А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Король тепло улыбнулся.
— Вынужден отказать, капитан. Возвращайся со своими людьми в Тал. И оставайтесь там, пока не получите распоряжений лично от меня. Это приказ.
— Слушаюсь, Ваше величество… Простите.
— Ох, Херек… Тебе не за что просить прощения, сынок. Ты славный боец. Садись в седло и езжай. «Щит» найдёт его.
Колонна медленно троилась. Лорис ехал вдоль строя, ободряюще улыбался ратникам, которые отдавали ему честь, разговаривал с ними. Ему не понадобилось много времени, чтобы поднять их дух — во всяком случае, Меркуд не сомневался, что ему это удалось. Эти люди верили: слово короля нерушимо, и он найдёт их командира.
Скоро Лорис с Меркудом пустили коней лёгким галопом и поскакали дальше. Они снова молчали, но теперь это молчание уже не вызывало неловкости и напряжения. При въезде в Чигли от отряда снова отделились шестеро человек, чуть позже ещё шестеро свернули на развилке — Лорис объяснил лекарю, что они едут в Персвич. В конце концов, с королём остались лишь Меркуд, Норриш и ещё восемь воинов. Всадники во весь опор скакали в сторону Бревиса.
— Если Ваше величество позволит, — Норриш поравнялся с королём, когда они остановились на краю деревни, — мы поговорим с жителями, а затем отправимся к месту, где отряд стоял лагерем…
Король кивнул, выражая согласие.
— Может быть, вам с почтенным лекарем хотелось бы перекусить? Я об этом позабочусь.
И, не дожидаясь ответа, он дал знак одному из воинов. В деревне была лишь одна харчевня — «Лошадь и телега», — но там, возможно, подавали эль, достойный короля. Остальные расспрашивали жителей деревни. Меркуд видел, как они качают головами. Как и Норриш, он даже не надеялся, что в Бревисе удастся узнать что-нибудь новое. Служаночка прибежала из харчевни с двумя кружками эля, подала их королю и Меркуду и, хихикая, сделала реверанс. Эль оказался холодным и недурным на вкус, и они стали пить его большими глотками, утоляя жажду.
— О чём ты думаешь, Меркуд? — спросил король, вытирая усы.
Пожалуй, на этот раз уходить от ответа не было смысла.
— О девушке, с которой я сегодня встречался.
— Ты встречался с девушкой?
— С девушкой из Уиттена, — без всякого выражения ответил Меркуд.
Лорис быстро повернулся к нему, не донеся кружку до рта, и пристально посмотрел в глаза лекарю.
— С ней всё в порядке? — выпалил он свистящим полушёпотом.
— Да.
— А с ребёнком? — Лорис поставил кружку на траву, чтобы не расплескать содержимое. Руки у него дрожали.
— И с ребёнком. Бойкий парень.
Меркуд знал: эти слова для него — как нож в сердце.
— Сын…
В этом слове было всё, о чём он так долго мечтал. Лицо короля исказилось от боли.
— Именно так, Ваше величество. Крепкий, здоровый мальчик, он окружён заботой… — Меркуд понизил голос: у любой стены могут быть уши. — В том числе с моей стороны. С ним всё будет хорошо, и с Марриэн тоже.
Он выжидающе замолчал.
— Значит, ты обо всём позаботился.
— Да, Ваше величество. И больше не стану беспокоить вас напоминаниями.
— А ты… — король смущённо отвёл глаза, — ты будешь часто встречаться с Марриэн?
— Как можно реже, — Меркуд решительно опрокинул в горло остатки эля. Он ненавидел ложь. Отчаяние, охватившее его, стало почти невыносимым.
— Значит, дело сделано.
Так ставят подпись под королевским указом. Меркуду показалось, что с его старых плеч свалился тяжкий груз.
Он знал, что слову Лориса можно верить. Они никогда не заговорят о Марриэн, а королева будет и дальше жить в блаженном неведении. И никогда не узнает об этом единственном пятне на нерушимой супружеской верности.
Когда Норриш вернулся обратно, Меркуд был почти счаст-
— Мы отправляемся осмотреть место, где отряд стоял лагерем, Ваше величество, — сообщил воин. — Здесь нам ничего не удалось выяснить.
— Как сочтёшь нужным, Норриш, — Лорис уже справился с волнением и говорил спокойно и твёрдо. — Веди.
Далеко ехать не пришлось — от силы пол-лиги. Казалось, лагерь был разбит прямо под стеной Великого Леса.
— Говорят, люди боятся этих мест, — сказал король, спешиваясь. — Не знаю. Мне здесь всегда так спокойно…
Его белоснежный жеребец тряхнул головой и принялся щипать траву, волоча за собой повод. Его примеру последовали и другие лошади. Меркуд отметил, что ни одна из них не приближается к кромке леса. Но, возможно, дело было в привычке: эти скакуны бьши обучены не отходить далеко от своих всадников. Его собственный конь, Стигиан, как обычно, держался особняком. Стоило лекарю покинуть седло, он спокойно затрусил к лесу и теперь обрывал сочные зелёные пучки у корней могучих дубов.
— Прекрасно, — произнёс лекарь. — Так что мы ищем? Лорис пожал плечами
— Кайрус всегда был сметлив. Как поступает настоящий воин, попав в плен? Оставляет товарищам знак, по которому его можно найти.
Вероятно, ратники догадывались, как могут выглядеть такие знаки, но поиски по-прежнему оставались бесплодными. Меркуд слышал, как воины перекликаются в лесу, и в их голосах проскальзывали первые признаки отчаяния. Похоже, пора прекратить это безнадёжное занятие… Лекарь уже собирался сказать об этом, когда ему показалось, что голосов стало больше.
— Тихо! — крикнул он.
Часть голосов тут же стихли, но никто, кажется, не слышал ничего необычного. Воины, которые стояли неподалёку, с тревогой оглянулись на старика. Но Меркуд только отмахнулся. Голоса, определённо голоса… Недоумение на лицах ратников сменилось ожиданием.
— Сюда идут люди, — предупредил он.
Воины потянулись к мечам, взяли коней под уздцы. Король тоже подозвал своего белого и обнажил клинок, недовольно хмуря брови: он изо всех сил напрягал слух, по слышал лишь привычный шум деревьев и птичий гомон.
— Я слышу только птиц, старик. Зачем ты нас пугаешь?
— Говорю вам, сюда направляется несколько человек, Ваше величество. Я не шучу, — прошипел Меркуд.
— Откуда? Я ничего не слышу, — подал голос Норриш. Его невозмутимый вид мог, как всегда, скрывать любые чувства и мысли.
— Они за деревьями. Поверьте мне.
— Может, это кто-то из «Щита»? — спросил король.
— Нет, Ваше величество, — Норриш покачал головой. — Ваши воины не рискнули бы заходить так глубоко в Лес.
Действительно, все восемь воинов «Щита» уже стояли поблизости и тревожно переглядывались. И тут слева, из густой чащи, появился прайм-офицер Кайрус. Он остановил коня и прищурился от яркого солнечного света. Следом показались ещё четверо всадников, связанных, с кляпами во рту. А за ними, к вящему удивлению Меркуда, ехал не кто иной, как Торкин Гинт. На плече у него сидел крупный сокол, из-за чего юноша выглядел довольно забавно.
— Ослепи меня Свет! — выдохнул Меркуд. Его слова потонули в радостных воплях ратников: они тоже не могли поверить своим глазам. Но лекарь и сам не знал, чьё появление потрясло его сильнее: Кайруса или Тора… который узнал старика в чёрном и испытывал весьма сложные чувства.
«Только этого не хватало», — сказал он, мысленно обращаясь к Клуту.
«Ты про Меркуда?» — уточнил сокол.
«Про кого же ещё?» — глядя, как Кайрус машет своим воинам, Тор криво улыбнулся.
«А кто остальные?»
«Почём я знаю?»
«Послушай совета, друг мой», — голос Клута стал непривычно серьёзным.
«Я весь внимание. Только не тяни: мне надо ещё придумать, каким ветром меня сюда занесло».
«Никому не рассказывай обо мне, тем более старику».
Нить оборвалась, сокол нахохлился и замер.
«Не рассказывать? Почему?»
Клут не ответил и слетел с плеча Тора.
Тем временем один из незнакомцев — с коротко стриженой бородкой и одетый богаче остальных — подъехал к Кайрусу и помог ему слезть с коня. Спрыгнув на землю, Тор посмотрел вслед соколу, прежде чем тот скрылся в вершинах деревьев.
«Не покидай меня, Клут!» — прокричал он, устремляя к птице невидимый поток.
«Я буду рядом. Послушайся моего совета. Никто не должен знать, кто я такой».
Тор обернулся и встретился взглядом с лекарем. Меркуд был мрачнее тучи. Напротив, ратники радовались, как дети. Они подходили к своему командиру, смеялись, подставляли кулаки под его кулак — приветствие, которое было в ходу у бойцов «Щита». Они были так счастливы, что даже не задавали вопросов.
— Во имя Света, Кайрус! — воскликнул один, судя по одежде — капитан королевской стражи. — Я уже оплакивал тебя!
Но Кайрус только мотнул головой и попытался опуститься на одно колено перед человеком, который помог ему спешиться.
— Ваше величество…
Тор потерял дар речи. Он по-прежнему чувствовал на себе ледяной взгляд Меркуда, но всё-таки отвёл глаза — чтобы посмотреть, как Его величество Лорис, король Таллинора, не обращая внимания на протесты, поднимает прайм-офицера.
— Мой король… мне нужно столько вам рассказать…
— Позже, Кайрус. Кто эти люди? — король кивком указал на Горона и его приятелей.
— Это не люди, а ублюдки, государь, — с нескрываемым удовольствием ответил Кайрус. — В ожидании вашего приговора…
Прежде, чем он договорил, Норриш и его воины стащили пленников с лошадей.
— На колени перед Его величеством! — заорал капитан.
Бывшие похитители были так перепуганы, что даже не сопротивлялись. Перед тем, как отправиться в путь, Тор угостил каждого из них снадобьем Корлина, но теперь действие настойки закончилось. До негодяев уже дошло, какая кара их ожидает, и они что-то мямлили, пытаясь оправдаться.
— Уведите их, — приказал Норриш. — Пусть погостят в башне, а потом послушаем их байки.
Всё это время Меркуд не произносил ни слова. Тор собрался с духом и снова посмотрел на старика, изобразив на лице что-то вроде смиренной мольбы. Лекарь выдержал паузу.
— У тебя на плече сидела хищная птица — или мне показалось?
— Э-э-э… вы не ошиблись, почтенный.
— Понятно. И как зовут твоего ручного ястреба?
Тор хотел объяснить, что это сокол, но сдержался.
— Клут.
Лицо лекаря перекосилось, словно Тор отвесил ему крепкую оплеуху.
— Ты сказал «Клут»? — похоже, старик был искренне удивлён.
— Да…. Он улетел в лес — испугался. Столько народу…
— А кто дал ему имя? — в голосе Меркуда слышалось напряжение.
Странно: с чего это старик так прицепился к имени сокола… Предупреждение Клута Тор не забыл.
— Понимаете… Когда я был маленьким, мама часто пела мне песенку про Клута, который… ну, в общем, в честь него я и назвал птицу.
Оставалось только надеяться, что Меркуд примет это за правду.
Лекарь прищурился и долгим взглядом посмотрел юноше в глаза, затем кивнул.
— Итак, Лорис… прошу прощения, Ваше величество… позвольте представить Торкина Гинта, моего нового ученика. Не сомневаюсь, вы уже поняли, что это он… Торкин, это твой король, — ледяным тоном добавил старик.
— Ваше величество…
Тор низко поклонился, потом вспомнил, как делали остальные, и опустился на одно колено.
— Пламя подземелий! — король развёл руками. — Как я понимаю, это не последняя неожиданность на сегодня. Мне уже прожужжали про тебя все уши, юный Гинт. С прайм-офицером вы уже успели подружиться?
— Да, Ваше величество, — ответил за юношу Кайрус. — Если бы не Торкин Гиит, я поливал бы своей кровью траву в Сердце Лесов.
Встань, мальчик. Дай мне на тебя посмотреть. Едва Лорис увидел прайм-офицера, его тревога исчезла, уступив место живому любопытству. К тому же короля всегда забавляло, когда Меркуд начинал волноваться… а сейчас лекарь чувствовал себя слегка неуютно.
— Ну что, Меркуд? Сколько было разговоров… И вот он здесь, жив и здоров.
— Что тут произошло? Как вы оба здесь оказались? Казалось, лекарю не важны ответы: он спрашивал и спрашивал.
— Кай… ой… уважаемый прайм-офицер предложил мне ехать с ним в Тал. Сначала я отказался, но потом передумал, догнал его и… э-э-э… мне пришлось вмешаться…
Тор пытался перебороть смущение. Меркуд не может открыть, что следил за его передвижениями при помощи волшебства — по крайней мере, при этих людях. Но позже учитель потребует с ученика объяснений.
Король застонал:
— Какая разница, Меркуд? Он здесь, прайм-офицер здесь, оба живы…
В этот миг Клут вернулся на плечо Тора. Как будто не мог выбрать более удачного момента!..
— А птица? — тут же спросил лекарь.
— Лучший охотничий сокол во всём Таллиноре, почтенный Меркуд! — вмешался Кайрус. — Мальчик у меня на глазах выиграл её в хари — мы как раз сидели в «Пустом кубке». Такая удача… Все, кто там сидел, чуть не умерли от зависти. Здорово ты их сделал, Тор!
— Ещё бы! — юноша чувствовал себя утопающим, которому неожиданно кинули верёвку. — Это было как раз перед отъездом. Самое смешное, я не представлял, что делать с этой птицей… но мы друг другу понравились, — он с нежностью почесал соколу шейку. — Я вообще не знаю, зачем тогда стал играть.
Он уже почувствовал прилив вдохновения и врал с совершенно невозмутимым видом.
— Пить надо было меньше, парень! — Кайрус рассмеялся, а вслед за ним и король. — Но как ты играл! Ох! Это надо было видеть.
— Хари — это очень увлекательно, — сказал Лорис, с наслаждением глядя, как у Меркуда от гнева топорщатся усы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов