А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наконец он извлек се из-под шести коробок с теннисными мячами снизу на стеллаже у задней стены.
Когда они просматривали августовские квитанции, Клинг снова начал подсчитывать. Он успел насчитать двести двадцать квитанций, когда Фелдман сказал: — Вот она.
Они посмотрели на квитанцию.
— Видите? — сказал Фелдман.— Вот его фамилия и адрес. Я требую от каждого фамилию и адрес, если не знаю этого человека, и только после этого продаю ему огнестрельное оружие. Никогда неизвестно, может, какой-нибудь чокнутый задумает застрелить президента, разве не так?
На квитанции было написано имя Уолтер Дамаскус, адрес: Саут-Секонд-стрит, 234. За оружие он заплатил 74 доллара 95 центов плюс пятипроцентный налог на продажу и двухпроцентный городской налог.
— Не помните, может, вы продали не один дробовик такого типа? — спросил Клинг.
— Вы имеете в виду, в августе?
— Да.
— Нет, это невозможно. Мне прислали только один.
— Так, значит, его купил этот человек,— сказал Карелла.
— Конечно, он.
— Это чуточку похоже на фальшивую фамилию,— заметил Клинг.— Дамаекус.
— Вы потребовали, чтобы он предъявил вам какой-нибудь документ, удостоверяющий его личность, мистер Фелдман? — спросил Карелла.
— Ну... нет.
— Почему?
— Я никогда этого не делаю.
— Когда вы продаете огнестрельное оружие незнакомому человеку, вы требуете, чтобы он сообщил вам свою фамилию и адрес...
— Да.
— ... но не требуете, чтобы он показал вам какой-нибудь документ?
— Нет.
— Черт возьми, зачем же тогда все это нужно? — спросил Карелла.
— Я никогда об этом не задумывался,— сказал Фелдман и пожал плечами.— Вы хорошо знаете, что я не обязан спрашивать их ни о чем. В этом штате вы можете купить винтовку или дробовик, где хотите, и у вас не должно быть разрешение на оружие, у вас вообще ничего не должно быть. Фамилию и адрес я спрашиваю у них из превентивных соображений. Вы меня понимаете? Только на тот случай, если оружие покупает какой-нибудь псих. Вы понимаете, что я имею в виду?
— Да, мы понимаем, что вы имеете в виду,— сказал Карелла.
Глава 4
Под номером 234 на углу Саут-Секонд-стрит стоял большой дом из красного кирпича, который, очевидно, в свое время был верхом элегантности. До сих пор с каждого этажа на улицу таращили глаза барельефы и даже парадный вход был украшен стилизованным домовым гербом, женской головой с отбитым носом и словом "соси!", которое кто-то написал синим мелом поперек рта. Когда Карелла и Клинг входили в дом, у двери стояли какие-то двое мужчин. Шестым чувством они мгновенно учуяли полицейских и наблюдали, как детек-
тивы читают фамилии на почтовых ящиках в вестибюле. Ни один из них не сказал ни слова.На почтовом ящике с фамилией У. Дамаскус был номер 31.
На лестнице стояла вонь, характерная для самых запущенных трущоб на окраинах; соответствующие звуки раздавались в коридорах, за закрытыми дверями и на чердаке, общем с соседним домом. Это производило впечатление скрытой жизни, неукротимо бурлящей, зарождающейся в щелях нищеты; жизни, которая ест, спит, совокупляется и испряжняется; животной субструктуры, поселившейся в многоэтажной пещере, пахнущей мочой и перетопленным жиром. На площадке второго этажа на Кареллу и Клинга уставилась крыса величиной с бродячую кошку. Ее глаза блестели в свете, проникающем сюда через окно на лестнице. Карелла уже вытащил пистолет и просто чудом не выстрелил, руководствуясь первым импульсом. Крыса дерзко не отступала ни на дюйм и по-прежнему смотрела на них. Они проскользнули мимо нее, тесно прижимаясь к перилам, и крысиная морда повернулась им вслед. Она принюхалась бдительно и настороженно. Когда они поднялись на третий этаж, Карелла весь вспотел.
Квартира № 31 находилась посередине коридора, рядом с квартирой № 32 и напротив квартиры № 33. Клинг с минуту прислушивался .у двери, потом покачал головой, отетупил и уперся спиной в противоположную стену. Карелла встал у двери сбоку с пистолетом р руке, держа палец на спусковом крючке. Клинг поднял колено, резко оттолкнулся от стены и ударил подошвой, как поршнем, в дверь. Он нанес удар как можно выше и целил в замок. Замок вылетел, дверь сорвало с петель, и она упала внутрь. Клинг ворвался в квартиру, а Карелла, словно истребитель, вырвавшийся из звена и ушедший вниз в пике, согнувшись и держа пистолет в руке, последовал за Клингом.
В комнате было пусто.Они мгновенно разделились и осмотрели всю квартиру. Дверь ванной была закрыта. Карелла медленно повернул дверную ручку, быстро открыл дверь и с пистолетом в вытянутой вперед руке ввалился в ванную. Там тоже было пусто.
— Сходи лучше за дворником,— сказал Карелла Клингу. А я осмотрюсь здесь.
Квартира была маленькая и фантастически замусоренная. Дверь, которую вышибил Клинг, вела в гостиную, где стоял мебельный гарнитур из трех предметов (одно кресло с золотистой обивкой, другое с синей и коричнево-красный диван), все три предмета расставлены возле телевизора в углу. Над телевизором висела репродукция, изображающая веселого крестьянина, попыхивающего трубочкой, какой-то современный Рембрант. На диване лежала раскрытая утренняя бульварная газета, единственная выходящая в этом городе, на которой была дата 9 сентября. На полу стояли банки из-под пива и полные пепельницы. В кухне в мойке лежала гора неделю не мытой посуды с остатками еды, посуда от завтрака все еще стояла на столе. По засохшим и заплесневевшим овсяным хлопьям на дне тарелки можно было спокойно предположить, что свой последний завтрак здесь мистер Дамаскус ел месяца два назад, что соответствовало дате на газете в гостиной. В ванной на полу возле унитаза лежал сентябрьский номер журнала "Лайф". На умывальнике лежал станок для бритья, а по бокам умывальника остались полосы крема для бритья, с волосами. Даже если мистер Дамаскус куда-то уехал, он не потрудился взять с собой бритвенные принадлежности. Два кусочка туалетной бумаги лежали возле крана с холодной водой, и на каждом из них была маленькая полоска крови. Напрашивалось логическое объяснение: Дамаскус порезался во время бритья и воспользовался туалетной бумагой, чтобы остановить кровотечение. Слой грязи покрывал стены ванной. В открытом сливе ванны Карелла заметил кусочек мыла и клок волос. Ванна была старомодная, возле чугунной ножки в форме звериной лапы лежали скомканные полосатые мужские трусы. За тюбиком зубной пасты расположились лагерем клопы, а по полу ползали серебристые мокрицы. В общем, это было самое приятное помещение во всей квартире.
После ванной наступил черед спальни.Постель была не застелена. На подушке виднелись жирные пятна, а на простынях кое-где несколько пожелтевших пятен, похожих на засохшую сперму. На ночном столике у кровати стояла открытая коробочка, в которой, судя по надписи, должно было быть три презерватива. Карелла высыпал се содержимое на постель. В коробочке оказалось только два презерватива. Постель воняла потом и бог знает еще чем. Вся комната воняла.
Карелла подошел к окну, открыл его настежь. Снаружи на пожарной лестнице стояла пустая бутылка из-под молока и пустая картонная коробка из-под сухих хлебцов. В квартире по другую сторону вентиляционной шахты молодая женщина в цветастом халате хлопотала на кухне, напевая при этом "Пенни Лейн". Карелла сделал глубокий вдох и отвернулся от окна.
В единственном шкафу, находящемся в комнате, на дне валялась куча грязных рубашек и нижнего белья. На плечиках висел коричневый мужской костюм. Карелла взглянул на этикетку и изумился, когда увидел, что костюм пошит одним из лучших мужских портных в городе. Серая фетровая шляпа лежала на полке. В заднем углу полки Карелла обнаружил открытую коробку с пистолетом марки "Айфер Джонсон" 22-го калибра и семнадцать патронов 22-го калибра производства фирмы "Питере".
В спальне на комоде стояла бутылка, в которой было на три пальца виски, и два стакана. На краю одного из стаканов виднелись пятна губной помады. Кроме того, на комоде лежали коробок спичек с рекламной наклейкой "АП" и смятая пачка сигарет "Уинстон". Карелла открывал верхний ящик комода, когда в спальню вошел Клинг в сопровождении смотрителя дома.
Смотрителем был негр лет сорока пяти, хромоногий, с подозрительными карими глазами. На нем был рабочий комбинезон из саржи и черный вязаный жилет. Выражение его лица ясно свидетельствовало о том, что у него вечная хандра как от того, что он родился негром, так и от дальнейшего гандикапа, которым являлась для него хромота. Он не любил белых, не любил здоровых людей и не любил полицейских, и, несмотря на это, теперь он был здесь, в вонючей квартире, и вынужден был отвечать на вопросы двух здоровых белых полицейских.
— Это смотритель,— сказал Клинг.— Его зовут Генри Янси.
— Здравствуйте, мистер Янси,— сказал Карелла.— Я детектив Карелла, а это мой коллега детектив Клинг.
— С вашим коллегой я уже познакомился,— ответил Янси.
— Если позволите, мы бы хотели задать вам несколько вопросов.
— Что мне с вами делать, задавайте,— сказал Янси.
— Мы просто хотим узнать кое-какие подробности о жильце этой квартиры.
— Что вы хотите знать? — спросил Янси.— Поторопитесь, потому что мне нужно спуститься вниз и убрать мусорные баки во двор. До того как ваш патрульный выпишет мне штрафную квитанцию.
— Мы попытаемся быть лаконичными,— сказал Каррела.— Кто снимает эту квартиру?
— Уолтер Дамаскус.
— Как долго он живет здесь?
— Года три или четыре.
— Он женат?
— Нет.
— Он живет здесь один?
— Ага,— ответил Янси и пожал плечами.— Он живет здесь один, но, когда он дома, к нему все время ходят какие-то женщины.
— Он живет здесь не постоянно?
— Нет.
— А как часто он бывает здесь?
— Ну, приходит и снова уходит, и так все время. Я никого ни о чем не расспрашиваю, пока человек исправно платит за квартиру.
— А он исправно платит за квартиру?
— Владелец дома никогда ничего не говорил мне о нем, значит, думаю, он платит исправно. Я всего лишь смотритель.
— Когда вы видели его последний раз?
— Ну... не помню.
— Это было недавно?
— Не помню.
— Возможно это было в сентябре?
— Я сказал вам, что не помню.
— Мистер Янси, нам бы не хотелось портить настроение всем жильцам на этом этаже только потому, что нам нужно выяснить, когда Дамаскус был здесь последний раз.
— Это входит в ваши служебные обязанности, да? — спросил Янси и замолчал.— Портить людям настроение. Да?
— В наши служебные обязанности сейчас входит,— бесцветным голосом сказал Клинг,— попытаться найти человека, подозреваемого в убийстве. Сейчас у нас такая работа.
— Кого убили? — спросил Янси.
— Почему это вас интересует? — сказал Карелла.
— Меня это не интересует,— ответил Янси и пожал плечами.
— Попытайтесь вспомнить, когда вы видели Дамаскуса последний раз.
— В конце лета.
— До Дня труда?
— Ну да, вроде тогда.
— Значит, в начале сентября, да?
— Вроде бы.
— С тех пор вы его не видели?
— Я даже не уверен, видел ли его тогда.
— Вы вообще видели его в этом месяце?
— Нет.
— Значит, в октябре вы его ни разу не видели, верно?
— Ну да. Верно.
— Но зато вы видели его в сентябре и у вас такое впечатление, что это было до Дня труда.
— Ну, вроде бы.
— Он был один?
— С ним была женщина.
— Вы знаете ее? Эту женщину?
— Нет. Он каждый раз приводит другую.
— А эту вы видели раньше?
— Один или, может, два раза.
— Но как ее зовут, вы не знаете?
— Нет.
— Как она выглядит?
— Не помню.
— Она была белая или черная?
— Белая,— сказал Янси.
— Какие у нее волосы? Какого цвета?
— Рыжие.
— А глаза?
— Не помню.
— Красивая?
— Для белой, какая-то потрепанная,— сказал Янси.
— Как по-вашему, сколько ей лет?
— Около тридцати.
— Она местная?
— Думаю, что нет. Я видел ее только тогда, когда ее приводил Дамаскус. Больше никогда не видел.
— Вы сказали, что он приводил ее часто.
— Ну да, раза два или три.
— Сколько лет Дамаскусу?
— Около сорока,— ответил Янси.
— Как он выглядит?
— Ну, почти такого роста, как вы, приблизительно метр восемьдесят пять, темные волосы, голубые глаза, в общем, симпатичный парень.
— Ты записываешь, Берт? — спросил Карелла.
— Ага,— ответил Клинг, не поднимая глаз от блокнота.
— Дамаскус белый? — спросил Карелла.
— Да, белый,— ответил Янси.
— Какая у него кожа?
— Я ведь вам сказал. Белая.
— Бледная, смуглая, желтая, жирная?
— Ну, чуточку желтоватая.
— А какого он телосложения? Какая у него фигура?
— Примерно такая, как у вашего коллеги.
— Он носит усы или бороду? — Нет.
— У него есть какие-нибудь шрамы?
— Татуировка?
— Татуировки тоже нет.
— Какие-нибудь особые предметы?
— Ничего такого,— сказал Янси.
— Какие-нибудь физические дефекты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов