекрасно знаешь, как обстояли дела в Тобер-Коуве много лет назад. Ты лишь притворялась, будто это некая великая тайна, – только потому, что хотела, чтобы я взял тебя с собой на Предназначение Фуллина.
Она обняла его за плечи.
– Что плохого в том, что я не забываю своего сына?
– Ничего. Но ты могла сказать мне правду. Ты думала, я ничего не пойму?
Стек молчала. Похоже, что сейчас начнутся извинения и взаимные поцелуи со словами «Не обижайся на меня, ладно?» или вроде того. Мне не хотелось это видеть отчасти потому, что она моя мать, отчасти потому, что она нейт. Кроме того, неприятно сознавать, что Лучезарный может поддаться на подобную лесть.
– Мы собираемся возвращаться? – громко спросил я.
Оба посмотрели на меня. Лорд подмигнул Стек.
– Не будем устраивать сцен в присутствии детей.
Она рассмеялась.
Я повернулся и бросился бегом вниз по склону.
Рашид и Стек шли рядом со мной, причем я держался между ними, чтобы у них не возникло искушения взяться за руки. Впрочем, со стороны я, наверное, просто выглядел заботливым сыном, сопровождающим мать.
Когда мы огибали здание Совета, я увидел Кайоми, Стэллора и Минца, кативших выкрашенную в черный цвет бочку к центру площади. Краска была свежей – пока бочка перемещалась по лужайке, к ней прилипли травинки, камешки и даже несчастный червяк, превратившийся в слизкую ленту.
Мне довольно часто приходилось видеть черные бочки. Появление этой свидетельствовало о том, что тело Боннаккута выставлено на всеобщее обозрение под ветвями Маленького дуба. Все наши покойники проводили один день на смертном одре у подножия дерева, и люди, приходившие отдать последние почести, зачерпывали кружку воды из черной бочки и делились последним глотком с умершим. Большинство лишь молча поднимали кружку, прежде чем выпить, но некоторые прикладывали ее к губам мертвеца и выливали несколько капель, прежде чем сделать глоток самим.
Доктор Горалин строго следила за тем, чтобы все пили из отдельных кружек.
Вокруг тела уже собралась группа тоберов: в окружении жителей поселка стояли Хакур и Лита, а также ближайшие родственники Боннаккута – дочь Ивис и мать Кенна. Дорр тоже находилась там; рука ее висела на перевязи, казавшейся ослепительно белой на фоне загорелой кожи. Она была единственной, кто посмотрел в нашу сторону. Хакур и Лита наблюдали, как трое воинов подтаскивают бочку поближе к телу. Ивис и Кенна просто стояли молча, с таким видом, будто им было неловко оттого, что они не знают, чем и как помочь. Глаза матери покраснели от недавних слез, дочь не плакала. В шесть лет она должна была уже иметь некоторое представление о смерти, но, видимо, случившееся слишком потрясло ее для того, чтобы проявлять хоть какие-то чувства.
Когда мы подошли, Ивис испуганно подбежала к бабушке и обхватила ее руками за пояс. Кенна обняла девочку за плечи. Лита поспешила к Рашиду.
– Тебе действительно надо здесь быть? – тихо спросила она.
– Что, есть проблемы?
– Боннаккут мертв! Убит из-за того пистолета, который ты ему дал.
– Откуда ты знаешь, что дело именно в этом?
– Пистолета ведь нет, не так ли?
– Да, – согласился Лучезарный, – но это не означает, что его убили исключительно из-за пистолета. Возможно, кому-то хотелось избавиться от Боннаккута и по другим причинам. Судя по словам Фуллина, у меня сложилось впечатление, что… – Он бросил взгляд на Ивис и Кенну и понизил голос. – Погибший не пользовался в поселке особой любовью, ведь так?
Глаза жрицы сузились.
– И лишь по чистой случайности, прожив в полном здравии двадцать пять лет, он умер через двенадцать часов после твоего появления?
– Да, – сказала Дорр, – это лишь чистая случайность.
Я даже не слышал, как она подошла ко мне сзади, – живя в доме Хакура, она научилась двигаться совершенно бесшумно, чтобы не беспокоить старого змея.
– Смерть Боннаккута никак не связана с чужаками, – сказала внучка служителя.
Все дружно повернулись к ней. Девушка между тем вытащила из ножен на бедре нож, тот самый, который я видел у нее в Кипарисовой топи, когда она срезала пучки растений для своих красок. На болоте лезвие было чистым, если не считать капель сока травы. Сейчас металл был покрыт ржавого цвета пятнами.
– Дорр… – начала Стек.
– Замолчи! – выкрикнула Дорр. Впервые за многие годы я услышал, что она повысила голос, и голос ее звучал совершенно не по-женски. – Сейчас говорю я. – Она подняла нож над головой, направив лезвие в небо. – Видите? Все видите? Это я его убила!
Резким движением она с размаху вонзила нож в крышку черной бочки.
Никто не пошевелился. Впрочем, ее признание не столько потрясло или удивило нас, сколько вызвало некоторое замешательство, словно Дорр – нелюбимая всеми маленькая девочка, которая врет лишь затем, чтобы привлечь к себе внимание. Даже несмотря на кровь на ноже, никто не воспринял ее всерьез. Внучка служителя Патриарха не могла быть убийцей – просто сошла с ума от отчаяния.
Девушка посмотрела на нас и, скорее всего, тоже увидела в наших взглядах лишь жалость и недоверие.
– Это в самом деле сделала я! – сердитым тоном проговорила она. – Потому что он был свиньей.
– Дорр… – снова начала Стек, но ее перебила Лита:
– Тихо, Дорр! Здесь его семья.
– Моя внучка выжила из ума! – громко заявил Хакур, ткнув в ее сторону костлявым пальцем. – Ступай домой, женщина!
– Ты знаешь, что я не женщина! – И Дорр здоровой рукой задрала свое простое полотняное платье выше пояса.
Она носила плотные белые трусики, впрочем, не скрывавшие очертания пениса и яичек. Под платьем действительно ничего такого не проступало, но сейчас, в ярких лучах солнца, предательские контуры были хорошо видны.
Служитель судорожно закашлялся. Лита озабоченно посмотрела на него. «Они и в самом деле любовники», – подумал я. Хакур наверняка давно рассказал Лите о Дорр, и сейчас наша жрица намного больше беспокоилась за старого змея, чем за его сумасшедшую внучку.
Дорр отпустила подол платья, даже не пытаясь его пригладить.
– Боннаккут все знал про меня, – сказала она. – Он иногда бывал у нас дома и обсуждал с моим дедом разные законы. Видимо, он заметил во мне что-то такое, что вызвало у него подозрения.
«Конечно, – подумал я. – Просто случайно». Я мог себе представить, как Дорр изводила своего деда, когда в доме появлялся Боннаккут, туманно намекая на свой истинный пол лишь для того, чтобы заставить старика в очередной раз вздрогнуть. Она могла «случайно» сесть, чуть шире раздвинув колени, или почесаться, как мужчина, и в конце концов Боннаккут обо всем догадался.
– Когда появились лорд Рашид и его бозель, они чем-то вывели Боннаккута из себя, и он решил отыграться на мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов