А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


А они все приближалась, и волнение мое нарастало - что-то очень важное
ждало меня там, наверху. Когда мы окажемся там, то сами станем магическими
существами и частью магического мира. Мы оказались в центре и источнике всего
сущего, В центре Вселенной! Это и есть начало всего. Тут все началось, и тут
по-прежнему берет свое начало! О, какая радость! Наконец-то я понял это!
Исполнение обещания
Поднявшись на вершину, мы устремились на левую половину площадки - сторону
виррарика. Антонцо сразу же обратился с благодарственной молитвой к Силам места,
благословил нас и все наши приношения своим мувиери. Потом он обратился к Тамацу
и поведал ему о том, какие трудности мы преодолели, чтобы попасть к нему, какие
духовные схватки выдержали. Когда Антонио говорил с Голубым Оленем, на его глаза
навернулись слезы, и мы тоже не смогли сдержать слез. Все теперь обрело свое
значение, буквально все -то; что делает Антонио, я, все мы. И тут меня поразило
осознание того факта, что я где-то это видел! Я вспомнил, как много лет назад я
стоял уже на этой горе, правда, на правой половине площадки, и в этот момент
мимо меня прошла цепочка индейцев виррарика, в состоянии повышенного внимания
взошедших на гору. Тогда я еще подумал: как мне хотелось бы быть в этой цепочке,
быть одним из них, принять участие в жертвоприношении! И вот сбылось! Я стоял на
этой вершине среди хикарерос из Санта Марии, и видел все, все понимал, во всем
принимал участие! Я плакал и смеялся одновременно - значит, мне суждено было
понять, что мы связаны со всем сущим, что Дух слышит меня, когда я обращаюсь к
нему в своем сердце, и что наши сны не бессмысленны, они сбываются. Спасибо
тебе, Ла Унарре! Спасибо тебе, Тамац Кахуллумари! Спасибо тебе, Хумун Куллуаби!
Спасибо вам, Антонио и теокарис хикарерос\ Но здесь мое странствие еще не
окончено - оно только начинается.
Я посмотрел на Луиса Мануэля и понял, что он тоже переживает нечто
подобное. Мы обнялись, радуясь тому, что вместе оказались здесь, за пределами
обыденной реальности. Да, мы теперь действительно братья! Исполненные
благоговения, мы приступили к приношению даров. Виррарика посоветовали нам как
можно лучше спрятать их, чтобы местизо не утащили. Среди приношений самих
виррарика были и чудесные оленьи рога, которые водружались на алтари во время
всех ритуалов, исполненных в процессе паломничества. Я знал, как дороги эти рога
виррарика, не только потому, что это часть животного, которое они почитают
больше всего, но и потому, что именно эти рога добыты в ходе ритуальной охоты
(только так можно обрести такую драгоценность). То, что она приносится в жертву,
является выражением истинной щедрости, выражением высшей искренности паломников.
Среди принесенных рогов была самая прекрасная пара из всех, что я видел -
огромные, покрытые золотистым мехом.
После возложения даров мы обратились к Силам Ла Унарре с молитвой,
рассказывая о том, что значат для нас эти приношения, и прося Духа принять их.
Здесь, в этом месте, царят иные законы, нежели законы пространства и времени,
гораздо более сильные. Я верил, что еще вернусь сюда - и телом, и духом. Я
вернусь сюда в последний миг перед смертью. Теперь я понимал значение тех лучей,
исходивших из горы, что мы видели некогда в пустыне рядом Хумун Куллуаби - ведь
Ла Унарре, по сути и есть маяк, указующий путь в волшебном мире. Его свет будет
сопровождать меня всю жизнь, и ничто и никто не сможет уничтожить его.
ЭПИЛОГ. ВРАТА СИЛЫ НА ЛА УНАРРЕ
Принеся дары, мы приготовились к отбытию. Мы хором вознесли последнюю
благодарственную молитву и в последний раз насладились красотой мира, какая
открывается только с вершины Ла Унарре. Я вытянул ладони, ловя в них настроение
этого места и момента, и потом прижал их к груди, стараясь запечатлеть в своем
сердце. Мы построились в цепочку и начали спуск. И снова "старики" не давали нам
роздыху - теперь они не то что шли быстро, они просто мчались с крутого склона.
Да, этот спуск можно назвать маршем силы по мокрому песку, обломкам скал,
кустарнику и колючим кактусам. Времени на отдых больше не оставалось, начав
спуск, мы больше не останавливались, пока не прибыли к подножью горы. Вскоре
после начала спуска, у меня появилось такое чувство, что мои уши словно
"раскрылись" от перемены давления, и мне показалось, что внутри меня что-то
"лопнуло", открылось. Благодаря состоянию повышенного внимания, мне удавалось не
терять контакта с энергетическим каналом, проложенным теми, кто мчался впереди
меня. Мое место снова оказалось за Антонио. Но на этот раз не слышалось звуков
музыки - музыкантам приходилось концентрировать все внимание на том, чтобы не
отстать от стариков. Да и всем нам приходилось предельно концентрироваться на
спуске, стоило мне хоть на мгновенье расслабиться, и я наверняка покатился бы в
колючий кустарник или оступился на обломке скалы. Не думай, не думай, просто
лети, просто беги, отдайся этой силе и чувству - повторял я про себя.
Мы продолжали мчаться вниз, и я услышал какой-то внутренний голос - это был
не голос моего осознания. Этот голос подробно, в деталях описал мне значение
эпохи, в которой мы живем, и роль, которую мне предстояло сыграть в ней. Мне
подробно объяснили, что я должен и чего не должен делать далее. Я получил
исчерпывающий ответ на мои сомнения, что мне следует писать или не писать в моей
следующей книге - мне были продиктованы нужные строки, слово в слово. Я не мог
бы изменить в этом ни единой буквы! Мы мчались вниз, а голос продолжал
нашептывать мне строки моей книги. Я прислушивался к нему, стараясь не упустить
ничего, понимая, как непросто будет справиться с этой задачей. Из-за
колоссального душевного перенапряжения мои силы начинают покидать меня,
временами даже голос ранит меня. Какая-то часть моего сознания хочет даже, чтобы
он прекратился - но другая часть интуитивно понимает, что это чудо долго не
продлится, поэтому я делаю отчаянные усилия удержаться, не сорваться. Однако
скорость передачи послания такова, что я не смог бы сохранить его целиком даже
если бы записывал на магнитофон. Но как это ни удивительно, я отлично понимал
все, что было сказано!
Когда я спустился с горы, то был совершенно измотан, но не физически, не
из-за тяжести спуска, а от того, что слишком много энергии было потрачено на
усвоение в мельчайших деталях того, что говорил мне голос. Я был на грани
изнеможения. Но на равнине бег сменился быстрым ритмичным шагом. Темнело. На
моих часах было десять минут восьмого, когда мы ворвались в поселок и обнаружили
наш грузовик, около которого, потягивая содовую, стоял Вентура. Однако мои
друзья, повернувшие назад с половины пути, еще не прибыли! Я начал подавать
сигналы гудком грузовика, так как они не могли уйти слишком далеко. И точно,
через несколько минут они подошли к нашей группе. Оказалось, что они потерялись
и долго бродили по окрестностям, прежде чем вышли к поселку с другой стороны,
нежели мы. Получилось так, что мы вернулись практически одновременно. Мы выпили
лимонада, сели в грузовик, и уже в полной темноте отправились назад. По дороге
никто не произнес ни слова.
В Лос Вальдос мы нашли остальных паломников, это было не так трудно, так
как мы быстро обнаружили припаркованные на улице легковушки. О чудо! Они сияли,
как новенькие, словно не было этих дней странствия по пыльной пустыне. И наши
друзья тоже сияли, как новенькие - они приняли ванну и постриглись. Только
теперь я понял, как же мы были грязны, хотя это ничуть не мешало нам чувствовать
себя счастливыми. Мы решили немного отдохнуть и поесть сандвичей, приготовленных
нашими друзьями, прежде чем отправиться в пустыню, где расположились лагерем
виррарика. Но Антонио и остальные виррарика решили ехать немедленно, им не
терпелось успокоить своих близких. Ладно, подумал я, мы еще успеем за ними, ведь
легковушки едут гораздо быстрее грузовика.
Итак, в городке остались только теварис. Мы ели сандвичи и обсуждали
события этого дня. Мне еще трудно было говорить о том, что случилось на спуске с
Ла Унарре, и я сказал им только, что подъем на Гору не простое путешествие, это
ключ ко всему паломничеству.
Возвращение в горы
Выехав из города, мы быстро потерялись в лабиринте тропинок, пересекающих
пустыню. В темноте не было никаких ориентиров, и мы просто скитались по пустыне,
так что я начал уже опасаться, как бы мы не застряли здесь без топлива. Только
огни Лос Вальдес давали еще какой-то ориентир и служили маяком на крайний
случай. После двух часов блужданий в пустыне, мы решили вернуться в город. Я
подумал, что виррарика, видя, что мы не приехали, решат вернуться за нами. Так
что в крайнем случае, мы просто проведем ночь здесь, а днем нам наверняка
повезет гораздо больше. Примерно через полтора часа сигнал грузовика возвестил о
возвращении Вентуры и виррарика. И началось новое путешествие в сьерру.
"Хумун Куллуаби, Хумун Куллуаби
Кто знает, почему
Плачут розы?
Кто ответит?
Кто догадается?
Хумун Куллуаби, Хумун Куллуаби,
Кто знает,
Почему плачут розы ?

Сталкинг тени дона Хуана
Журнал "Гнозис" (Gnosis Magazine), зимний выпуск 1996 г.
Виктор Санчес. Учение дона Карлоса: практические применения трудов Карлоса
Кастанеды. Перевод Роберта Нельсона. Санта-Фе, Нью-Мехико: "Беэр энд Компани",
1995, 247 с., $12,95 (The Teaching of Don Carlos: Practical Applications of the
Works of Carlos Castaneda by Victor Sanchez, translated by Robert Nelson. Bear &
Company, P.O. Box 2860, Santa Fe, NM 87504, 1995; 247 pp., $12,95)
"Когда книга "Учение дона Карлоса" с ее выполненной в психоделических
цветах обложкой, ее обращением к "немыслимому" наследию Кастанеды и с помещенным
в ней портретом энергичного Виктора Санчеса, попалась мне на глаза в отделе
изданий по "саморазвитию" нашего книжного магазина, я был почти уверен, что это
всего лишь очередная попытка лихой магической автобиографии. Успев продраться
совсем недавно через Небесное пророчество (The Celestine Prophecy) и Послание
Мутанта (Mutant Message Down Under), я был совершенно готов к тому, чтобы
написать на книгу Санчеса разгромную рецензию, после ознакомления с одним-двумя
абзацами из этой книги. Однако, заглянув в нее, я был поражен ясностью,
точностью и глубиной слов Санчеса. Еще не успев осознать это, я приобрел книгу
и, начав читать, ощутил себя перенесенным в мир Карлоса Кастанеды и его учителя
дона Хуана Матуса, - при этом не в какой-то воображаемый мир фантазии, в котором
мне так нравилось пребывать подростком, но в реальный мир иного "я", которого,
вероятно, можно достичь, следуя многочисленным практикам и методикам,
описываемым в данной книге.
Но кто такой этот Виктор Санчес? В книге говорится, что он "жил пятнадцать
лет среди коренных народов Мексики, затерянных в горах и сохранивших в
неприкосновенности духовный путь древних тольтеков. Его работа среди индейцев не
была этнографическим исследованием академического толка, ( он жил среди них на
равных, участвовал во всех сторонах их жизни, посвятил себя сохранению и
продолжению их традиций".
Подобные слова, напечатанные на обложке книги, зачастую являются
преувеличением, но, принимая во внимание качество и детальность описываемых в
данной книге практик, можно сказать, что работа Санчеса действительно имеет
реальную ценность. Может быть, он и не является настоящим магом, способным легко
перемещаться в альтернативные вселенные или оборачиваться, по своему желанию,
вороном. Речь, скорее, идет о том, что он смог понять природу магической
трансформации, понять, как можно научить других изменять свое сознание, понять,
как в качестве "воина" следует готовиться к встрече с таинственным.
"Воин", конечно же, является одним из терминов того искусства, которое
Санчес описывает как мировосприятие последователей учения "дона Хуана", и книга
достаточно близко следует принципам, заданным в книгах Кастанеды. Что касается
вопроса, существовал ли в действительности дон Хуан, Санчес пишет:
Сам я не очень-то интересуюсь тем, пришли ли эти идеи от дона Хуана или от
Кастанеды. Существенно лишь то, что они существуют и, что важнее всего, они
работают. Внедрение этих указаний в практику показывает, что в каждом из нас
спрятано иное осознание, осознание иного "я", которое открывает неограниченные
возможности восприятия и опыта... Я воздерживаюсь от высказывания своей точки
зрения на то, что полностью находится вне пределов моей досягаемости - я не
подтверждаю и не опровергаю реальность существования кого-то, кого никогда не
видел.
Как показывает эта цитата, именно конкретный подход Санчеса делает книгу
такой эффективной. Хотя она и написана достаточно сложным языком, книга, тем не
менее, легко читается, и лишь иногда читатели сталкиваются с проблемами,
вызванными несовершенством перевода с испанского.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов