А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я захватил с собой все свое снаряжение: то, что брал утром плюс подарки Привратника и оружие самообороны, крупнокалиберный, длинноствольный «Магнум Грязного Гарри». Я прикинул, не повесить ли пистолет на пояс, и решил этого не делать. Мне еще предстояло ехать через весь Чикаго к той точке, откуда откроется проход к Каменному Столу, и мне вовсе не улыбался арест за незаконное ношение оружия. Я сунул пистолет и все прочее в сумку и надеялся только, что мне не придется доставать его в спешке.
Билли со товарищи подъехали минут через десять; их микроавтобус остановился у лестницы в мой подвал и посигналил. Я еще раз проверил содержимое акушерского саквояжа, застегнул его и вышел; спортивная сумка хлопала меня по боку. Кто-то откатил назад дверь автобуса, и я подошел, чтобы кинуть в салон сумку.
Впрочем, я остановился в нерешительности, увидев, что салон битком набит молодежью. Их туда влезло человек десять-одиннадцать.
– Какие-нибудь проблемы? – поинтересовался Билли, перегнувшись с переднего сиденья.
– Я же ясно сказал: только добровольцы, – возмутился я. – Я не знаю, сколько и каких неприятностей нам светит.
– Во-во, – кивнул Билли. – Я им так и говорил.
Юнцы в автобусе согласно закивали головами.
Я вздохнул.
– О'кей, народ. Правила те же, что и в прошлый раз. Я иду первым, и если я что-то скомандую, вы исполняете. Никаких споров. Идет?
Все снова закивали, на этот раз серьезнее. Я кивнул ответ, и тут взгляд мой упал в полутемный хвост салона, на копну зеленых волос.
– Мерил? Это вы?
Подкидыш ответила мне серьезным кивком.
– Я хочу помочь. И Хват тоже.
Я пригляделся и заметил рядом с Мерил белую шевелюру и пару темных, нервно бегающих глаз. Коротышка поднял руку и помахал мне.
– Если вы едете, к вам эти правила тоже относятся, – заявил я. – В противном случае остаетесь здесь.
– Идет, – только и сказала Мерил.
– Угу, – кивнул Хват. – Идет.
Я окинул их взглядом и поморщился. Они все казались такими, черт возьми, юными. А может, это я ощущал себя слишком старым. Я напомнил себе, что и Билли, и остальные Альфы уже прошли крещение огнем, что они уже почти два года оттачивали мастерство – и это не где-то там, а в Чикаго. И все равно я понимал, что это дело может оказаться им не по зубам.
Я нуждался в их помощи, и они вызвались добровольцами. Фокус заключался только в том, чтобы не отправить их на верную смерть.
– О'кей, – буркнул я. – Поехали.
Билли толкнул правую переднюю дверь, и Джорджия перебралась назад, в набитый салон. Я сел рядом с Билли.
– Ты нашел? – спросил я.
Билли протянул мне пластиковый пакет из «Уолл-Марта».
– Ага. Потому мы и задержались. Там повсюду понатягивали этих полосатых лент, и кишмя кишело копами.
– Спасибо, – кивнул я, разорвал упаковку дешевых макетных ножей-резаков с ручками из оранжевого пластика, положил их в акушерский саквояж и снова застегнул его. Потом достал из кармана серый камешек, намотал свободный конец серебряной нити на палец и поднял руку так, чтобы камень покачивался на уровне моих глаз.
– Трогай, – скомандовал я.
– Хорошо, трогаю, – Билли скептически покосился на меня. – Куда едем?
Серый камешек покрутился на нитке и решительно качнулся на восток, потянув за собой нить – получалось, что нить свисала теперь не под прямым углом к горизонту. Я проследил направление.
– Вон туда, – сказал я. – К озеру.
– Ясно, – сказал Билли и вывел машину на улицу. – А куда мы вообще собрались?
Я хмыкнул и ткнул пальцем вверх.
– Вверх, – все так же скептически вздохнул Билли. – Мы собрались вверх.
Я следил за камнем. Он дрогнул, и я сосредоточил на нем всю свою волю, как делал бы с собственным амулетом. Камень успокоился и снова потянул в сторону озера.
– Не просто вверх, но в ту сторону, – уточнил я.
– Куда в ту сторону?
Сверкнула молния, и я махнул рукой в ее направлении.
– Вон туда.
Билли оглянулся в салон и задумчиво надул губы.
– Надеюсь, раз так, что ты знаешь пару-тройку неизвестных мне улиц.
Некоторое время он вел машину молча, поворачивая по моей команде. Остановившись у светофора и глядя на едва справлявшиеся с дождем дворники, он не выдержал.
– Ну, – спросил он. – Каков счет?
– Действующие с Самыми Благими Намерениями, но Опасно Сбрендившие Плохие Парни пока опережают на дистанции, – сказал я. – Династии Фэйре мутузят друг друга, и дело пахнет керосином. В общем, за Бяку у нас Летняя Леди, а в цепных псах у нее Зимний Рыцарь. У нее в руках одна волшебная фенька. С ее помощью она собирается превратить статую в девушку и убить ее на большом обеденном столе Флинстоунов ровно в полночь.
Сзади послышался недовольный ропот: Мерил протискивалась вперед.
– Девушку? Лилию?
Я оторвал взгляд от камня, обернулся к ней и кивнул.
– Нам нужно отыскать Аврору и помешать ей. Спасти девушку.
– А то что? – поинтересовался Билли.
– Пакость.
– Большая пакость?
Я покачал головой.
– Боюсь, это сказано слишком мягко.
– Ну, что все-таки?
– Как тебе понравится новый ледниковый период?
Билли присвистнул.
– Ого! Ты не против, если я задам несколько вопросов?
Я снова уставился на каменный осколок.
– Валяй.
– Хорошо, – сказал Билли. – Насколько я понимаю, Аврора пытается растерзать обе династии Фэйре, верно?
– Угу.
– Зачем? Я хочу сказать, почему бы не пальнуть просто в Зиму? Ведь тогда ее сторона окажется в выигрыше.
– Она не может, – ответил я. – Ее власть ограничена. Она понимает, что одними своими силами ей не повернуть все так, как ей хотелось бы. Королевы и Матери без труда остановят ее. Поэтому она проворачивает все единственным открытым для нее способом.
– Раздолбать к чертовой матери равновесие сил, – задумчиво произнес Билли. – Но она ведь делает это, отдав здоровенный шмот энергии Зимним?
– Все те же ограничения, – пояснил я. – Она не может пользоваться энергией Зимы с той же легкостью, с какой распоряжается своей, Летней. Потому ей и пришлось убить собственного Рыцаря. Она понимает, что уж его-то энергию она может поместить в любой сосуд по своему выбору.
– Лилия, – простонала Мерил.
Я покосился на нее через плечо и кивнул.
– В кого-то, кто ей доверял бы. И кто не смог бы защититься от ее заклятий.
– Но зачем ей превращать девушку в камень? – удивился Билли.
– Ради маскировки. Королевы без труда вычислили бы обладающего двойной энергией Рыцаря. Но стоило Лилии обратиться в камень, и мантия оказалась в плену вместе с ней. Аврора прекрасно понимала, что все заподозрят Мэб в какой-то хитрости, и что Титания будет вынуждена готовиться к войне. Мэб придется сделать ответный ход, и обе они сотворят поле битвы вокруг Каменного Стола.
– А для чего он вообще, этот стол?
– Передает энергию одной из династий, – сказал я. – До сегодняшней полуночи он принадлежит Лету. После этого любая сообщенная ему энергия передастся Зиме.
– И что, туда мы и направляемся? – догадался Билли.
– Угу, – кивнул я. – У того светофора налево.
Билли повернул руль.
– Выходит, Аврора стырила энергию и припрятала ее, и это заставляет Королев готовить сражение у большого стола?
– Вот именно. Как раз сейчас Аврора собирается отнести туда Лилию и с помощью Расклятья освободить ее от чар, превращавших ее в камень. Потом она убьет ее и обрушит весь мир фэйре к чертовой матери. Только ей необходимо оказаться у стола после полуночи, но до того, как войско Мэб окончательно захватит позиции вокруг него. Это оставляет ей сравнительно небольшой промежуток времени. И мы должны помешать ей использовать его.
– Нет, я все-таки не понял, – не сдавался Билли. – Какого черта она пытается добиться этим?
– Возможно, она надеется, что сумеет развязать по-настоящему большую войну. А потом отстроить все из пепла так, как считает нужным.
– Хорошо еще, она не страдает манией величия или еще чем таким, – пробормотал Билли. – Сдается мне, главное преимущество от этого получит Мэб. А кстати, почему Аврора просто не столковалась с Мэб?
– Возможно, это просто не приходило ей в голову. Она же Летняя. А Мэб – Зимняя. Эти двое не могут действовать сообща.
– Слабое утешение, – заметил Билли. Так чем мы можем помочь?
– Мне придется пошататься по полю битвы. Для этого мне нужен свой отряд. Я не собираюсь задерживаться для драки. Мы просто постараемся как можно быстрее попасть к Каменному Столу, чтобы остановить Аврору. И мне нужно, чтобы вы все обратились еще до того, как мы там окажемся. Фэйре мстительны как черт-те что, и мы – хотим этого или нет – наверняка кого-нибудь из них да разозлим. Так что будет лучше, если они не увидят ваших лиц.
– Верно, – согласился Билли. – Да, кстати, о скольких фэйре идет речь?
Я зажмурился на особенно яркую молнию.
– Обо всех.
Камень, который дал мне Привратник, привел нас на берег озера, в Бёнэм-харбор. Билли остановил микроавтобус на улице перед въездом на причалы – некогда именно они являлись настоящим сердцем города, да и теперь у них ежегодно разгружалось изрядное количество судов. Залитый светом галогенных прожекторов порт за сетчатой оградой казался застывшим натюрмортом.
Я повернулся к Альфам.
– Ладно, ребята, – сказал я. – Прежде, чем мы начнем подъем, я смажу вам глаза одним бальзамом. Запах у него поганый, но он защитит вас от большинства фэйерских штучек.
– Я первый, – сразу же вызвался Билли. Я откупорил пузырек и пальцем нарисовал ему под глазами два жирных коричневых полумесяца.
– А я еще смеялся над футболистами, – только и сказал он, посмотревшись в зеркало.
– Давай, одевай охотничью маску, – посоветовал я. Билли выскользнул из машины и кинул обратно на водительское сиденье свои футболку и треники. Я тоже вылез на землю и отодвинул боковую дверь. Билли, уже в своем волчьем обличии пробежался вдоль автобуса и уселся рядом ждать, пока я нанесу бальзам на глаза остальных Альф.
Не могу сказать, чтобы это не стоило мне некоторых нервов. Все они ждали своей очереди уже раздетыми, и превращались в волков сразу же, как я переходил к следующему, присоединяясь к Билли на улице. Одна из девушек, пухленькая рыжеволосая красотка словно сошла с обложки мужского журнала. Заметив мое смущение, она довольно ухмыльнулась, и следующая, миниатюрная девушка с гривой каштановых волос, сочувственно посмотрела на меня, застенчиво прикрываясь снятой одеждой.
– Она последнее время совсем невыносима, – шепнула она, подставляя глаза под мой палец.
Полдюжины молодых мужчин и столько же молодых женщин – для волков это большая стая. Они терпеливо ждали, пока я мазал бальзамом Хвата, потом Мерил, и наконец себя самого. Бальзама хватило в обрез, и я облегченно вздохнул, намазавшись последними его каплями. Я пристегнул на пояс кобуру с револьвером, надеясь, что дождь и полы ветровки скроют ее от глаз случайных прохожих. Потом вытащил амулет-пентаграмму, чтобы она висела поверх куртки, взял жезл и посох, продев последний в лямки акушерского саквояжа, и закинул его на плечо. Последним я достал серый камешек и снова намотал нить на палец. Права, права была Элейн, выбрав себе магические причиндалы поменьше размером.
Когда я выбрался из салона под дождь, волки разом повернулись в одну сторону. Один из них, наверное, Билли, коротко гавкнул что-то, и они рассыпались веером, оставив нас с Мерил и Хватом стоять в ночи.
– Ч-что? – пробормотал Хват. – В чем дело? Куда это они?
– Должно быть, услышали что-нибудь, – ответила Мерил. Она нырнула обратно в автобус и вернулась, вооруженная мачете и плотницким топором. Потом надела тяжелую джинсовую куртку, сплошь обшитую, как мне показалось, столовыми приборами. Куртка звякнула.
– Это что, вместо кольчуги? – поинтересовался я.
Хват возился с вилкой, мешавшей застегнуть молнию.
– Лучшее, что я успел соорудить, – извиняющимся тоном сказал он. – Но они все-таки нержавеющие. Так что, видите, кусать ее всяким там будет сложнее, – он тоже полез в салон и достал оттуда тяжелый на вид ящик для инструментов. С легкостью, говорившей о давнем опыте, коротышка закинул его на плечо и облизнул пересохшие губы.
– Что теперь? – спросил он.
Я покосился на камень – тот продолжал показывать в сторону озера.
– Пойдем в том направлении. Если там кто-то или что-то прячется, Билли даст нам знать.
Хват нервно сглотнул; мокрые от дождя белые волосы прилипли ко лбу.
– Вы уверены?
– Держись ближе ко мне, Хват, – сказала Мерил. – Только как нам идти туда, Дрезден? Здесь же забор с охраной.
Ответа на этот вопрос я не знал, но признаваться в этом тоже не хотел. Вместо этого я просто направился к ближайшим воротам.
– Идем.
Мы подошли к воротам и обнаружили, что они открыты. С одной из петель свисал обрывок толстенной цепи; остальные звенья валялись на земле. Металл не перекусили, а сломали: каждый раз, когда на излом попадала капля воды, в воздух с шипением поднималось облачко пара.
– Сломали, – сказал я. – И совсем недавно. Металл быстро остыл бы под дождем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов